溫故知新。
歷史時間:《蝗蟲論》東講西讀
蝗蟲論的出處眾說紛紜,但其實把中國人(當時是清國人)形容為蝗蟲,於百多年前已出現。
1901年,英國人Archibald John Little在其出版的書籍 “Mount Omi and beyond: A record of travel on the Thibetan border” 中,引述了在清國的法國人神父Pierre Armand David(譚衞道)的話:
...on this locust-like propensity of the Chinese to destroy every green thing wherever they penetrate, for when the trees are gone comes the turn of the scrub and bushes, then the grass, and at last the roots, until, finally, the rain washes down the accumulated soil of ages, and only barren rocks remain…
簡單的中文意思就是「中國人永遠像蝗蟲一樣,凡經之地寸綠不留」。
Pierre Armand David(譚衞道)才是蝗蟲論的始祖。
不過Pierre Armand David應該想不到,今天蝗蟲的破壞性更全面,破壞力更強。
May 2014
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ゴブリンスレイヤー》 Rightfully 作詞:momocashew 作曲:momocashew、Yamato Kasai 編曲:Yamato Kasai、Yukihito Mitomo、Shoto Yoshida 主唱:Mili 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營...
penetrate中文 在 東講西讀 Facebook 的最佳解答
不定期重溫。
歷史時間:《蝗蟲論》東講西讀
蝗蟲論的出處眾說紛紜,但其實把中國人(當時是清國人)形容為蝗蟲,於百多年前已出現。
1901年,英國人Archibald John Little在其出版的書籍 “Mount Omi and beyond: A record of travel on the Thibetan border” 中,引述了在清國的法國人神父Pierre Armand David(譚衞道)的話:
...on this locust-like propensity of the Chinese to destroy every green thing wherever they penetrate, for when the trees are gone comes the turn of the scrub and bushes, then the grass, and at last the roots, until, finally, the rain washes down the accumulated soil of ages, and only barren rocks remain…
簡單的中文意思就是「中國人永遠像蝗蟲一樣,凡經之地寸綠不留」。
Pierre Armand David(譚衞道)才是蝗蟲論的始祖。
不過Pierre Armand David應該想不到,今天蝗蟲的破壞性更全面,破壞力更強。
May 2014
penetrate中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《ゴブリンスレイヤー》
Rightfully
作詞:momocashew
作曲:momocashew、Yamato Kasai
編曲:Yamato Kasai、Yukihito Mitomo、Shoto Yoshida
主唱:Mili
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - ゴブリンスレイヤー - じゅぴぽに :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=71224778
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4183498
英文歌詞 / English Lyrics :
Chained onto me, my adolescent dreams
Pulling, dragged me deep
All my body exposed
Marked up by your shadows
Tighten up, numb your senses
No fairness is needed for pigs
Laughters above, playful smiles, die get rolled
Bathe in sorrow
My tomorrow is built upon your flesh
Slay the last of your kind
To reclaim what's rightfully mine
I still dream of you
Will you be disappointed that I'm not who I used to be?
Will you hold me tightly?
Chained onto me, my adolescent dreams
Pulling, dragged me deep
All my body exposed
Marked up by your shadows
Piece by piece the tables turn and turn again in this eternal game
Biscuits with clotted cream and milk tea
Time to roll your d20
Gods nor demons ready to admit defeat
Eat up, grind your teeth
They're not that much smarter than us
Laughters above, playful smiles, die get rolled
Swallow your fate
Lubricate our blades with blood and tears
And your piercing screams are music to celebrate
Infiltrate penetrate
Soon we'll have you destroyed, back to the old days
Slay the last of your kind
To reclaim what's rightfully mine
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
孩提時候的夢想,猶如鎖鏈般緊縛於身
僅是,將我步步拖入深淵
將這副身軀暴露在外
以你的身影,刻下道道深痕
繃緊神經、麻痺你的感官
對待畜牲無須絲毫慈悲
啞然失笑的眾神,綻放陣陣爛漫笑顏,擲落命運之骰
沉浸於哀慟之中
我的未來將築於它們的血肉之上
我會將它們趕盡殺絕
僅為了奪回,所有屬於我的一切
我仍然能在夢中,瞥見妳的身影
若看見如此不堪入目的我,妳是否會感到失望?
還是妳會,緊緊將我擁入懷中?
孩提時候的夢想,猶如鎖鏈般緊縛於身
僅是,將我步步拖入深淵
將這副身軀暴露在外
以你的身影,刻下道道深痕
在這場沒有終點的遊戲中,一顆顆棋子不停地改變局勢
來點餅乾、奶油再配上杯奶茶
「該換你骰d20囉!」
神與神之間,誰都不願低頭認輸
齜牙裂嘴的打磨齒間
「人也沒我們聰明多少!」
啞然失笑的眾神,綻放陣陣爛漫笑顏,擲落命運之骰
接受你的命運
以你們的血與淚滋潤我的劍刃
而你那刺耳般的悲鳴,正是屬於我悅耳的樂章
刺穿你們的個個身軀
我將會為你們迎來終焉,回到過往那段時光
我會將你們趕盡殺絕
僅為了奪回,那曾屬於我的一切
penetrate中文 在 penetrate中文, penetrate是什麼意思:穿透… - 綫上翻譯 的相關結果
vt. 1.進入,滲入,突入,透過,貫穿。 2.滲透入;彌漫[擴散]于;(思想、感情等)深入于,打動。 3.看透,看穿,識破,洞察。 ... <看更多>
penetrate中文 在 penetrate - 穿透 - 國家教育研究院雙語詞彙 的相關結果
出處/學術領域, 中文詞彙, 英文詞彙. 學術名詞 核能名詞, 穿透, breakthrough. 學術名詞 化學名詞-化學術語, 穿透, penetration. 學術名詞 ... <看更多>
penetrate中文 在 penetrate中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
8 天前 — penetrate 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯. penetrate. verb. ... <看更多>