「每日英文閱讀分享#021」
本篇文章:How to Win with Machine Learning(From Harvard Business Review)
這是一篇很有趣的文章!因為是我很不熟悉的領域,
但是作者的解釋都很好理解,是我覺得很厲害的地方。
一開始,作者以BenchSci為例,利用機器學習,讓科學家更容易找到適合的生物試劑。(省略了人工搜尋並閱讀文獻在測試的繁瑣工法)
但,google想要把這件賺錢事搶過去做,而BenchSci怎麼做呢?
文章開始介紹,「發展能夠搭載AI的產品能夠怎麼建立競爭優勢以及提高同業進入門檻」
進場時間的重要:
作者提到,要做一個「prediction machines」最重要的就是「時間」,
因為時間可以累積data,如果prediction跟feedback的feedback loop越短,
系統就可以改善的越快越有效率,也越貼近大家所需。
作者舉Google跟Bing為例,早在Microsoft之前,
Google就已經投資AI-based searching engine大於十年,
而且每次使用者搜尋,對Google來說都是一個update的機會,
而且Google也是一直有持續投資massive data-processing facilities,
因此,Bing沒辦法追上Google的feedback loop,成了主因。
你的predictions多棒?
作者又再舉Google跟Bing為例,
即使在簡單的搜尋(例如,weather),Bing可以跟google有差不多的搜尋結果,
可是在比較複雜的搜尋(例如,disruption),
Google就會有比較貼近使用者並且提供比較完整的結果。
如果進場時間已落後,要怎麼切入市場?
1. Identify and secure alternative data sources.:
-找之前被分析、確認過的資料
-用已有的使用者回饋快速學習
-快速的feedback也可能導致a disruption,
所以新進公司並一定是和現存公司競爭,也有可能是取代現存公司
2. Differentiate the prediction.
-客製化自己的領域,例如使用不同硬體,或是不同國家的數據
最後總結:如果真的想贏過科技巨頭,可能還是要回到最原始的問題,
What is it that you want to predict?
如果能透視市場,找到真正需求,再去切入,
那可能才是翻轉這個世界的關鍵。
今天跟大家介紹:【comb】
當作名詞的時候,是「梳子」的意思,
然而一轉為動詞,我以為會是「整理得井然有序」之類的概念,
結果是:to search a place or an area very carefully:
給大家一個例子:The police combed the surrounding woods for evidence.—Cambridge Dictionary
本文例句:Identifying those by combing through the published literature rather than rediscovering them from scratch helps significantly cut the time it takes to produce new drug candidates.
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#Strategy
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
「produce動詞」的推薦目錄:
produce動詞 在 椪皮仔 Facebook 的精選貼文
「每日英文閱讀分享#010」
今天的文章:Abandoning Globalization Will Only Hurt U.S. Businesses,標題已經完全道盡作者的想法,但是他舉出了四點,為什麼deglobalization對於美國是有害的,一樣會把連結附在下面喔!
(再度預告,本週會整理跟international business相關的報導一起做講解,希望可以也跟大家有些討論~)
回到今天的單字,
「decouple」分享的原因,是因為用拆解的方法來看,這個字就是「不當情侶了」感覺很可愛(還是很悲傷?),卻是一個正式的商業用字。
動詞意思是:to separate two or more things or activities, or to become separated,
當作名詞時會變成「decoupling」意思為:a situation in which two or more activities are separated, or do not develop in the same way
常用的動詞用法為:decouple (sth) from sth
例句:Europe and Japan might decouple from the United States by growing on their own, but right now they're dependent. --Cambridge Dictionary
再給大家一個用於國家的例句給大家看看:Tractors that haul Mexican-made goods to American consumers must decouple from their trailers on the Mexican side. --Cambridge Dictionary
或是用在公司之間:Zhang also began trying to decouple the company’s technology from China, and has pointed out that all the data on U.S. TikTok users is stored in the United States and backed up in Singapore. — Washington Post, "TikTok’s fate was shaped by a ‘knockdown, drag-out’ Oval Office brawl," 8 Aug. 2020
就是沒有用於分手的用法(期望落空中XD)
最後還是正經一點附上原文的例句:
1. Coming on the heels of the trade war and Washington’s push to de-couple economically from China, this has brought widespread predictions of deglobalization.
2. They know that deglobalization of supply chains and de-coupling from China will actually reduce their ability to produce in the U.S. and compete with Chinese companies in the long run.
歡迎大家與我一起養成閱讀(或發文)習慣~~
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#InternationalBusiness
#Globalization
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
produce動詞 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
#本文不會消失ㄅ
我最愛的期刊型雜誌 Foreign Affairs 果然沒有讓我失望。新的一篇文章談到了中國如何利用新冠狀病毒疫情的全球擴散以去,如標題所述 "reshape global order."
文章副標用字用得極為漂亮,使用了動詞 maneuver 和 falter.
"China is maneuvering for international leadership as the United States falters."
✔︎ maneuver: use cleverly planned and often dishonest methods to get the result that you want (使用精心計劃或時常是不誠實的方式以達到你想要的目的)
✔︎ falter: become weaker
當然,也是因為西方列強(美國尤其)領導力出問題,讓人趁虛而入?!(如同下方第3句)
文章 highlights:
1️⃣
"With hundreds of millions of people now isolating themselves around the world, the novel coronavirus pandemic has become a truly global event. And while its geopolitical implications (在地緣政治上的影響) should be considered secondary (次要的) to matters of health and safety, those implications may, in the long term, prove just as consequential (重要的)—especially when it comes to the United States’ global position. Global orders have a tendency to change gradually at first and then all at once."
2️⃣
"As Washington falters, Beijing is moving quickly and adeptly (精巧地) to take advantage of the opening created by U.S. mistakes, filling the vacuum to position itself as the global leader in pandemic response. It is working to tout (吹捧、宣傳) its own system, provide material assistance to other countries, and even organize other governments."
3️⃣
"Public statements by President Donald Trump, whether Oval Office addresses or early-morning tweets, have largely served to sow confusion (造成困惑) and spread uncertainty. Both public and private sectors have proved ill-prepared to produce and distribute the tools necessary for testing and response. And internationally, the pandemic has amplified (強化) Trump’s instincts to go it alone and exposed just how unprepared Washington is to lead a global response."
原文: https://www.foreignaffairs.com/articles/china/2020-03-18/coronavirus-could-reshape-global-order
produce動詞 在 翻譯這檔事- 賣菜郎produce vendor 的produce 是名詞,指農產品 的推薦與評價
賣菜郎produce vendor 的produce 是名詞,指農產品,發音/ˈproʊ ˌdjus/,重音在第一音節,不能念成動詞/ˌprə ˈdjus/ 。哈佛演講的韓國瑜和吹噓的中天 ... ... <看更多>
produce動詞 在 【名詞動詞讀音大不同】desert、project、produce 居然都有兩 ... 的推薦與評價
「聰明學習,就是有效」✧訂閱我們!不錯過有趣的英文學習影片✧每週二五六日晚上20:00,準時更新短影片 下載WORD UP APP ,讓我們陪你一起聰明學習 ... ... <看更多>
produce動詞 在 produce農產品發音在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年08月 的推薦與評價
agricultural produce 呵呵农产品用produce 工业产品用product. 英语单词中动词、名词同型,在做为动词和作为名词时,发音是不同的.区别在于重音的位置. ... <看更多>