最近我國政府宣布將在立陶宛設立台灣代表處(The Taiwanese Representative Office in Lithuania),但藍營立委說這個英文名稱恐有降格的問題。這是真的嗎?
今天, #國際限時批 專欄,就讓時代力量國際中心主任護台胖犬 劉仕傑來告訴大家,如何解讀台灣在全球的駐外館處名稱。
👉邦交國
台灣目前在全世界共有15個邦交國,包括中美洲4國(貝里斯、瓜地馬拉、宏都拉斯、尼加拉瓜)、加勒比海島國4國(海地、聖克里斯多福及尼維斯、聖露西亞、聖文森及格瑞那丁)、太平洋島國4國(馬紹爾群島、諾魯、帛琉、吐瓦魯)、南美洲1國(巴拉圭)、非洲1國(斯威士蘭)及歐洲1國(梵蒂岡)。
在上述邦交國內,我們會在當地的首都設立大使館(Embassy)。少數的邦交國,除了首都的大使館之外,為了因應商務或教育等業務的需求,我們還會在「首都以外的城市」設立總領事館(Consulate General)或領事館(Consulate)。
例如,台灣在宏都拉斯首都設立大使館之外,另外在宏國有駐汕埠總領事館。而台灣在巴拉圭首都設立大使館,另外在巴國東方市設立總領事館。
小結一下,在邦交國設立的駐外館處,會有兩種名稱:大使館(首都)、總領事館(非首都)。
👉非邦交國
因為台灣的外交情勢特殊,我們在全世界大多數的駐外館處,都屬於非邦交國,名稱則因各國情勢而有不同。
如果以中文名稱來說,台灣的駐外館處基本上分成兩種,在首都會稱為「代表處」,在首都以外的城市會稱為「辦事處」。
大家很常聽到的「駐美代表處」、「駐日代表處」、「駐大阪辦事處」或「駐紐約辦事處」,就是這個範疇。
但外交實務上,館處名稱基本上還是以英文為主。
以這次在立陶宛🇱🇹設處來說,我們的名稱是The Taiwanese Representative Office in Lithuania,中文翻譯為「駐立陶宛台灣代表處」。
許多媒體說,這是我們第二個在非邦交國設立以「台灣」為名的代表處,也是第一個在中國邦交國設立以「台灣」為名的代表處。
這個說法並不準確。
在非邦交國設立以「台灣」為名的第一個代表處,指的是索馬利蘭。我們在索國的館處全稱是Taiwan Representative Office in the Republic of Somaliland。在索國的名稱,我們用的是Taiwan,跟在立陶宛用的The Taiwanese不同。
當然,以中文來說,我國在索馬利蘭及立陶宛的館處,都稱作「台灣代表處」,英文縮寫也都是TRO,但T卻有不同的用法。
把立陶宛跟索馬利蘭相較,當然很不公平。
索馬利蘭在全世界沒有任何邦交國,這意思是索國跟中國也無邦交關係。台灣跟索國目前是相互設處,也未建交。我們在索國的名稱要寫上Taiwan,當然較無顧慮。
立陶宛則不一樣。中國跟立陶宛是邦交國關係,更別說中國的一帶一路(Belt and Road Initiative, BRI)政策近年來在中東歐地區意圖掠地攻城,試圖透過各種基礎建設投資拿下戰略灘頭堡。今天台灣在立國設處,當然會面臨許多來自中共的外交壓力。
也許大家會好奇,那我們在歐洲其他中國邦交國的館處,是怎麼稱呼呢?
基本上,歐洲各國的館處名稱還是會有不同之處。例如,台灣於英國、波蘭、斯洛伐克、歐盟及愛爾蘭等國的代表處,英文縮寫都是TRO,但這個T是Taipei,也就是Taipei Representative Office。
同樣都是TRO,在索馬利蘭是Taiwan Representative Office,在立陶宛是The Taiwanese Representative Office,在英國或愛爾蘭等國是Taipei Representative Office,一T各表。
如果以主權意涵來看,我自己會這樣排:Taiwan > (The) Taiwanese > Taipei。
也就是說,在立陶宛雖然我們不能用Taiwan,但比起英國或歐盟等其他國家用Taipei,事實上還是比較好的。藍營立委說這樣會降格?嗯,沒關係,也許有些人認為「九二共識」沒有降格😅
我國駐立陶宛代表處用了The Taiwanese,而不是Taiwan,想當然爾是為了降低來自中共的壓力,同時也是給立國政府一個斡旋的彈性空間,因為Taiwanese一詞本身有「台灣的」、「台灣人的」或甚至「台語」意思,用形容詞而非名詞,也讓立國政府在遵守所謂「一中政策」的同時,有一個解釋說法。
另外也跟大家補充一下,2018年6月27日,波蘭在台灣的駐外機構宣布更名,原本叫Warsaw Trade Office(華沙貿易辦事處),更名為Polish Office in Taipei (波蘭臺北辦事處)。
從Warsaw(首都城市名)變成Polish(國名,形容詞),當時的這個更名案外界咸認是一大突破,也代表台灣與波蘭的雙邊關係持續增進。
這樣解釋,大家清楚了嗎?
#立陶宛🇱🇹
#外交藏在細節裡
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,360的網紅吳志揚,也在其Youtube影片中提到,台北車站每日進出五十萬人次,「周邊導覽圖」竟把中華民國的英文標示為Republic of Taiwan即台灣共和國,蔡政府用這種小動作搞正名,作法令人不齒。志揚要求台鐵立即改正,並依法追究相關人員疏失。 蘋果日報:北車路標竟寫「Republic of Taiwan」 藍委怒:小動作搞正名讓人不齒 ...
「republic of taiwan翻譯」的推薦目錄:
- 關於republic of taiwan翻譯 在 時代力量 New Power Party Facebook 的最讚貼文
- 關於republic of taiwan翻譯 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最讚貼文
- 關於republic of taiwan翻譯 在 臺灣吧 - Taiwan Bar Facebook 的最佳解答
- 關於republic of taiwan翻譯 在 吳志揚 Youtube 的最佳解答
- 關於republic of taiwan翻譯 在 英文怎麼說?(1/2) 【Republic... - Translation Matters 翻譯有要緊 的評價
- 關於republic of taiwan翻譯 在 [討論] 中華民國台灣怎麼翻譯? - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於republic of taiwan翻譯 在 people's republic of china翻譯2022-精選在臉書/Facebook ... 的評價
- 關於republic of taiwan翻譯 在 Chinese Taipei到底要怎麼翻譯?(英文高手請進!!) - Mobile01 的評價
- 關於republic of taiwan翻譯 在 【心愛的人】英文歌詞中文翻譯字幕共和世代樂團One Republic 的評價
republic of taiwan翻譯 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最讚貼文
台灣在 #立陶宛 設處,當然是好事一件,而且是重要的外交突破。但外交藏在細節裡,說明如下:
第一,這是我們第二個在非邦交國設立以「台灣」為名的代表處,也是第一個在中國邦交國設立以「台灣」為名的代表處。
許多媒體都這樣寫,但其實不夠準確。
在非邦交國設立以「台灣」為名的第一個代表處,指的是索馬利蘭。我們在索國的館處全稱是Taiwan Representative Office in the Republic of Somaliland.
仔細看,在索國的名稱用的是Taiwan。
但這次在立陶宛,我們駐外館處的全稱是The Taiwanese Representative Office in Lithuania。
有看到嗎?這邊用的是(The)Taiwanese,跟在索馬利蘭的Taiwan,兩個不同。
也就是說,兩者中文翻譯都是「台灣代表處」,英文縮寫都是TRO,但T卻代表兩個不同的字,一個是Taiwan,另一個是(The) Taiwanese。
差別在哪?因為駐外館處的名稱基本上在國際以英文為主,而Taiwanese可以翻作「台灣的」、「台灣人的」或甚至「台語」。相較於Taiwan,Taiwanese是一個可以降低主權敏感爭議的用詞。
當然,索馬利蘭跟立陶宛是兩個完全不同的狀況。索馬利蘭在全世界沒有任何邦交國,就連台灣目前也只是設處而非建交。但立陶宛跟中國有正式邦交,立國當然得面臨中共的外交壓力。
我們在立陶宛的名稱TRO,用Taiwanese而不是Taiwan,可想而知是降低中共的阻撓跟壓力,也讓立陶宛有一個說法可以跟中共斡旋,算是留了一個緩衝的空間。
第二,中共會不會施壓立陶宛?
當然會。不會施壓,還叫戰狼嗎?
大家應該還有印象,今年年初在蓋亞那,我方宣布設處之後,在一天之內被迫徹處。當時中共是強力施壓蓋亞那,並押著蓋亞那高層發臉書自清。
這次我們必須觀察的是,立陶宛能不能挺得住中共的壓力?
第三,後續的骨牌效應。
如果立陶宛成功挺住中共壓力,那這個名稱The Taiwanese Representative Office (TRO)會不會在未來成為台灣駐外館處的慣例?
舉例來說,我們現在於英國、波蘭、斯洛伐克、歐盟及愛爾蘭等國的代表處,英文縮寫都是TRO,但這個T是Taipei,也就是Taipei Representative Office。
Taipei跟Taiwanese相較,後者還是有比較高的主權意涵,畢竟Taipei是一個城市名,而Taiwan/Taiwanese是國家名。
如果立陶宛挺住中國的施壓,未來我們在歐洲的駐外館處名稱TRO的T,能不能改成Taiwanese,或甚至Taiwan(也就是索馬利蘭模式)?
以上三點,跟大家分享。
雖然這兩天我對體育署的鳥事很不滿,但我們在立陶宛設處是正面外交突破,在這邊還是跟大家理性分析一下。但接下來重點,是立陶宛能否抵住中共壓力。大家可以持續觀察。
republic of taiwan翻譯 在 臺灣吧 - Taiwan Bar Facebook 的最佳解答
臺灣吧將動畫臺灣史 228影片 重新英文配音,
歡迎分享給你身邊世界各地的朋友。
_
在covid19疫情中,
許多人都在問「台灣怎麼抗疫的?」
當世界各地因宵禁和封城引發抗議,疫情卻仍持續升溫時,
臺灣透過公開透明的資訊、民眾與政府的互信合作、
還有精實有經驗的醫療系統,在風雨飄搖的2020,
讓人民維持正常生活、讓經濟依然穩健成長。
During the COVID-19 pandemic, the world questioned, “How did Taiwan manage to contain the virus?
Though many countries are striving to keep its people safe from the pandemic by implementing lockdowns, curfews and facility closures, voices of protest constantly appear.
In Taiwan, on the other hand, people work with the government harmonically during this difficult time. Taiwanese government conducts effective strategies concerning the pandemic and shares the information with the public. Furthermore, thanks to an advanced healthcare system, citizens enjoy prosperity and continue to live normal lives.
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
▞ 臺灣的民主化成就,並非一蹴可幾 ▚
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
許多國家從專制邁向民主的過程,都曾歷經流血衝突
在74年前的今天,臺灣也同樣經歷一場血腥鎮壓。
在二次大戰結束後,日本戰敗
原本在日本人統治之下的臺灣
被中華民國接收,島民們一下子從
戰敗者變成戰勝者。
中華民國政府接收臺灣後,卻讓
官員貪腐、通貨膨脹、經濟倒退、歧視打壓等問題
越演越烈。衝突在2/28爆發。
這場運動造成大量傷亡,
卻沒有辦法阻止極權統治停下腳步。
1949年,政府甚至展開了長達38年的戒嚴,
許多台灣人在戒嚴期間遭受
不明原因的白色恐怖,從此人間蒸發。
直到1987年解嚴,
並歷經各種針對體制的衝撞與抗爭,
臺灣才漸漸轉型成為大家看到的民主多元國家。
- the Price of Democracy -
The harmonious relationship between the government and the people has lasted, but Rome wasn’t built in one day; Taiwan’s democratic achievement did not come easy. The shift from autocracy to democracy came with bloody fights.
With Japan’s defeat after World War II, the Republic of China government began exercising jurisdiction over Taiwan and reinforced the oppression to secure authorities on the island. Taiwan was plagued with official corruption, inflation, economic recession, and descrimination. The rampant dissatisfaction among civilians escalated and finally ignited the riot of “February 28th” (228) in 1947.
This violence resulted in tens of thousands of deaths. However, the tragedies didn’t end there. In 1949, the government went on to enforce martial law lasting for 38 years during which many people were accused as political dissidents and disappeared by the “White Terror”.
It wasn’t until 1987 that the martial law was lifted. Taiwan underwent various clashes and upheavals to establish a regime, which eventually shaped the vibrant and thriving democracy we have today.
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
▞ 228事件、白色恐怖,如何影響了現在的臺灣 ▚
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
228事件以及後來的白色恐怖,
在後來的時代裡,一直是台灣人共同承受的創傷記憶。
每年的2/28是228和平紀念日,
在這一天臺灣人會停班停課,
為的是提醒人們,反覆省思這個國家
在民主化道路上所經歷的一場災難。
- The effect of “the 228 incident” and the White Terror on Today’s Taiwan.
The wounds of “the 228 incident” and the White Terror are engraved into the hearts of the people. In memory of the “228 incident”, February 28th is marked as Peace Memorial Day, an official national holiday.
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
▞ 寫在228,酒保想說的是 ▚
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
「一個人走得快,但一群人走得久」
走過極權體制,讓臺灣更懂得珍惜民主。
臺灣人不只要讓臺灣走得久,還會讓臺灣走得更好。
“Alone we can do so little, together we can do so much. “
After experiencing totalitarianism, the Taiwanese cherish the value of democracy. Together with combined forces, we’ll make Taiwan a better and brighter place.
-
此貼文英文翻譯:RJ
酒保:Irene
republic of taiwan翻譯 在 吳志揚 Youtube 的最佳解答
台北車站每日進出五十萬人次,「周邊導覽圖」竟把中華民國的英文標示為Republic of Taiwan即台灣共和國,蔡政府用這種小動作搞正名,作法令人不齒。志揚要求台鐵立即改正,並依法追究相關人員疏失。
蘋果日報:北車路標竟寫「Republic of Taiwan」 藍委怒:小動作搞正名讓人不齒
https://tw.appledaily.com/new/realtime/20190306/1528148/
中國時報:導覽圖標台灣共和國?台鐵:廠商誤失已改正
https://www.chinatimes.com/realtimene…/20190306002114-260407
聯合報:北車標示翻譯Republic of Taiwan 台鐵已用貼紙覆蓋
https://udn.com/news/story/6656/3680435
#吳志揚✅
#中華民國RepublicofChina✅
republic of taiwan翻譯 在 [討論] 中華民國台灣怎麼翻譯? - PTT 熱門文章Hito 的推薦與評價
一般正式國名應該很少用()也就是Republic of China(Taiwan)這種寫法其實不像正式國名那中華民國台灣的英文正式國名應該怎麼寫呢?是不是可以仿效People's Republic of ... ... <看更多>
republic of taiwan翻譯 在 people's republic of china翻譯2022-精選在臉書/Facebook ... 的推薦與評價
people's republic of china翻譯2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和熱門話題資訊, ... https://bbs.wenxuecity.com/taiwan/355281.html. ... <看更多>
republic of taiwan翻譯 在 英文怎麼說?(1/2) 【Republic... - Translation Matters 翻譯有要緊 的推薦與評價
台灣 中華民國,英文怎麼說?(1/2) 【Republic of Taiwan and Chinese】 【Republic of Taiwan Jhonghua Minguo】 請大家留言喜歡哪一個? #簡稱台灣... ... <看更多>