有片看了!!
是我們在4月2日的澳門Lovelive表演的三年生曲"?←HEARTBEAT"
本來已經看劇場版的片段去補完了鏡頭沒有畫到的舞步
但看final live的時候, 我們還是想盡可能跟聲優的演出...
畢竟我們還有一晚不是嗎 (跟雅典娜那句:"星矢你不是還有生命嗎"同義w)
於是我們三人在live的時候手拿筆記每人記下一part
拼拼湊湊, 以我們最大的努力補完了全首歌!
晚上也練習到凌晨才去睡, 早上到了會場化好妝後也拼命地練習
希望把final live看到的感動, 一點點也好, 能盡量完整地重現給會場的大家 >w<
而這首歌實際在表演的時候也非常非常的歡樂!! ヽ(´∀`)ノ
希望大家也喜歡呢 (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧
This is our performance in the Macau Lovelive Only on 2 Apr. ヾ(´︶`*)ノ♬
We have rehearsed this song before the final live,
but during the live viewing we tried our best to memorize the choreography
and edited ours through the night...
as a result we only had a dew hours of sleep before the show XDD
But this is indeed a very fun song! We had great fun doing it,
hope u like it too =D
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《SPARK-AGAIN》 Ash flame / 焰火餘燼 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:永澤和真 編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH...
「result in同義」的推薦目錄:
- 關於result in同義 在 Olivie Facebook 的精選貼文
- 關於result in同義 在 V-Project Facebook 的精選貼文
- 關於result in同義 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
- 關於result in同義 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於result in同義 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
- 關於result in同義 在 Chih-Wei CHUANG Youtube 的最讚貼文
- 關於result in同義 在 result from同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的評價
- 關於result in同義 在 result from同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的評價
- 關於result in同義 在 as a result同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 伴侶 的評價
- 關於result in同義 在 as a result同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 伴侶 的評價
- 關於result in同義 在 lead to / result in的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於result in同義 在 【⭐️turn out = 結果】 學生通常用result / as... - Learning with ... 的評價
- 關於result in同義 在 lead to同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於result in同義 在 lead to同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
result in同義 在 V-Project Facebook 的精選貼文
有片看了!!
是我們在4月2日的澳門Lovelive表演的三年生曲"?←HEARTBEAT"
本來已經看劇場版的片段去補完了鏡頭沒有畫到的舞步
但看final live的時候, 我們還是想盡可能跟聲優的演出...
畢竟我們還有一晚不是嗎 (跟雅典娜那句:"星矢你不是還有生命嗎"同義w)
於是我們三人在live的時候手拿筆記每人記下一part
拼拼湊湊, 以我們最大的努力補完了全首歌!
晚上也練習到凌晨才去睡, 早上到了會場化好妝後也拼命地練習
希望把final live看到的感動, 一點點也好, 能盡量完整地重現給會場的大家 >w<
而這首歌實際在表演的時候也非常非常的歡樂!! ヽ(´∀`)ノ
希望大家也喜歡呢 (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧
This is our performance in the Macau Lovelive Only on 2 Apr. ヾ(´︶`*)ノ♬
We have rehearsed this song before the final live,
but during the live viewing we tried our best to memorize the choreography
and edited ours through the night...
as a result we only had a dew hours of sleep before the show XDD
But this is indeed a very fun song! We had great fun doing it,
hope u like it too =D
result in同義 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
<寫作重要表因果關係!「所以; 因此」整理>
喬最近致力於研究寫作中表達句子與句子之間關係的用法,繼上次整理了【因為】,今天要來整理【因此、所以】相關字彙了,同學們一起來熟悉這單字區吧:
consequently (adv.) 因此; 所以[as a result]
例: I spent most of my money in the first week and consequently had very little to eat by the end of the holiday.
我在假期的第一周甩掉了大部分錢,因此假期快結束時我沒甚麼吃的了。
例: They had children and were consequently tied to the school holidays.
他們有孩子,當然就受學校假期的束縛
accordingly (adv.) 照著; 相應地 [in a way that is suitable or right for the situation]
例子When we receive your instructions we shall act accordingly.我們接到你的指示就會遵命行事
例子She's an expert in her field, and is paid accordingly.
她是這個領域的專家,且得到了相對的報酬
inevitably (adv.) 不可避免地 [in a way that cannot be avoided]
例: Their arguments inevitably end in tears.他們的爭論不可避免地以眼淚告終
ergo (adv.) 因此; 所以[therefore]
例: Ergo, these facilities have been marked as the likely rail transfer points.
因此,這些地方已經被標示為可能的鐵路轉運點
wherefore (adv.) [for the cause or reason]
例: He was angry, wherefore I was afraid to ask him.
他發火了,所以我不敢去問他
necessarily (adv.) (用於否定句) 不可避免地、必然地
[used in negatives to mean ‘in every case’ or ‘therefore’]
例: The fact that something is cheap doesn’t necessarily mean it’s of low quality.
價廉未必物不美
例: You may love someone without necessarily wanting to marry them.
你可能愛一個人,但未必願意和他/她結婚
例: That’s not necessarily true.
那不一定是事實
hence (adv.) 因此; 所以 [FORMAL]
[that is the reason or explanation for; therefore]
例: His mother was Italian, hence his name – Luca.
他母親是義大利人,所以他的名字叫做- 盧卡
therefore (adv.) 因此,因而,所以
[for that reason]
例: We were unable to get funding and therefore had to abandon the project.
我們無法籌到資金,因此不得不放棄計劃
thus (adv.)
(1) 如此,這樣 [in this way]
例: Bend from the waist, thus.
彎腰,就這樣
(2) 因此,從而 [with this result]
例: They planned to reduce staff and thus to cut costs.
他們計劃裁員,從而達到降低成本的目的
(3) thus far 迄今 [as far as this or until now]
例: We haven’t had any problems thus far.
我們至今沒有出現任何問題
【補充:其他同義片語】
as a result/ as a consequence/ in consequence/ that being so/ on this account/ on that account/ for this reason/ for that reason
(以上字典取自- dictionary.cambridge.org | google.com | dictionary.com )
result in同義 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《SPARK-AGAIN》
Ash flame / 焰火餘燼
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:永澤和真
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - Memory - tarbo:
https://www.pixiv.net/artworks/66951851
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4911625
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
うらぶれたシグナル 無暗に光らせ
果てない迷路 進んだってどうせ
a 9 days wonder 絡まった旋律
解かぬままリピートしたら いつまでも 疼いて痛い
満ち足りない
変わりはしない? この世界
心したいようにして 吠える勇気は 微塵もないくせに
愛されたい
すがろうとしてるの? もういいって
澱んでくだけの思いこそ解けば
夜を撃つ サイレン 夢想への SOS
全部 朽ち果てていいから
透き通った一瞬を 呼び覚ましてよ
ねえ ここから Ash flame 宿して抗え
どんな無様でも手を伸ばせ
苦い笑みも ひび割れたくらいじゃ 壊れやしない
ぐしゃぐしゃ 丸めて心を 捨てようとして
的外れのまま 耐えるのには長すぎる滑走路
託されたい 変えようとしてるよ どうしたって
だからお願い あのフレイズを繋いでみせて
ぼやけたシグナル 両手にあつめて
急かすように 紡ぎだしたストーリー
a 9 days wonder 真夜中の不文律
ひとつも置いていかないよ いつまでも 抱いていよう
夜を穿つ サイレン 瞬くは SOS
どんなに 汚れ 削られても
夢という怪物は 美しいんだよ
何度でも Ash flame 宿して刃向かおう
誰に追われても構わない
過ぎし日の cloud nine 宿命果たすまで 絶やさないよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
落下深淵的破舊信號燈,僅是毫無意義與規律地閃爍著
心中不存在終點的迷宮,無論如何前進也無法改變
僅需曇花一現般的短暫,便能呈現內心糾纏成結的雜亂旋律
若不解開而任其肆意反覆迴響——便將深藏心頭隱隱作痛
「還不滿足嗎?」
「難道連一點變化都沒有嗎?這無趣的世界。」
內心故作在意一般,卻連一絲回過頭喊叫的勇氣都沒有
「我僅是渴望被愛。」
「現在還在乞求能夠被拯救嗎?差不多夠了吧?」
若能將陷至水底深淵的思緒解開的話——
在這夜晚響徹的鳴笛,將劃破夜空為夢想呼救
哪怕一切早已腐朽枯涸也無妨
在萬物沉寂,而能聽見聲音的那一瞬喚醒我吧
聽我說,就從現在起,哪怕此身由焰火餘燼所成,仍不畏抵抗
即便那是多麼不堪入目的模樣,只要伸出手——
就算僅能迎來苦澀的強顏歡笑,也不會只因些許裂痕而盡數毀壞消逝
想將蜷曲成團、早已碎裂崩壞的內心捨棄擲出
卻難以擲中目標,看來膽怯而緩和衝擊的跑道仍太過冗長
希望能受到託付,故仍試著改變紊亂的心,難道不行嗎?
所以,就拜託你了,請將那纏繞我心的旋律一同繫起
早已模糊不清的老舊信號燈,就用這雙手收集四溢的光芒吧
如此朦朧,彷彿受催促而編撰出的故事般破碎
曇花一現般消逝,於午夜的月光下不成文形
哪怕早已四散,我也不會拋下任何事物離去。不論何時,我都會緊抱所有
在這夜晚響徹的鳴笛,將轉瞬穿過夜空呼救
不論染上多少汙穢、不論被剝奪了多少
曾名為「夢想」的怪物,仍是如此令人著迷
我將不斷地化作焰火餘燼,緊握利刃奮力前行
即便遭遇他人追趕阻卻也無妨
為了重拾逝去的欣喜過往,在抵至命運終點之前,我永不停歇
英文歌詞 / English Lyrics :
The falling shabby signal recklessly sparkles.
There's no meaning keep walking in this endless maze.
A 9 days' wonder with tangled rhythm.
If you don't untie it and just let it repeatedly playing, you only receive more pain in the end.
Not satisfied.
"Still no changes in this world, huh?"
As if keeping in mind, yet I don't possess any courage to yell it out loud.
I want to be loved.
"Still begging for help? It's enough."
If I can release all those emotions precipitating like dregs in the deepwater...
The siren that blasts through the night is the SOS sent from a dream.
I don't mind if it has already died in obscurity.
Call and wake me the moment when everything is clear.
Hey, I'll resist like the ash flame existing in my body from now on.
No matter how clumsy I may look like, I'll reach out my hand.
Even if the result is a bitter laugh, it won't break just by some cracks.
I have thrown this twisted, broken heart away.
Yet I can't hit my aim, the runway that endures impact seems to be too long.
I want to be reliable; I want to change no matter what. What's wrong with that?
So please, help me connect with that phrase.
The fuzzy signal I collected with my hand.
It's obscure as if the story that fabricated abruptly.
A 9 days' wonder with midnight's unwritten law.
I won't leave anything behind; I'll hold them forever.
The siren that pierces through the night is the instant SOS.
I don't care how much it has been tainted or deprived.
The monster called "dream" is fascinating.
I'll move forward with the knife like the ash flame existing in my body, again and again.
I don't care who tries to chase and stop me.
I won't let the flame die until I fulfill my fate and regain those bygone days of cloud nine.
result in同義 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
SPOTIFY:https://spoti.fi/34WpwMX
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
--
Tones and I《Dance Monkey》小提琴版本
| Violin cover by Lin Tzu An of Dance Monkey from Tones and I
這週cover的是超強洗腦神曲Dance Monkey,一路橫掃多國排行榜冠軍名單,整個歐洲都淪陷!
出道未滿一年就與許多知名音樂人的紀錄並駕齊驅,號稱2019最強怪物新人!
原曲作者也是一位街頭藝人,以她超齡的嗓音、獨特的唱腔及完美融入街頭的表演魅力,每每都吸引眾多人潮圍觀,超狂的高人氣讓她決定專心從事街頭表演,更因此而被現在的經紀公司發掘。
雖然知道我的音樂路上有很多人幫助,已經非常非常幸運了,但同為街頭表演者,還是希望這種被伯樂欣賞的運氣也可以降臨到我身上,而且也希望我可以藉由每次街頭演出累積表演能量,創作出更多好作品呈現給大家!
上次Memories只有拍攝手的部分點閱率意外地好,不知道Youtube演算法是不是對我的臉有偏見,所以這次想再試試看!
歡迎大家在沒有下雨的週末到信義區香堤大道,聽這些cover歌曲的live版!詳細演出相關資訊,我都會更新在我的Instagram 限時動態!
--
Here comes my weekly updated cover.
It's Dance Monday from Tones and I !!!!
Dance Monkey has been sweeping major music charts worldwide, even conquering in Europe.
It's not been a year since Tones and I made her debut, she has been doing amazing jobs, hitting the major music charts neck and neck with those well-known super super stars, and is recognized as the most excellence, innovation, and achievement performance in 2019.
Tones was once a busker in Australia and with her unique singing voice and the charm of street performance, she had attracted a lot of audience when busking and even met her manager. Tones' busking success led her to quit her old job and fully commit to her busking career.
Though I know that I am lucky enough to have looooots of fans here and there supporting me on my music journey, as a busker, I still hope that being appreciated by the record labels and I also hope that I can create more good works through my busking!
Only my hand shot in the cover of Memories video and the result was unexpectedly awesome.
I am just wondering if there is any bias from the Youtube algorithm against my face, so I try again this time!
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Another week, another cover. Let's goooo, hope y’all like this!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看喔!
🎻Support AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片也歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
以下是贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
Paypal : https://www.paypal.me/Anviolin
For Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#TonesandI
#DanceMonkey
#TonesandIDanceMonkey
#DanceMonkeyviolin
#DanceMonkey小提琴
#DanceMonkeyviolincover
#AnViolin
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
result in同義 在 Chih-Wei CHUANG Youtube 的最讚貼文
Reborn tree series:Reborn tree (Busan)
轉生樹系列:轉生樹(釜山)
莊志維 CHUANG Chih-Wei
馬達機械、魚線、植物 / Motor、Fishing Line、A plant
Dimension variable
Botanica - Busan Museum of Art
2018/09/11-2019/02/17
http://www.chuangchihwei.com/work_reborn-tree-busan.html
-----
《轉生樹系列》創作,思考的生物材料與非生物材料之間的關係,藉由人工/非自然的機械外力牽引著生命體。此件創作受到前往日本東京駐村的啟發,見到和出生地台灣不同的季節面貌,感受到自然萬物因為時間呈現季節,春、夏、秋、冬、夜晚、白天的變化,重複著不斷消長的生命輪迴。記得那時遇到一個花藝家說道:植物藉由花藝延續下一段奇異生命。在黑夜,植物從土壤中被剪下,當清晨陽光升起的那一霎那,斷根的花朵一齊轉向陽光,完成他最魔幻的美麗時刻。這一段帶著殘忍動作卻充滿詩意的敘述,為物件的重生與賦予存在的意義下了另一個提問:究竟「被操作」重生後,還是本質嗎?
〈轉生樹〉作品同時強調呈現的時間變化與步入展間的空間軸線,植物隨著展期的推進,緩慢地呈現自然消長;人從遠方美麗畫面漸漸進入如劇場的空間。裝置設置中,植物體上安置許多繫線,並設計動力機械裝置,透過馬達牽動植物,使植物體的莖幹和葉片如受控的傀儡般,產生緩慢細密的規律位移。試圖透過如生物般蠕動的有機動態,在“人造的機械運動”、“時間切片”與空間投射出的“光影變化”中,讓表象看似優雅的狀態,緩慢地、漸層地釋放出背後殘忍的哀傷。
Interested in the relationship between animate entities and inanimate objects, Taiwanese artist Chuang Chih-Wei infuses living organisms with the power of machines. In 2014, after taking artist residency in Japan, Chuang began contemplating the cycle of time and the flow of life in his Reborn Tree Series. Inspired by “ikebana” (the Japanese art of flower arrangement), which a master told him brought new life to flowers through death, Chuang decided to explore whether he could revitalize an organic form with an inorganic device. The result is a plant that moves like a puppet, rigged with wires and a motor. The work alludes to both Chinese and Christian creation myths, in which gods conjure human beings from dirt. However, by using electricity and petroleum, rather than divine magic, to instill life to an inanimate object, Chuang memorably updates these ancient myths for the contemporary industrialized era.
촹 치웨이
대만 작가 촹 치웨이는 생물과 무생물 사이의 관계에 관심을 두고, 생명체에 기계의 힘을 가하는 방식의 작업을 해왔다. 〈리본 트리 시리즈(Reborn Tree Series)〉는 작가가 2014년 일본에서 레지던스 활동을 하던 시기에 시간의 순환, 생명의 흐름에 대한 고민에서 시작되었다. 일본의 이케바나 (Ikebana, 生花: 꽃꽂이) 장인이 이케바나에서의 꽃은 죽음을 통해 새로운 생명으로 거듭난다고 언급한 점에 주목하여 생명이 인공적인 재탄생 과정을 통해 새로운 생명을 얻을 수 있는지에 대해 탐구한다. 이 작품에서 식물은 작가가 설치해놓은 줄과 모터에 의해 꼭두각시처럼 움직인다. 작가는 성경과 중국의 고대신화에서 신이 인간을 먼지와 흙으로 창조하여 생명을 불어넣는 것과 같이 현대의 산업화 시대에는 전기와 기름이 마법과 같이 무생물체에 생명을 부여한다고 느낀다.
『転生樹系列- Reborn Tree Series 』は、生物材料と非生物材料との間の関係を思考したもので、人工的・非自然的な機械の外的な力により生命体を牽引した作品である。東京でのアーティストインレジデンスがきっかけとなって創作された作品で、生まれ育った台湾とは違う季節の様相を見、自然界における万物は、春、夏、秋、冬、昼、夜と変化することで生命の輪廻を繰り返すものだということが表現されている。当時出会ったある花芸家が言った言葉がある。それは「植物は花卉園芸によって次の奇異な命へとつながる。暗い夜に植物は土中で切り取られ、早朝太陽が昇ったその瞬間に、根が断たれた花は一斉に太陽に向かい魔法のような美しい時を完成させる。」というものだった。これは残忍ではあるが実に詩的な叙述に満ちており、物の転生と賦与された存在意義に新たな問いを投げかけたものだった。では「手が加えられて」新たに生まれたものは、本質なのだろうか。
「転生樹」では、時の移り変わりとともに展示空間の軸線へと入り込んでいくことが強調されている。展示植物は日が経つにつれて自然な消長をみせる。人は遠くから見える美しい画面から、次第に劇場のような空間へと引き込まれる。装置の植物には多くのワイヤーが仕込まれており、それを動かす機械がそばに置かれ、モーターにより植物の茎や葉は何かにあやつられているかのように細かい規律のある動きを見せる。そのくねくねと動いている生物のような動きは、“人工的な機械運動”、“時間の切片”と空間の投射が生み出す“光と影の変化”により、表面的には優雅に見えているものが、しだいに規則的にその背後にある残忍な悲しみを解き放っていく様を表す。
----
藝術家|莊志維
專案統籌|胡忻儀
展務執行|均勻製作
展務助理|Miju Lim、游知澔
動態裝置設計|高新工業社、呂政霆
影像紀錄導演|高士文
贊助單位|國家文化藝術基金會、釜山市立美術館
莊志維個人網站 http://www.chuangchihwei.com
展覽資訊:https://art.busan.go.kr/eng/03_display/display01.jsp?amode=view&id=201808211354189357
result in同義 在 result from同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的推薦與評價
關於「result from同義」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. result from - Yahoo奇摩字典搜尋結果Many problems result from ignorance. 許多問題都由無知而起。 ... <看更多>
result in同義 在 as a result同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 伴侶 的推薦與評價
提供as a result同義相關PTT/Dcard文章,想要了解更多as a result造句有關夫妻/感情文章或書籍,歡迎來說愛你提供您完整相關訊息. ... <看更多>
result in同義 在 result from同義在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的推薦與評價
關於「result from同義」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. result from - Yahoo奇摩字典搜尋結果Many problems result from ignorance. 許多問題都由無知而起。 ... <看更多>