//A Cantopop star publicly supported Hong Kong protesters. So Beijing disappeared his music.
By AUGUST BROWN
The 2 million pro-democracy protesters who have flooded the streets of Hong Kong over the last few months have been tear-gassed, beaten by police and arrested arbitrarily. But many of the territory’s most famous cultural figures have yet to speak up for them. Several prominent musicians, actors and celebrities have even sided with the cops and the government in Beijing.
The protesters are demanding rights to fair elections and judicial reform in the semiautonomous territory. Yet action film star Jackie Chan, Hong Kong-born K-pop star Jackson Wang of the group GOT7 and Cantopop singers Alan Tam and Kenny Bee have supported the police crackdown, calling themselves “flag protectors.” Other Hong Kong cultural figures have stayed silent, fearing for their careers.
The few artists who have spoken out have seen their economic and performing prospects in mainland China annihilated overnight. Their songs have vanished from streaming services, their concert tours canceled. But a few musicians have recently traveled to America to support the protesters against long odds and reprisals from China.
“Pop musicians want to be quiet about controversy, and on this one they’re particularly quiet,” said Anthony Wong Yiu-ming, 57, the singer and cofounder of the pioneering Hong Kong pop group Tat Ming Pair.
Wong is a popular, progressive Cantopop artist — a Hong Kong Bryan Ferry or David Bowie, with lyrics sung in the territory’s distinct dialect. But he, along with such singer-actors as Denise Ho and Deanie Ip, have made democratic reforms the new cause of their careers, even at the expense of their musical futures in China. Wong’s on tour in the U.S. and will perform a solo show in L.A. on Tuesday.
“It’s rebelling against the establishment, and [most artists] just don’t want to,” Wong said. “Of course, I’m very disappointed, but I never expected different from some people. Freedom of speech and civil liberties in Hong Kong are not controversial. It’s basic human rights. But most artists and actors and singers, they don’t stand with Hong Kongers.”
Hong Kong protesters
Hundreds of people form a human chain at Victoria Peak in Hong Kong on Sept. 13.(Marcus Yam/Los Angeles Times)
The protests are an echo — and escalation — of the Occupy Central movement five years ago that turned into a broad pro-democracy effort known as the Umbrella Movement. Those protests, led by teenage activist Joshua Wong (no relation), rebelled against a new policy of Beijing pre-screening candidates for political office in Hong Kong to ensure party loyalty.
Protesters were unsuccessful in stopping those policies, but the movement galvanized a generation of activists.
These latest demonstrations were in response to a proposed policy of extraditing suspected criminals from Hong Kong to mainland China, which activists feared would undermine their territory’s legal independence and put its residents at risk. The protests now encompass a range of reforms — the withdrawal of the extradition bill, secured voting rights, police reform, amnesty for protesters and a public apology for how Beijing and police have portrayed the demonstrations.
Wong, already respected as an activist for LGBT causes in Hong Kong, is one of vanishingly few musicians to have put their futures on the line to push for those goals.
Wong’s group Tat Ming Pair was one of the most progressive Cantonese acts of the ’80s and ’90s (imagine a politically radical Chinese Depeche Mode). When Wong spoke out in favor of the Umbrella Movement at the time, he gained credibility as an activist but paid the price as an artist: His touring and recording career evaporated on the mainland.
The Chinese government often pressures popular services like Tencent (the country’s leading music-streaming service, with 800 million monthly users) to remove artists who criticize the government. Artists can find longstanding relationships with live promoters on ice and lucrative endorsement deals drying up.
“This government will do things to take revenge on you,” Wong said. “If you’re not obedient, you’ll be punished. Since the Umbrella Movement, I’ve been put on a blacklist in China. I anticipated that would happen, but what I did not expect was even local opportunities decreased as well. Most companies have some ties with mainland China, and they didn’t want to make their China partners unhappy, so they might as well stop working with us.”
Censorship is both overt and subtly preemptive, said Victoria Tin-bor Hui, a professor and Hong Kong native who teaches Chinese politics and history at the University of Notre Dame.
“Every time artists or stars say anything even remotely sympathetic to protesters or critical of the government, they get in trouble,” Hui said. “You can literally have your career ruined. Denise Ho, after she joined the Umbrella Movement, everything she had listed online or on shelves was taken off. Companies [including the cosmetics firm Lancôme] told her they would have nothing more to do with her, and she started doing everything on her own.”
So Wong and other artists like Ho have been pushing back where they can.
Wong’s recent single, “Is It a Crime,” questions Beijing crackdowns on all memorials of the Tiananmen Square massacre, especially in Hong Kong, where there was a robust culture of activism and memorials around that tragedy. The single, which feels akin to Pink Floyd’s expansive, ominous electronic rock, has been blacklisted on mainland streaming services and stores.
Wong plans to speak out to commemorate the anniversary of the Umbrella Movement on this tour as well.
“The government is very afraid of art and culture,” Wong said. “If people sing about liberty and freedom of speech, the government is afraid. When I sing about the anniversary of Tiananmen, is it a crime to remember what happened? To express views? I think the Chinese government wants to suppress this side of art and freedom.”
The fallout from his support of the protests has forced him to work with new, more underground promoters and venues. The change may have some silver linings, as bookers are placing his heavy synth-rock in more rebellious club settings than the Chinese casinos he’d often play stateside. (In L.A., he’s playing 1720, a downtown venue that more often hosts underground punk bands.)
“We lost the second biggest market in the world, but because of what we are fighting for, in a way, we gained some new fans. We met new promoters who are interested in promoting us in newer markets. It’s opened new options for people who don’t want to follow” the government’s hard-line approach, Wong said.
Hui agreed that while loyalty from pro-democracy protesters can’t make up for the lost income of the China market, artists should know that Hong Kongers will remember whose side they were on during this moment and turn out or push back accordingly.
“You make less money, but Hong Kong pro-democracy people say, ‘These are our own singers, we have to save them,’” Hui said. “They support their own artists and democracy as part of larger effort to blacklist companies that sell out Hong Kong.”
Ho testified before Congress last week to support Hong Kong’s protesters. “This is not a plea for so-called foreign interference. This is a plea for democracy,” Ho said in her speech. A new bill to ban U.S. exports of crowd-control technology to Hong Kong police has bipartisan support.
No Hong Kong artists are under any illusions that the fight to maintain democracy will be easy. Even the most outspoken protesters know the long odds against a Chinese government with infinite patience for stifling dissent. That’s why support from cultural figures and musicians can be even more meaningful now, Hui said.
“Artists, if they say anything, that cheers people on,” Hui said. “Psychologists say Hong Kong suffers from territory-wide depression. Even minor symbolic gestures from artists really lift people’s morale.”
Pro-democracy artists, like protesters, are more anxious than ever. They’ve never been more invested in these uprisings, but they also fear the worst from the mainland Chinese government. “If you asked me six months ago, I was not very hopeful,” Wong said. “But after what’s happened, even though the oppression is bigger, we are stronger and more determined than before.”
Anthony Wong Yiu-ming
Where: 1720, 1720 E. 16th St.
When: 7 p.m. Tuesday
Tickets: $55-$150
Info: 1720.la //
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過254的網紅Sandra Tavali李婉菁,也在其Youtube影片中提到,sandrawcl.wix.com/demo 影像配樂, 電影配樂, 音效製作 music and sound for film and visual 聯繫:[email protected] 李婉菁 創作風格個人色彩濃厚, 專著於使用冷冽的電子音色表現最真摯的人性面。音樂...
「rock bands on tour」的推薦目錄:
rock bands on tour 在 八十八顆芭樂籽 88balaz Facebook 的最佳解答
征服宇宙!!
Not many bands would make the bold claim of being the worst band in the universe, but 八十八顆芭樂籽 88balaz have made a motto out of this throughout their 20-plus-year career. This also carries over to their ethos of making uncanny music with an earnest attitude; a no-frills approach while embracing the old school tenants of rock ’n’ roll.
Formed in 1996, the band’s Mandarin name (pronounced as "ba shi ba ke ba le zi" in Chinese) simply translates to 88 guava seeds. Lead singer Balaz Lee initially wanted to take a poke at a popular Mandarin tongue twister 44 Stone Lions (pronounced as "si shi si zhi shi shi zi"). The tongue twister not only gave the band a memorable name, but 44 Stone Lions also went on to become one of the band’s album names. Musically, 88balaz were inspired by the likes of Guns N' Roses and Nirvana, which made the band’s sound a thick blend of blues rock, noise rock, and garage rock. In addition, Balaz Lee has a deep and rough voice that he often screams with, which fits perfectly with the band’s sound.
Taiwan experienced a wave of rock music at the turn of the millennium. This was when 88balaz found its footing in the emerging indie music scene. Often touted as Taiwan’s take on Woodstock and Coachella, the Spring Scream and Ho-Hai Yan music festivals were important to the band’s career: They played for 17 years consecutively at the former and being awarded top prize at the latter in 2001.
After rising to fame at Ho-Hai-Yan, many record labels expressed interest in signing the band. Though these offers seemed lucrative, they also meant the band would most likely be given pressure to pursue a more mainstream and commercial sound. Believing that the band should maintain complete creative control, Balaz Lee turned down the offers and the band has continued true to their indie roots. Though the band released their first full-length album Tsao Bao's Ambition back in the year 2000, it would take another eight years for the band’s second release 44 Stone Lions in 2008. As with most up-and-coming indie bands, 88balaz was also a victim of members coming and going. It wasn’t until 2012 that the band finally came to a more stable line-up, as bassist Kuan Ling, drummer DongYu Lee, and guitarist Bluez Lee became permanent fixtures in the band. 2010 and 2012 both saw releases from the band, with two albums closely associated in name: Worse Than an Animal and Handsome Than an Animal. The first being a critique of the indie scene based on years of observation by Balaz Lee, while the second tackled the difficult and oftentimes emotional creative process of writing music. The single “Handsome Than an Animal” has also become a staple of the band’s live sets.
Balaz Lee has always brought a touch of dark humor to his lyrics, while also being outlandishly wild in imagination and on occasion intentionally ambiguous. Songs such as "Viscera Party" and "JIMI & MARY" demonstrate this perfectly, drawing praise from both fans and critics alike. To commemorate the band’s 20th anniversary, they released the album Punk Floyd in 2016. The 10 songs on the album each represent a chapter that adds to the fictional titular young punker's cynicism. The album not only marked the band’s maturity in its age but also demonstrated how the band was also growing more mature creatively. For example, "Sun Chaser" a single from the album that was made into a music video, paid homage to the late poet Leonard Cohen, building the song upon one of his famous line of verse: "There is a crack in everything. That's how the light gets in". The song and video went on to become widely discussed within the local indie scene.
88balaz has an extensive performance schedule, as the band usually plays more than one hundred shows yearly. They have played more than a thousand shows to this date, quite a rare feat for Taiwanese indie bands to achieve. Often thought to be a band better seen live, they have continued to craft and build a strong stage presence throughout their career. This is also evident by the fact that they won two consecutive Golden Indie Music Awards for Best Live Performance. The band also has a knack for alcohol and all things B-grade, derived from the term “B-movies.” Their passion for alcohol has led them on a special unplugged tour around Taiwan, playing at any brewery that was willing to have them perform. Extending the B-grade concept, they have also been promoting their own “B festival”, carving out a market for festival goers with extremely cheap tickets and lots of fun.
Aside from continued touring in Taiwan, the band has also embarked on numerous over-seas tours, with the most recent being the B Walkman tour that spanned from Asia to Europe. Even after so many years, the band has stayed true to their indie roots, while never straying too far from the DIY spirit that helped them build a bond with fans.
rock bands on tour 在 滅火器 Fire EX. Facebook 的精選貼文
豬扒包 凍檸茶~
世界進擊首站:香港,滅火器來了!
(聽說早鳥票完售了!!!)
暌違五年我們要再次前進香港~
期待跟香港的朋友相見(雖然一直想到吃的.....)
--
2017 滅火器 世界進擊- Hong Kong 香港站
日期:2017年5月13日(六)
時間:晚上8:15
地點:西灣河蒲吧
地址:香港西灣河聖十字徑2號
演出:滅火器 Fire EX.、小紅帽 Silhungmo
票價(全場企位):
HK$200(早鳥,限時限量,售完即止!)**
HK$280(預售)
HK$320(即場)
※早鳥門票只在 thepointofsale.hk 發售,限時限量,售完即止!
※預售門票在觸STUDIO 好景店、節奏生活 各分店、Drummer’s Ark、thepointofsale.hk有售,https://thepointofsale.hk/tickets/fireex
#世界進擊
#香港
#進擊下半場
🚨🚨🚨滅火器 Begin The Second half 巡迴演唱會 - 香港站🚨🚨🚨
來自台南高雄,台灣最具代表性的龐克樂團 滅火器 Fire EX.
成立於2000年,滅火器以龐克搖滾為基調,歌詞真實的反應時代與生活,貼近大眾,引發許多共鳴,傳唱度極高"晚安台灣","海上的人",島嶼天光"等歌曲,讓滅火器成為這個時代的代表性樂團,更獲得台灣人民樂團的名號。
近年來除了每年不同主題的Live house tour 與國內外各大音樂季之外,滅火器更從2013年開始舉辦年度大型的專場演唱會,並與來自日本的"MONOEYES"共籌辦Far east union 台日韓三國巡迴,通過音樂的凝聚,串起亞洲的文化交流。
從一兩百人的Live House 唱起,沒有主流媒體的包裝,憑着誠懇直率的演出一步一步唱遍全台灣,甚至向世界邁進。
2015年滅火器已太陽花學運主題曲"島嶼天光"拿下台灣指標性音樂奬項[金曲奬最佳年度歌曲]
2016年滅火器於日本發行專輯,並與細美武士,磯部正文等傳奇音樂人共同創作,迅速的在日本累積人氣,再度登上日本最大音樂季 Summer Sonic。
隔年發行專輯"REBORN",舉辦了專輯巡迴共15場,門票皆迅速售罄。
[2016 On Fire Day] 成為台灣史上第一場在棒球場舉辦的演唱會,一萬張的票房,更創下了台灣獨立音樂史上的最高紀錄。
立下里程碑後,滅火器繼續前進,於2017年發行成軍十七年來的首張"新歌+精選輯" 並籌備年度世界巡迴,當然不少得香港站!
滅火器將空降蒲吧, 為樂迷送上熱血及煽動性的演出!
日期: 2017年5月13日 (星期六)
時間: 晚上8:15
地點: 西灣河蒲吧
地址: 香港西灣河聖十字徑2號
暖場嘉賓: 小紅帽 Silhungmo
票價 (全場企位):
$200 (早鳥,限時限量,售完即止!)**
$280 (預售)
$320 (即場)
**早鳥門票只在 thepointofsale.hk 發售,限時限量,售完即止!
預售門票將於4月16日中午12時起在觸STUDIO 好景店, 節奏生活 各分店 , Drummer’s Ark及 thepointofsale.hk有售,
或於本專頁上"Buy Tickets"購買 (https://thepointofsale.hk/tickets/fireex)
==================
Fire EX., iconic Punk Rock band from Kaohsiung, Taiwan, was formed in 2000. Their songs are full of enthusiasm and dreams. The band is well known for political activism and their lyrics reflect the current society. Popular tracks such as ‘Good Night! Formosa!’, ‘A Man on the Sea’, and ‘Island’s Sunrise’ made Fire EX. the representative Punk Rock band of the modern times, which they also earned the name of ‘Band of the Taiwanese folks’.
Apart than participating in various tours and major domestic and international music festivals, Fire EX. puts up concerts annually since 2013. The band toured with MONOEYES, a Japanese Punk Rock band for the Far East Union Tour, spanning Taiwan, Japan and Korea, promoting cultural exchange within Asia through the uniting effects of music.
The band started performing at live houses with around one to two hundred people in the audience, with no mainstream media attention and gaudy performance attires, Fire EX. worked their way up, towards the success they have today among Taiwan. Next, they are moving on to take on the world.
In 2015, Fire EX.’s ‘Island’s Sunrise’ was chosen as the theme song for the Sunflower Movement, bagging the much-coveted ‘Golden Melody Awards – Best Song of the Year’ award.
In 2016, Fire EX. released their album in Japan. They collaborated with legendary musicians such as Takeshi Hosomi and Masafumi Isobe, and quickly increased their fame and popularity in Japan. In the same year, they once again performed in Summer Sonic, largest music festival in Japan.
Next year, they released their album ‘REBORN’, and put up a total of 15 domestic tours. Tickets sold out fast, which Fire EX.decided to put up a outdoor concert ‘2016 On Fire Day’ at a baseball arena that holds ten thousand people. All tickets were sold, which they made a successful history that no other independent music bands have ever done before and created a whole new chapter. After achieving this significant milestone, Fire EX. has decided to move forward. After being around for 17 years, they are going to release their first ‘new songs + best collection album’. At the same time, they are getting ready for their annual world tour. Stay tuned for their tour in Hong Kong!
Date: 13 May 2017 (Saturday)
Time: 20:15
Venue: The Hangout Sai Wan Ho
Address: 2 Holy Cross Path, Sai Wan Ho, Hong Kong
Opening Act: Silhungmo
Ticket (All Standing):
$200 (Early Bird, Available while Tickets last!)**
$280 (Advance)
$320 (Door)
**Early Bird tickets only available at thepointofsale.hk (Internet Ticketing). Available while Tickets last!
Advance Tickets available from 12:00pm on 16 April at Zuk Studio Ho King Branch, My Rhythm Journey and Drummer’s Ark, thepointofsale.hk or "Buy Tickets" button on our Facebook page. (Link: https://thepointofsale.hk/tickets/fireex)
rock bands on tour 在 Sandra Tavali李婉菁 Youtube 的最讚貼文
sandrawcl.wix.com/demo
影像配樂, 電影配樂, 音效製作
music and sound for film and visual
聯繫:sandrawcl@gmail.com
李婉菁
創作風格個人色彩濃厚, 專著於使用冷冽的電子音色表現最真摯的人性面。音樂型式跨越古典、電子異響、重金屬搖滾等。經年致力於電腦實驗音樂的演奏與創作、近年來並與台灣新生代導演吳俊輝、陳明秀、陳偉、及Discovery Channel 合作擔任配樂製作。曾經擔任古典(Indulge)、金屬樂團(閃靈樂團, 衹樂團) 鍵盤手,盤古樂團台灣演出之鍵盤手。
Sandra Tavali
Master of Music in Computer Music from Peabody Conservatory of the Johns Hopkins University. Author of "A Performer's Musicological Research in Performing Interactive Computer Music" which was selected for 2004 International Computer Music Conference. Li has devoted her music career focusing on computer music composition and performance. She also collaborated with new generation of Taiwanese Movie Directors, Tony Wu, Mia Chen, Chen Wei as a film music composer.
As the keyboardist for rock bands "Chthonic", "Chi", and "Indulge", guest keyboardist for "PunkGod" (2008 concert tour), Li also devotes her works and performance to support the Global Campaign for Democracy / Human Rights, such as: "TFBN Calls for Immediate Release of all Political Prisoners." and "Rock for Rights!" The Small Places Tour of Amnesty International.
Li's recent work including "Unknown Island" sound track for Discovery Channel (2008), and Musical "Dark Boraque" (2009).
rock bands on tour 在 ROCK N ROLL BANDS ON TOUR NOW, FOCUS IS ON 70'S ... 的推薦與評價
ROCK N ROLL BANDS ON TOUR NOW, FOCUS ON 70'S & 80'S BANDS. GREAT ROCK BANDS ARE FILLING STADIUMS ONCE AGAIN. NOW THAT COVID RESTRICTIONS ... ... <看更多>