今日教大家煮
📌酸菜魚
📌酸菜牛肉
📌芒果椰汁糕
🍏🍏母親節蘋果膠套裝購買連結🍏🍏
中文:https://bit.ly/3sswNiz
英文:https://bit.ly/3sqOajJ
20210417 live recipes
特別鳴謝easycook義工團寫的食譜
酸菜魚
材料: 桂花魚或其他魚,帶甜咸酸菜,大豆芽 ,泡椒 ,辣椒干,花椒 ,薑,蔥,紅辣椒,花椒
醃魚肉味料: 鹽少許,一隻蛋白,胡椒粉少許
做法: 1 燒熱鑊落油,猛火煎香魚骨,鹽少許,加滾水煮至湯濃白隔起魚骨
2 魚肉加鹽拌勻至感覺有些膠質後加一隻蛋白,胡椒粉少許拌勻待用
3 咸酸菜片薄切塊,白鑊炒至乾身
4 落油將薑絲,蔥頭,泡椒,大豆芽,咸酸菜炒香
5 開火煲熱魚湯落魚肉加鹽,菇粉各少許稍滾,魚肉鏟起放做法 4 面上,繼而淋上魚湯加一匙白醋
6 燒熱鑊落油爆香辣椒干及花椒後倒入酸菜魚湯內,紅椒粒,蔥花飾面
肥媽 Maria Cordero
YouTube Live – April 17, 2021 Recipe English Version
Hot and Sour Fish Soup with Pickled Mustard Greens
(YouTube video starts at 1:33.)
Ingredients:
Fish - 1 large sea bass (or your choice of fish)
(Separate the meat from the bones and head. Thinly slice the meat at 45-degree angle into bite size pieces. For larger pieces, make a slit in the center of each slice. Set aside.)
Chinese pickled mustard green (“syun choi” or “hum choi”) - 1 package
(Important to choose ones that are SWEET tasting instead of salty.)
(Slice horizontally into half then slice vertically into pieces. Pat dry then pan fry them without oil until dry and fragrant. Transfer to a bowl. Set aside.)
Chinese pickled green chili (“pao jiao”) - 1 jar
Ginger shreds
Garlic pieces
Bean sprouts
Salt - to taste
Mushroom seasoning powder - to taste
White vinegar - 1 tbsp
Potato starch noodles or glass noodles “fensi” - optional to add into the soup
Fish soup base ingredients:
Fish bones
Fish head
Ginger slices - for frying the fish bones and head
Ginger slices - for making the soup
A dash of salt
Very hot boiling water (to make the fish soup creamy white)
Marinade fish meat ingredients:
Salt - a dash
Egg white - 1
White pepper - a dash
Garnish ingredient:
Dried chili
Sichuan peppercorns
Green onion pieces
Fresh red chili pieces
Sichuan peppercorn oil
Methods:
1. In a bowl, add in all the fish meat, a dash of salt, and thoroughly mix until slightly sticky. Add in 1 egg white, a dash white pepper, and mix well. Set aside.
2. Heat up a wok to very hot and add oil. Sprinkle in a dash of salt, add in ginger slices, and add in fish bones and head to make the soup base. Fry them until fragrant and golden brown on HIGH heat, and remove the ginger slices.
3. Add in very hot boiling water, add ginger slices, and bring it to a boil and cook until creamy white. Turn off heat and remove all the fish bones and head and pour the soup through a strainer into a bowl.
4. Return the soup back to the wok and add in marinated fish meat prepared in Step 1 and simmer until cooked. Add in salt and mushroom seasoning powder to taste. Set aside.
5. Heat up a wok, add in oil. Add in ginger shreds, garlic pieces, Chinese pickled green chili, and stir fry until fragrant. Add in bean sprouts, Chinese pickled mustard greens, and mix well. Add in cooked fish meat and fish soup.
6. Drizzle in 1 tbsp of white vinegar.
7. Heat up a separate frying pan, and add oil. Add in dried chili, Sichuan peppercorns, and pour on top of the soup.
8. Garnish with fresh red chili and green onion pieces.
9. Drizzle Sichuan peppercorn oil on top.
🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
酸菜牛肉
材料: 牛肉,青紅辣椒,咸菜
香料: 薑一片,蒜一粒
醃料: 糖少許,胡椒粉少許,鼔油,生粉適量
做法: 1 牛肉先醃備用
2 落油爆香薑,蒜,青紅辣椒,落牛肉炒,最後加咸菜炒勻即可
備註: 咸菜有二隻,一帶甜,另一帶咸,今次是帶甜
咸菜處理可參考酸菜魚
煮酸菜牛肉可試味需否加糖
肥媽 Maria Cordero
YouTube Live – April 17, 2021 Recipe English Version
Stir Fried Beef with Pickled Mustard Greens
(YouTube video starts at 26:56.)
Ingredients:
Beef steak slices
(You can replace with beef tenderloin or pork.)
Chinese pickled mustard green (“syun choi” or “hum choi”) - 1 package
(Important to choose ones that are SWEET tasting instead of salty.)
(If you are using the SALTY type, just add more sugar.)
(Slice horizontally into half then slice vertically into pieces. Pat dry then pan fry them without oil until dry and fragrant. Transfer to a bowl. Set aside.)
Red and green sweet bell peppers - sliced
Minced ginger
Minced garlic - 1 clove
Marinade beef ingredients:
Cooking oil
Sugar
Light soya sauce
White pepper
Corn starch / flour
Methods:
1. In a bowl, add in sliced beef steak, cooking oil, sugar, light soya sauce, white pepper, corn starch, and mix well. Set aside.
2. Heat up a wok, add oil. Add in minced ginger, minced garlic, red and green sweet bell pepper slices, marinated beef slices, and briefly stir fry until fragrant. Transfer to a bowl. Set aside.
3. Heat up the wok, add Chinese pickled mustard greens. Optional to add sugar now if you find it salty.
4. Return the partially cooked beef back to the wok, and mix well. Transfer to serving plate. Serve.
🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
芒果棷汁糕
材料:
凍滾水 250 ml
奶 250 ml
魚膠粉 35 gr (可改用魚膠片5-6片)
沙糖 100 gr (可依個人喜好加減)
棷奶 1罐
芒果 2-3個
做法:
1. 凍滾水、奶 、魚膠粉、沙糖放入煲內,開中大火煮,邊煮邊輕輕攪拌至魚膠粉和糖完全溶解。
2. 加入棷奶,攪拌至混合後關火,放涼備用。注意:加入棷奶後不要煮太久,以避免油水分解。
3. 芒果去皮切粗條或粗粒,排放入糕盆內,倒入已放涼棷奶混合液,蓋好後放入雪櫃雪至硬身便可
肥媽 Maria Cordero
YouTube Live – April 17, 2021 Recipe English Version
Mango Coconut Pudding
(YouTube video starts at 35:35.)
Ingredients:
Drinking water - 250ml (do not use tap water)
Milk - 250ml
Gelatin powder - 35g (or replace with agar agar)
Sugar - 100g or to taste
Coconut milk - 1 can
(Add in last to avoid the oil separating, which will result in two layers when pudding is set.)
Fresh mangos - cut into your choice of designs. (Cubes or strips or floral.)
(Cut into THICK pieces to avoid pieces from moving.)
Methods:
1. In a cooking pot, add in drinking water, milk, gelatin powder, sugar, and cook until sugar and gelatine have melted and little bubbles appear by continue stirring.
2. Add in coconut milk and taste test for sweetness.
3. Let it cool down to room temperature.
4. In a mould, add in fresh mango pieces on the bottom layer then pour coconut milk mixture on top.
5. Put in the refrigerator to set.
6. Cut into cubes. Serve.
To create mango layers:
Optional to layer mango pieces on the bottom of the mould then refrigerate until they are a bit dehydrated and stick to the mould. This is to prevent them from moving or floating.
Once the mango pieces are set on the bottom of the mould, pour half of the coconut milk mixture in and set in the refrigerator for about 30 minutes.
After 30 minutes, or once the pudding is set, add the remaining mango pieces, coconut milk mixture, and refrigerate it until set and firm. You may create more than 2 layers.
Once set, loosen the pudding from the mould and transfer to a serving plate with the bottom of the pudding facing upward displaying the mango pieces design. Slice and serve.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
separating中文 在 肥媽 Maria cordero Facebook 的最佳解答
今日教大家
📌 豉油雞
📌白灼牛肩胛
📌 砵仔糕
🍏🍏🍏🍏🍏🍏🍏🍏🍏
蘋果膠中文購買連結 送冰皮月餅粉
海外觀眾優惠完結,只限香港粉絲
https://www.jlc-health.com/tc-maria-mooncake-special
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
和牛凍肉資料👉https://bit.ly/3adssZ3
💥💥💥肥媽粉絲優惠💥💥💥💥
優惠價+套餐折扣+禮物1+禮物2+免費送貨
$1000送開合式矽膠隔熱墊
$2000再送可調適量匙
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
豉油雞
材料: 光雞一隻,薑.蔥.乾蔥頭.老抽二湯匙,片糖半塊,半碗紹興酒或一至二湯匙玫瑰露,細半碗生抽
香料:桂皮.香葉.一粒八角。
做法:
1 洗淨雞放滾水中淥一淥後即放冷水中過冷河(雞身較爽)
2索乾雞身內外水份用2大湯匙老抽內外塗勻雞身,將二片薑及蔥放雞肚內
3薑.乾蔥頭.桂皮.香葉八角放鑊中爆香加半碗紹興酒及細半碗生抽加半塊片糖煮溶
4將汁料倒入電飯煲雞胸向下放煲中,
每10分鐘轉雞身一次,共30分鐘
English Version
Soya Sauce Chicken in a Rice Cooker
(YouTube video starts at 4:30 )
Ingredients:
Whole chicken - 1
Shallots
Ginger slices
Cinnamon stick
Bay leaf
Star anise - 1
Garlic, optional
Green onion - 2 bunches (1 bunch for the cavity of chicken. 1 bunch to put in the rice cooker inner pot.)
Seasonings:
Dark soya sauce - 2 tbsp
Shaoxing wine - ½ a bowl (or you can use Chinese rose wine but only use 1 – 2 tbsp due to the strong taste)
Light soya sauce - ½ a bowl
Chinese brown sugar - ½ a slab (or you can use Chinese rock sugar but less richer in flavour)
Methods:
1. In a pot of boiling water, grab the whole chicken by the neck and dip it into the boiling water a couple of times and lastly submerge the chicken head into the boiling water. With a pair of chopsticks, secure the chicken neck and transfer to pot of ice-cold water or flush cold water in the sink to stop the cooking process.
This step will result in firm skin texture, to prevent the chicken skin from breaking, and to better absorb the color from the dark soya sauce.
2. Gently pat dry the whole interior and exterior of the chicken with paper towel.
3. Chop both chicken feet to prevent them from sticking out from the rice cooker. Set aside.
4. In a bowl, add in the whole chicken and coat the exterior and interior of the chicken with dark soya sauce. Stuff a bunch of green onion and two big slices of ginger into the cavity of the chicken. Set aside.
5. In a heated wok, add in less than a tbsp of oil, shallots, ginger slices, cinnamon stick, bay leaf, and fry until fragrant and slightly charred then transfer to the rice cooker inner pot.
6. Add the chicken feet and the whole dark soya sauce coated chicken into the rice cooker inner pot with the chicken breast facing down. Add in Shaoxing wine, light soya sauce, 1 bunch of green onion, and Chinese brown sugar. This step is done or you can take an extra step to heat up the sauce in a pan. Pour all the sauce out from the rice cooker inner pot into a pan and bring to boil then return the sauce to the rice cooker inner pot.
7. Put it in the rice cooker and cook for 10 minutes, after 10 minutes flip the whole chicken over on its side and cook for further 5 minutes for each side for a total of 10 minutes. After 10 minutes, TURN OFF the heat and let the chicken sit in the rice cooker for further 10 minutes. Total cooking time 30 minutes.
8. Let the chicken cool for 20 to 30 minutes before cutting into pieces. Pour the liquid from the rice cooker to a cooking pot and bring to a boil and let it reduce to a thick sauce. Drizzle sauce over chicken. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
📌白灼牛肩胛
材料
📌 牛肩胛一碟(按照自己份量需要)
📌 薑一至兩片
📌 葱兩至三棵
📌 辣椒適量
📌 鼓油半碗
📌 麻油一茶匙
📌 生粉少許
📌 酒一湯匙
📌 清水
做法
1. 薑片切條再切粒。
2. 開火煲滾熱水,把薑粒和酒放入煲內,煮滾。
3. 牛肩胛一片片分開,加入生粉撈均。
4. 葱切絲用水稍浸,之後瀝乾。辣椒切片或粒,之後和葱撈均。
5. 用碗把鼓油,麻油和少許步驟4的葱和辣椒,撈均。
6. 準備一隻碟,放入步驟4剩餘大半的葱和辣椒鋪底,備用。
7. 牛肩胛一片片放入煲中,灼大約10-15秒。
8. 把牛肩胛放在已鋪底的碟上,之後再次鋪上步驟4餘下的葱和辣椒在面。
9. 最後倒入已調味的鼓油(步驟5),即成。
English Version
Poached Beef Chuck Slices
(YouTube video starts at 30:15)
Ingredients:
Beef chunk slices
Ginger - diced
Shaoxing wine - 1 tbsp
Cornstarch
Spring onion - wash, soak in water and rinse well
Fresh red chilli
Dipping sauce ingredients:
Light soya sauce
Fresh red chilli
Sesame oil
Green onion
Methods:
1. On a plate, separate the beef chuck slices and mix thoroughly with corn starch. This is to make the meat more tender.
2. In a dipping bow, add in light soya sauce, sesame oil, fresh red chilli, green onion, and mix well. Set aside.
3. In a cooking pot, add in water, diced ginger, Shaoxing wine, and bring to a boil. Add in the beef chuck slices and poach them briefly and transfer them to a serving plate covered with green onion and red chilli pieces. Garnish with more green onion and serve with dipping sauce or drizzle dipping over the plate. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
📌砵仔糕
材料:
70 g 粘米粉
一湯匙粟粉
85 ml水
椰糖一塊
片糖1/4塊
150ml 水
紅豆(早一晚浸過夜,然後用水浸過紅豆煲滾至熟,不要開蓋,焗一個鐘, 盛起紅豆備用)
做法:
1) 先把小碗輕輕掃油,蒸熱
2) 粘米粉,粟粉放在碗來,先放入1/3的85ml水入碗內,用手把水搓入粉內,再加入1/3的水、將水搓入粉內至成團,再加入餘下的水,搓均,放一旁備用
3) 切碎棷糖及片糖,放入煲內,加入150ml 水,煲至糖完全溶解
4) 糖水大滾後,先再拌勻粉漿,然後分三次把已煑滾糖水撞入粉漿,邊撞,邊攪拌至糖水完全加入
4) 把紅豆分入已蒸熱的小碗內,然後倒入粉漿
5) 用保鮮紙包蓋著小碗
6)大火蒸15至20分鐘至熟
Red Bean Pudding (“Put Chai Ko”)
(YouTube video starts at 14:08)
Ingredients:
Rice flour - 70g
Corn starch/flour - 1 tbsp
Water - 85ml
Red bean - 50g – 60g (soak overnight, cook till tender and leave the lid on to cook further without the heat. This will preserve their shapes and still tender inside.)
Sugar mixture ingredients:
Palm sugar &/or Chinese brown sugar - 60g a small piece (crush into tiny pieces)
Water - 150ml
Water - 1 tsp, optional (larger pieces of sugar will take longer to melt so add an additional 1 tsp of water to the melted mixture to make up for the evaporated water.)
Methods:
1. In a heat-proof mixing bowl, add in rice flour, and corn starch. Slowly add in a bit of water and knead well to let the rice flour absorb the water and MUST form a dough like texture then add a bit more water and continue to knead until the rice flour has absorbed the water and becomes dough like texture again. Continue with this process until the water is finished. Set aside.
This kneading process will give a firm, bouncy texture to the pudding whereas simple mixing all the ingredients together without this kneading process will be soft and sticky.
2. Prepare 6 small bowls. Brush each with a bit of oil and steam them. Steamed bowls will cook batter evenly.
3. In a cooking pot, add in palm sugar, Chinese brown sugar, water, and cook until sugar has melted. Optional to add 1 tsp of water if sugar takes longer to melt and more water has evaporated. Bring to a boil.
4. Add boiling melted sugar mixture into Step 1 rice flour mixture and mix well. Set aside.
5. To assemble, add the red bean first to the 6 small steamed bowls. With a ladle, add and divide mixture from Step 4 evenly among the 6 small bowls. Make sure to keep stirring the mixture each time you add to the small bowl to avoid the sugar and rice flour mixture from separating.
6. Cover the bowls with plastic wrap and steam 20 minutes.
7. Let puddings cool before removing the bowls. Insert skewers into the sides of the puddings. Serve.
separating中文 在 朱成志的華山論劍 Facebook 的精選貼文
朱敬一將波頓的回憶錄感想,寫得很好,要簡單了解川普,這個摘要不錯。要了解過去三年台美中關係,、11月大選後川普、拜登當選的可能方向,這是一個好的參考資料
朱敬一的書評
汩羅江畔寫心得 —
評論 Bolton 新書 “The Room Where It Happened: A White House Memoir"
************************
美國前國家安全顧問 John Bolton 的新書 "The Room Where It Happened" 幾天前上市,實體與網路銷售皆大賣,據報導他的版稅收入大概至少有幾千萬元。該書還沒有中譯版,所以不知道中文書譯名為何。此書撰寫是「敍事序時體」,每一章按國安事件的主題切分,例如土耳其、委內瑞拉、中國等,然後就各個主題,再依事件時序記述其發展。這樣做實為不得不然;因為美國面對的平行事件太多,若同時處理,讀起來會昏倒。
寫書痛批川普,報復性居多
Bolton 在 2018-2019 年在白宮的職稱是 National Security Advisor (NSA),相當於我們政府體制中的「國家安全會議秘書長」。他 2018 年 4 月上任,2019 年 9 月辭職,在職僅一年五個月。NSA 是白宮一級閣員,份量大概與美國國務卿不相上下。NSA 與國務卿都是負責涉外、國安事務,但是由於美國是世界強權,涉外及國安事務的份量幾乎是國內事務的一倍,故 NSA 的重要性幾乎是「左丞相」。
一年五個月任期看起來不長,但是以川普閣員更動速度觀之,Bolton 已經算是任期長的了 (讀者可以與柯文哲小內閣 PK 一下)。Bolton 應該是有做日記或是筆記的習慣,所以他的記載超級詳細。每一次重要會議的開始時間,可以細到「四點十五分」這種刻度,會議的重要出席人員也絕不遺漏。每一次對話誰說了什麼,也幾乎是「可以加引號」那麼精準。所以,我對於書中「記述」的真實性與正確性,幾乎不予置疑。至於偶爾有作者自己的評價,則讀者當然可以自行斟酌。
如果你問,Bolton 寫這本書的目的是什麼呢?我想一方面是賺錢 (幾千幾萬收入吔!),但是也許更重要的,則是吐一口怨氣,紮實地狠搥川普一拳。你看完這本書就能了解,這一年五個月時間「君臣」之間累積了多少怨氣。最重要的是:老闆川普完全沒有令他尊敬之處,也不尊重閣員。孟子兩千年前的描述是「君視臣如土芥,則臣視君如寇讎」。此書讀起來,波頓已經是「必欲揭川普瘡疤而後快」,幾乎是指著鼻子駡。
閣員眾生相,一覽無遺
Bolton 在書裡記載了不少閣員同事,有褒有貶。被他貶抑的包括前國防部長瘋狗 Mattis、現任財政部長 Mnuchin、前駐聯合國大使 Nikki Haley,當然 B 氏駡最多的是川普本人。Bolton 在對話中認同的閣員則包括前白宮幕僚長 John Kelly、現任國務卿 Pompeo。其中,有許多次與川普開會之前之後的「會前交心」或「會後善後」或「如何應付老闆」的對話,都是 Bolton 與 Pompeo 的對談,所以這本書出版之後,我感覺 Pompeo 恐怕會被川普嫌,處境頗為艱難。
多說無益,且讓我將書裡精彩幾句話一一標出,讓沒有時間讀全文的朋友,了解 Bolton 的怨氣。
Bolton 在 50 頁明言,Mattis is our biggest problem。Bolton 說,Mattis 與幕僚在前置討論時從不表示意見,這樣才能在最後階段提出一個「別人沒有辦法仔細評估」的不同意見。如果真是如此,Mattis 這咖其實段數很差,而且玩不久。但是另外一種解讀是:如果國防部長 Mattis 的意見都是在Bolton 主持的會議中講了,Mattis 在川普面前就沒有表現了,而國防部則像是國家安全會議的下轄部會,我想 Mattis 不願意如此。所以,這裡的矛盾,是權力面的,未必是 Bolton 所述人格面的。
在 337 頁,Mnuchin 被 Bolton 形容為擁中 (熊貓) 派。川普說,此人 seemed more protective of US firms that were sleeping with our enemy than of accomplishing the mission we have." Mnuchin 的立場若此,Bolton 不說外界恐怕也不清楚。但是 Bolton 有一點批評我完全同意:美/中之間的衝突,是制度面的,包括中國政府的大量 (黨國不分) 補貼、強迫智慧財產移轉、偷竊營業秘密等。這些因素加起來,形諸於外,才是「貿易順差」等問題。所以,制度是關鍵,貿易只是表相。Mnuchin 老想達成「貿易談判」,拼命阻擋制度問題的討論,擔心那些討論妨礙了貿易談判,這根本是捨本逐末,混淆問題本質。
人權,值幾文錢?
幕僚建議川普對天安門 30週年講話,川普拒絕 (286 頁)。他說:that was 15 years ago (他年代都搞錯,一表相差 15 年,不過不足為奇),who cares about that? 所以天安門死多少人,沒有重要性?Bolton 在288 頁又記載,川普在電話上對習近平說,他可以在新疆建集中營。香港的動亂,川普也主動說,那是中國內政。這些,大概是全書最恐怖的內容。我們從媒體報導以為美國支持香港、譴責新疆隔離,但是 Bolton 說,那不是川普本意。台灣媒體報導了與台灣有關的內容,Bolton 在 286 頁說,川普已經放棄了敍利亞的庫德族,台灣會是下一個嗎?
我想,事情的關鍵,不在於台灣是不是只有「筆尖」大小,不是庫德/敍利亞/台灣/香港/維吾爾之間權衡輕重的問題,而是川普本人的「價值觀」。B 氏批評 (120 頁),川普沒有整體國際戰略,看問題只看零零散散的點 (archipelago of dots)。就川普而言,國際事務像是「一筆筆的不動產交易」。有些人用「生意人」描述川普,我覺得有點羞辱千千萬萬做生意的人。生意人其實也是有血有肉、有感情有關懷。我認為比較正確的描述是:川普錯誤地把國際政治與世界運作,視為一筆筆「買賣」。所謂「美國優先」,其實就只是看「美國年度損益表」。這,才是真正的麻煩。
正因為一切都只看「損益表」,所以 NATO 川普就只盯著 NATO 預算吵,一直要逼德國多出錢。德國是應該多承擔責任,但是不能把事情搞成「你們敢不出錢,我美國就退出 NATO。」難道 NATO 是個買賣?Bolton 在134-135 頁記載,川普要求歐洲諸國增加 NATO 經費,但是不順利,於是打算在 G7 會議時宣布美國退出 NATO。這麼天大的事,事前完全沒有與國安顧問及任何閣員討論,好像只是一件房地產交易的 counter offer,Bolton 失望也害怕,已經打算辭職了;那時他才上任三個月。幸好,G7 會議發言前幾分鐘,川普問 Bolton:Are we going to do it? Bolton 回答:Go up to the line, but don't cross it。川普後來沒有越線,但 Bolton 此事應該已經嚇出一身冷汗。
美國與盟邦關係極差
川普不喜歡多邊組織如 WTO、NATO、WHO,這大家都知道。但是,不喜歡多邊組織,並不表示凡事都要「單邊硬幹」。然而川普就是喜歡單邊硬幹,像是「蝙幅俠」,而不是「豪勇七狡龍」。過去三年,美國得罪了許多盟邦,部分原因是川普的單邊硬幹,部分是因為他的嘴巴。
川普批評歐盟:EU is worse than China, only smaller (98頁)。他這句台詞在不同地方講過多次,我也聽說過,我相信歐洲國家一定聽過,外交上傷害很大。132 頁,川普說 EU 輪值主席 Junker "as a vicious man who hated the U.S. desperately" (132頁)。這話應該也漏到歐盟耳中。EU 對美國這樣駡盟友,極為反感。
不只對盟邦,他對閣員也是極為粗暴。在全書中,不斷有閣員離職,川普從來不讓閣員自己宣布請辭,而永遠是他搶先在 Twitter 上宣布別人「被請辭」。有些閣員情緒激動,川普完全不在乎。 幕僚長 John Kelly 被川普羞辱,氣壞了 (216頁)。他會後對 Bolton 說:I've commanded men in combats, and I've never had to put up with this shit like that." Kelly 是陸戰隊上將,兒子作戰陣亡。會後,K 赴兒子墓地平復心情,然後辭職。什麼叫「視如土芥」?斯之謂也。
川普在週末急著趕走 Mattis (186 頁)。幕僚提醒:快到聖誕節了吔!川普說:下週一才聖誕節,執意在這個週末攆走人。這不是刻意給自己找敵人嗎?也因為如此,Bolton 精心設計離職,比川普 Twitter 早幾個小時宣布辭職,也是用 Tweet。內閣大臣賭氣若斯,恐怕史上少見。
對川普人格,極為不滿
Bolton 全書一再敍述川普的人格瑕疵。第 6 頁,Bolton 說川普 always bizarre。扣除書首標題之類,第 6 頁其實只是正文第 1 頁,就開火了。在 12 頁,Bolton 引述 Charles Krauthammer 曾經對川普的批評,說他的行為 behavior as that of an eleven-year-old boy。但是後來Krauthammer 又修正,說 "I was off by 10 years"。所以,只有 1 歳的水準?我們都知道,1 歲小孩最需要的協助,就是「擦屁股」。這大概是 Bolton 的意思吧。
在 38 頁,川普提到,對外,白宮經常要演 good cop/bad cop 的戲碼。Bolton 說,當然是總統扮 good cop 囉。川普回:the trouble is: we've got two bad cops。所以,川普完全攔不住自己的嘴巴,這樣就根本就沒辦法演戲了。川普說他是個說話的人,「我喜歡說話」。Bolton 描述 (86頁) 例行情報簡報,川普根本沒有用心聽,後來變成他自己講的時間更多。再後來,川普把 security briefing 改為 2 週一次 (209 頁)。但是每次還是他在講,而且內容與 security 無關。
這頗像李登輝會客。某年諾貝爾經濟獎得主 Gerald Debreu 來訪,拜會李總統,計 61 分鐘,D 氏只講了 2 分鐘,李講了 59 分鐘,對諾貝爾獎得主大談經濟發展論。D 氏後來說,If I knew this, I really had other better things to do.
總統,經常打臉閣員
美國商務部宣布對 ZTE 的制裁 (170),川普很怒,然後就宣布暫緩,並且打電話給習近平示好,因為他想與習大大維持好關係。Bolton 認為,這是閣員依法辦事,總統怎麼可以對依法行政的官員開駡。這一點,台灣原先恐怕不知原委,以為是習近平打電話給川普。如果如 Bolton 所描述,是川普主動打電話去,這值得我們警惕。Bolton 批評川普:he has "difficulty in separating personal from official relations".
川普要關閉美墨邊界 (213頁),幕僚指出此事株連廣大,有種種困難。川普大怒,說 It's like a movie theater when it is filled。邊界每天早上晚上都有通勤進出、物流貨流等問題,怎麼會與電影院太擠相提並論?國土安全部長事後就走人了。
川普也想對華為放水 (282),國安人員都非常火。最後美國沒有放水,不是因為大家說服了川普,而是因為川普發現中國想拖延談判,期待 2020 變天。所以,川普對華為的強硬,是因為老共希望混過 2020。他修理華為,似乎是冲冠一怒為自己。這一點,台灣事前也不知道,也要警惕。
如果打臉閣員是基於判斷,也就罷了。經常,川普顯示出他的常識匱乏。川普說 (210頁):it would be cool to invade Venezuela。閣員一大堆人都是身經百戰的將軍,都知道兵凶戰危,入侵委內瑞拉這叫做 cool?川普問 (121頁),"Is Finland a part of Russia?" 這呼應前述 11 歲還是 1 歲?Bolton 說,川普每天中午才上班 (208頁)。咦?與台灣的誰很像?
官場鬥爭,哪裡都一樣
Bolton 赴日本安排川普訪問的前置 (120頁),川普問:你為什麼要先去?B 氏對這個問題頗感困擾,後來問 Kelly,為什麼老闆這樣問?K 說,他擔心 you upstage him。總統出國訪問,怎麼可能沒有前置作業?擔心幕僚影武,明白說就好啦?但是老闆問這個問題,Bolton 應該知道川普不好伺候了。我在 2003 年卸任中央研究院副院長之後,就立志「此生絕對不再做副手」。伺候難伺候的老闆,真的比什麼都難。川普年紀與 Bolton 差不多,川普外面聲望也不好,其難伺候尚且如此。如果川普比 Bolton 大上 20 歲,又是諾貝爾獎得主,那 Bolton 才會真的痛苦。
川普阻礙華為、ZTE 制裁,影響烏克蘭調查方向,對付 Biden 之子,要邀請神學士代表到大衛營,應該都是 Bolton 辭職的導火線 (381-427頁)。Bolton 的說詞很委婉,但是他對川普所為不以為然,已經呼之欲出。
但是真正把 Bolton 與 川普之間關係弄緊張的,還是有人咬耳朵。這,就是權力鬥爭。紐約時報等媒體經常刋出一些內幕,有人向川普說:「好像是 Bolton 漏的喔。」Bolton 出差依慣例坐空軍的專機,也有人去唸:「波頓不跟閣員一起行動,因為他有自己的飛機喔」。這一類的咬耳朵,據 Bolton 說是 Mulvaney 所為,但是誰知道呢?古今中外一樣,宮廷鬥爭永遠是精彩戲碼。Mulvaney 也厲害,現在外放愛爾蘭做特使,遠離權鬥核子武器範圍。
國安顧問該扮演什麼角色?
整體而言,我對於美國的國家安全體制,是高度肯定的。有兩個案例:1)Bolton 草擬的 cyberspace 攻防作業要點,由川普簽署。對於網路攻擊美國的行動,不但偵測,而且回擊。我認為這非常值得台灣參考。我不很了解,網攻如果來自臨時的設備,回撃要怎麼做?2)Bolton 的角色扮演相當稱職,國際經驗與視野豐富,專業判斷頗為到位。整本書中,他沒有任何議題分析我持不同判斷。我認為台灣的國家安全會議,遜色多了。
Bolton 知道如何抓緊組織、如何善用常任文官幕僚。Bolton 也有精闢的戰略視野,不會陷在傳統官僚體系的框架裏。美/中對峙能夠打成今天的局面,Bolton 絕對居首功。他離開之後到 2020 年 11 月大選前,希望 1 歲或 11 歲的男孩,不要鬧事才好。
https://youtu.be/2QIZO5t12t8