【關於解釋國際攬炒:與外媒記者交流的工作日常】
早排同位識睇中文既日本記者食飯做訪問,佢做做下訪問期間,竟然拎左我個幾月前寫 #國際攬炒,差唔多成兩、三千字既長文出嚟,仲要自己用原字筆間曬部份佢覺得緊要既重點,見到嗰下真係覺得不得了。
呢一年以嚟,採訪同跟進香港情況既外國記者好多,當然各人認知程度都有唔同程度既差別,記得最經典係有位中歐本身唔太熟悉香港既記者問我「當選立法會議員後有咩感受」,當刻又真係有啲無奈…
點都好,國際攬炒同埋反制「臨立會 2.0」,唔好講話國際社會,就算本地都未必好明白當中較複雜既來龍去脈,感謝呢位記者之餘,我都未來都會同眾志團隊繼續努力,同各國政界官員傳媒交流時,準確分析香港抗爭形勢。
最後,如果大家早排未睇過既話,都歡迎大家重溫兩篇我寫過既文章(雖然我都知真係好長):
【破局:立會過半 = 香港光已復?】
https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
【議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」】 https://www.facebook.com/200976479994868/posts/2887651214660701/
-----------------------------------------
A possible scenario will be like: Beijing will dissolve the existing LegCo and disqualify all 70 lawmakers once pro-democracy camps win the majority. One of the reference points is the recent statement by China’s office on Hong Kong Affairs, HKMAO.
The office unprecedentedly accused pro-democracy lawmakers of violating LegCo oaths when they use procedural tactics to block the controversial national anthem and national security legislation. In the eyes of Beijing, LegCo can only serve as a rubber stamp; otherwise, councillors fail to "show their allegiance to the central governments” and "serve dutifully” as the oath states. In other words, HKMAO is paving the way for a large-scaled disqualification before and after the election.
After the dissolution, Beijing will probably set up a pseudo-legislature and directly appoint all the members. That is not a crazy imagination since Beijing has done once in 1997. At that time, after pro-democracy forces won a majority during 1995-1997, Beijing set up a Provisional LegCo, directly appointed members and held meetings in Shenzhen. Therefore, history may repeat.
However, Hongkongers will still strive for a parliamentary majority since Beijing has already put its most controversial agenda, the national security legislation, on the table. The parliamentary majority is the only way for us to block this evil law.
If, at the end, Beijing really dissolves the LegCo and disqualifies all elected lawmakers, it means Beijing is shutting down all peaceful mechanism to resolve political problems and grievance. More importantly, this move will put the so-called promised autonomy under the One Country Two Systems formula to the test.
When even the legislature is a rubber stamp, it Is doubtful whether Hong Kong can still maintain its special status as an independent tariff zone. The latter will carry significant implications for international investors. On the street level, it is foreseeable that more protests will erupt, especially when Beijing starts to disqualify all pro-democracy candidates before the election.
https://twitter.com/joshuawongcf/status/1262645433337122816
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過23萬的網紅Qistin Wong TV,也在其Youtube影片中提到,【親子玩樂】玩不膩的球池溜滑梯,台北市唯一擁有獨立花園的親子餐廳│大樹先生的家親子空間│ Mr. Tree House Restaurant 2017年12月12日,芭樂媽出席 大樹先生的家- Mr.Tree (親子餐廳)新裝潢開幕活動, 讓小芭樂請事假一天, 難得的母子約會, 偶而和老大單獨在一...
set a table中文 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最佳解答
[中國特色的中亞城市:喀什]
Kashgar: a central Asian city in China
或者也可以說是中亞特色的中國城市啦。
Or a Chinese city in central Asia.
5月21日,踏入了本趟最艱難的一段旅程:從吉爾吉斯的帕米爾高原通過中吉邊界入境中國,高海拔、沒有大眾運輸、不知道簽證與護照是否能順利通過,那天還意外的加上下大雪;還好結果這天意外的順利,交通問題得以克服、護照和簽證也沒碰到刁難,結果最讓人不耐的反而是入境時的速度——只能說,以一個不正常的身份(台胞)配上一個不正常的證件(中國旅行證)入境這個國家,真的需要很大的耐心啊。用了接近12個小時,終於在晚上九點進入中國最西城市喀什。
Started the hardest part of my journey on May 21: entering China from Kyrgyzstan via Pamir Highway: high altitude, lack of public transit, possibility of rejection, plus heavy snow on that particular date. Fortunately, it was overall smooth - had no problem finding rides, was admitted without further questions. However, the passport check did take a very long time. As a Taiwanese (which is considered both Chinese citizen and foreigner here), entering this country sometimes requires extra patience :)
老實說我原本對於喀什沒有很大的期待,純粹是抱持這路過的心情,畢竟才剛剛去過烏茲別克和吉爾吉斯,這兩個國家的文化都和維吾爾人有點關連(對,很多人都不知道其實烏茲別克人和維吾爾人其實是同一個族群,至今也操著相同的語言,因為對泛突厥主義恨之入骨的中國政府不會讓你發現這件事),但又少了中國色彩而更加純粹;相形之下,走著標準中國特色發展的喀什就沒那麼有特色,喀什的清真寺與陵墓那兩國比起來簡直像路邊民宅一樣。
結果卻讓我大感意外:我發覺這個城市雖然特色不如前兩國那樣鮮明,卻有一些讓我覺得驚喜的發現。簡單記下這一兩天所見:
I didn't expect much from this city: as someone who just came from central Asia, the Islam architecture in Uzbekistan is way more impressive than here, and the Turkic/Islamic culture in Uzbekistan and Kyrgyzstan is more authentic than Kashgar. But to my surprise, I actually liked Kashgar more than I thought. Indeed it is not as impressive, but still found things that amazed me:
*既像中國又像中亞*
Where China and central Asia meet
就如同大多數的中國城市,第一印象往往是超大的建築和馬路,現代化的高樓大廈和北京上海的看起來沒什麼差別;然而,離開市中心不遠,我仍然看到在泥塑的民居旁邊,維吾爾人在泥濘的路上趕著羊,就和我在吉爾吉斯每天看到的景象一樣。而旁邊不到10公尺處就是30米寬的新闢道路,暗示著我看到的這一切可能幾個月之後就會完全改變。
As a typical Chinese city, first impression is often the extra-large-size streets and buildings. The new high-rise buildings here are no different from those in Beijing; but few kilometers from downtown, you can still see more common central Asian scene. Next to mud-covered houses, locals still push their flocks around on muddy roads, even though it was just 10 meters away from a newly built modern street. I think the existence of the street implies that this scene can probably change in a few months.
*維吾爾民居*
Uyghur residence
和青旅認識的朋友一起去逛老城區時,有幸被當地人邀請到家裡短暫作客,得以窺見他們的典型家屋:入口處通常會有個前庭,前庭裡有著一個涼台上面擺著刺繡的軟墊與茶几,這是他們在炎熱天氣裡吃飯喝茶閒聊的地方;前庭裡還會有個直上二樓陽台的階梯,偶有植物枝葉從陽台垂下,成為房屋裝飾的一部分。
主人送上了溫水與形似饅頭的麵食,我們在涼台上透過會講中文的孫女和老爺爺老奶奶溝通。他們已經80(也就是出生在這裡還是中華民國新疆省疏勒縣的那個年代),跟他們說我是台灣人,他們完全不知道那是什麼地方,只是繼續說著這是我太太、這是我孫女、這是我曾孫……。
While exploring the old town with a friend I met at youth hostel, we were invited into a local residence. A typical residence has a front yard, where a bed is set with a table and cushions. This is where the family would eat and hang out while temperature is high. Also a stair leads to a second floor balcony, where some plants would come down into the yard.
We were served with warm water and some homemade bread, and tried to communicate with an old couple through their granddaughter who can speak Mandarin. They are already 80, and know nothing about Taiwan. The gentleman simply repeats that this is my wife, this is my granddaughter, this is my great grandson, etc.
*內地的定義*
The "inner land"
偶然遇到一位家在新疆的漢人小哥,和他提起我旅行的經驗,還有我旅行的花費。他說,他去年去「內地」轉了幾天結果也花了幾萬元。我心想,內地?啊內地不就是你們大陸嗎?我這才想到,其實對不同人來說,「內地」指的是不一樣的概念——對他們來說,東部那些以漢文化為主的核心城市才是「內地」,自己住的地方是邊疆。
這樣說來,「台灣的內地是南投」這個講法好像也不太對,正確來說,東部人會覺得內地是西部、南部人會覺得內地是北部、新北市人會覺得內地是台北市吧。
Met a local Chinese who said he traveled to the "inner land" from Xinjiang (the province where Kashgar is located). This surprised me, as I always thought that for a mainland Chinese, inner land simply means the entire mainland (in opposition to Taiwan, Hong Kong and Macau). His words changed my understanding of the word "inner land". I guess the true meaning of "inner land" is: where the mainstream culture and primary cities are located.
*維吾爾人的處境*
喀什幾乎所有的商店招牌都是維吾爾文字與漢字並列,公車報站名時都會報中文和維吾爾語(對,沒有英文),古城裡玩樂的孩童嘴裡說的也都是維吾爾語,乍看之下這個文化似乎欣欣向榮,但事實上大家都覺得這一切很快就會改變。
在這裡工作的漢人告訴我,他發現維吾爾人言談之間會流露出一種「漢文化比較好」的偏見,學校裡已經開始不教維吾爾語,許多政策明顯有利於漢人,城市裡可以見到的一切標語也都是「文明社會」、「中國特色社會主義」、「十九大精神」等。在這種漢文化或者國家團結至上的氛圍裡,維吾爾人的語言和文化正快速的弱化著。
Uyghur language can be seen and heard everywhere, and this may make you feel that this minority culture in China is thriving. In fact, it is not, and many think that this situation would change very soon.
Han Chinese locals here told me that they can feel even the Uyghurs show disdain toward their own culture unconscientiously in their conversation. Uyghur language is no longer taught at schools, and many policies are friendlier to Han Chinese. "Han is a better culture" can be observed in many ways, and the Uyghur culture and language are being weakened rapidly.
set a table中文 在 Fit By Saria Facebook 的精選貼文
(以後中文的部分都用口述的希望大家會喜歡這個改變。會越來越順暢的。:))
腹肌跟側腹肌運動
注意:如果你本身有尾椎酸痛的問題那建議你不要嘗試這個運動。
這個運動需要的是一張瑜珈墊把他對著成一半增加厚度也可以折成三份讓尾椎有更多輔助。
如果這幾個運動你痕難保持平衡的話可以雙手放在地上保持平衡不一定要離開地面(初級者)
6 movement for CORE AND OBLIQUES workout
if its too hard to balance on your tailbone for these 6 movement your can place your hands on the floor the whole time.
1. sitting on your tailbone, body hold like a V shape. slowly bend your knees to your chest fingers touch your toes. and then extend your legs remember don't hold your breath inhale when your extend your leg exhale when you bend your knees.
2.put your hand on the side of your body, bend your knees to the left and right, working your obliques.
3.hold table top position, use your lower abs and arms hold your body, slow lower and swing your hip behind your arms became like a spoon position. your hands and your feet will never move for this movement just you hips
4.back to the 2. movement
5. sitting on your tailbone, bicycle your legs.
6. whole like a plank position but knees bend and close to your chest.
twist to your left with your right leg up extend to your left side, and then twist to your right with your left leg up extend to your right.
each movement you can do 10-15 want to make harder do 15 to 20
6 movement is A whole Set do 2-3 times
set a table中文 在 Qistin Wong TV Youtube 的最讚貼文
【親子玩樂】玩不膩的球池溜滑梯,台北市唯一擁有獨立花園的親子餐廳│大樹先生的家親子空間│ Mr. Tree House Restaurant
2017年12月12日,芭樂媽出席 大樹先生的家- Mr.Tree (親子餐廳)新裝潢開幕活動, 讓小芭樂請事假一天, 難得的母子約會, 偶而和老大單獨在一起, 讓他知道媽媽不是只有在照顧妹妹, 也有陪他一起玩的時候, 媽媽還是很愛他的~ 從走路去捷運站的路上, 可以看出小芭樂臉上滿足雀躍的笑容, 一直維持到回家還是很開心, 只是在餐廳玩溜滑梯玩得太累了, 喊腳痠, 但最後還是走到捷運站走回家了, 然後很開心的爸爸說, 今天好好玩喔!
大樹先生可以說是整個大改造, 花園外面的溜滑梯、裡面遊戲區的面貌, 都變得很不一樣, 最重要的餐點也變得超級健康, 採用五穀飯、新鮮蔬菜, 調味少鹽、少糖, 口味算蠻清淡的~ 偶爾吃吃健康的餐點, 讓身體無負擔, 很清爽~
另外, 遊戲區照顧孩子的姐姐也很負責任, 會很用心在注意每一個孩子的安全, 因為小芭樂溜滑梯有一次頭先下, 或是從滑梯的地方要走上去, 都被姐姐友善的阻止, 芭樂媽在旁邊注意到這一幕, 覺得他們照顧得很細心, 這樣媽媽才可以安心地在外面吃飯, 孩子在裡面玩~
小芭樂一看到大球池和溜滑梯整個飛奔進去, 完全忽略旁邊好玩的小桌游區, 在球池裡面一直玩, 一直溜, 玩不膩的~ 要回家他還很依依不捨, 一直說怎麼那麼快, 明明就玩了兩個小時多了~
大樹先生可以說是台北市唯一一間, 也是第一間, 擁有自己獨立花園的親子餐廳, 孩子可以到花園跑跳, 大人吃飯也變得格外有情調~
營業地址:
台北市大安區潮州街38號
營業資訊:
營業時間分為以下三時段
11:30~14:30 中餐時間;
15:00~17:30 下午茶時間;
18:00~21:00 晚餐時間
公共運輸:
捷運古亭站六號出口走路5分鐘;
公車235捷運古亭站;公車15潮州街口;公車1捷運古亭站
Mr. Tree House Restaurant
(A Restaurant with Indoor and Outdoor Play Area)
A child-focused restaurant targeting the pre-school
and younger crowd, this particular Mr Tree
restaurant is located in a residential house. The
front yard includes an outdoor play set, sand pit,
water table and other play activities. Inside the
house is a restaurant, large ball pool with slides,
a 0-24 month area, and other various toys. Menu is
in Chinese and English.
Address: No. 38, Chaozhou St, Da’an District,
Taipei City, Taiwan
https://goo.gl/maps/XGt61s9KSQn
Hours: Lunch 11:30AM – 2:30 PM, Tea Time 3PM –
5:30 PM, Dinner 6PM – 9 PM
Phone: 02 3393 3313 (reservation is required)
★芭樂媽其他影片★
鋼琴演奏-櫻桃小丸子
https://youtu.be/FTwNeKkIkTk?list=PLf...
第一次嘗試短髮燙捲,2017年新髮型
https://youtu.be/CsUYc_8vn7Q
焗烤番茄鮮蔬螺絲義大利面
https://youtu.be/PCkMaBe4838
★芭樂媽是誰★
芭樂媽從馬來西亞來到台灣念政大,畢業結婚一年後,生下了一個可愛的小芭樂,芭樂媽從全職鋼琴老師變成了全職的芭樂人妻~喜歡寫部落格,分享育兒好物、時尚穿搭、素食料理、育兒生活、教鋼琴趣事。
★ 任何合作邀約請直接聯繫⬇️
E-mail:86mahouse@gmail.com
★Qistin 最愛看 YouTuber★
蔡阿嘎
聖結石Saint
Ryuuu TV / 學日文看日本
魚乾
人生肥宅x尊
ShenLimTV
放火 Louis
這群人
MaoMaoTV
Ling BigYong
미라 Mira's Garden
JinnyboyTV
老吳 Laowu
Sanyuan_JAPAN 三原慧悟
古娃娃WawaKu
安啾咪
Dennis Lim Ming
Lim Shang Jin
小玉
Yangbaobei 楊寶貝
... and MANY more!
記得按頻道訂閱按鈕右邊的小鈴鐺,這樣才不會錯過每部影片哦!
★Qistin 最愛關鍵字★
馬來西亞/挑戰/挑战/台灣/挑战影片/挑戰影片/香港/台灣女生/馬來西亞男生/馬來西亞女生/生活分享/台灣男生/旅行/美食/廉價旅行/馬來西亞美食/马来西亚男生/馬來西亞華語/台湾中文/香港觀光/台灣觀光/馬來西亞觀光/旅遊/留學/馬來西亞人/馬來西亞華僑/台湾男生/台湾女生/台湾情侣/马来西亚情侣//廣東話/浪漫愛情短片/台灣人/香港人/旅遊推薦/必知/必去/必吃/必看/旅行/自由行/跟團/台湾/香港/旅游/留学/
★芭樂媽平台★
FB:https://www.facebook.com/86mahouse/
Blog:http://house86ma.pixnet.net/blog
Instagram:https://www.instagram.com/qistinwong/
Email: 86mahouse@gmail.com
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/q5v72YWwTE8/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLDyi8J0KLGxMovP9dfKlRvzTbnNow)