今天要跟大家分享一個簡單的字 tear,大家在學校可能有學過這個單字,但是你們有注意到他有兩個意思,而且兩個的發音不一樣嗎?
tear 撕裂的發音,請按此聆聽 http://bit.ly/tearmeansbreak
tear 流淚的發音,請按此聆聽 http://bit.ly/tearmeanscry
-----
tear
[tɛr]
v. / n.
(被)撕開、(被)撕掉/ 裂縫
The presidential election has caused the nation to tear itself apart.
總統選舉已導致國家分裂。
Although that country signed the peace treaty with this country, the dictator of that country tore up the treaty and sent troops. 雖然那個國家和這個國家簽署了和平協議,那個獨裁者將協議撕毀、派出軍隊。
tear
[tɪr]
v. / n.
流淚 / 眼淚、淚珠
What happened in the city reduced me to tears. 在那城市發生的事情讓我哭了出來。
The tears he shed were tears of rage. 他所留下的淚水是憤怒的眼淚。
「shed tears意思」的推薦目錄:
- 關於shed tears意思 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的最讚貼文
- 關於shed tears意思 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的精選貼文
- 關於shed tears意思 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的最佳解答
- 關於shed tears意思 在 A-5.「To shed crocodile tears」這句英語是什麼意思? 的評價
- 關於shed tears意思 在 『流下鱷魚的眼淚』是什麼意思? shed... - 每日一句學英文 的評價
shed tears意思 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的精選貼文
今天要跟大家分享一個簡單的字 tear,大家在學校可能有學過這個單字,但是你們有注意到他有兩個意思,而且兩個的發音不一樣嗎?
tear 撕裂的發音,請按此聆聽 http://bit.ly/tearmeansbreak
tear 流淚的發音,請按此聆聽 http://bit.ly/tearmeanscry
-\-\-\-\-
tear
[tɛr]
v. / n.
(被)撕開、(被)撕掉/ 裂縫
The presidential election has caused the nation to tear itself apart.
總統選舉已導致國家分裂。
Although that country signed the peace treaty with this country, the dictator of that country tore up the treaty and sent troops. 雖然那個國家和這個國家簽署了和平協議,那個獨裁者將協議撕毀、派出軍隊。
tear
[tɪr]
v. / n.
流淚 / 眼淚、淚珠
What happened in the city reduced me to tears. 在那城市發生的事情讓我哭了出來。
The tears he shed were tears of rage. 他所留下的淚水是憤怒的眼淚。
shed tears意思 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的最佳解答
#蕭叔叔的英國文學課【我最喜愛的悼念詩】
【明報專訊】蕭叔叔晚上忽然感性,想起一首好久以前讀過,但連作者名字都記不起的一首詩。只想起其中一兩句印象最深的:Still are thy gentle voices, thy nightingales awake. For Death, he taketh all away but these he cannot take.
就Google一下,碰碰運氣吧,找到這首詩叫Heraclitus,本來是古希臘詩人Callimachus用來悼念好友Hercalitus的作品,後來英國人William Cory把它翻譯成英文。蕭叔叔不懂古希臘文,只看英文翻譯版。蕭叔叔常覺得,翻譯的詩詞,保留不了原著的韻味,所以蕭叔叔只當這首翻譯詩是首英文詩就可以了。而這首英文詩,蕭叔叔很喜歡。
蕭叔叔雖叫叔叔,其實年紀還不算太大,生離死別經歷不多,至少家中雙親仍在,也未去過朋友的喪禮。可是有時候想,可能好快,自己也要面對這些人生最痛了。假如狗狗(蕭叔叔養了一隻可愛肥哥基,身體健康壯健。)死了,肉身火化後,有些東西永遠不會忘記:床邊熟識的氣味、小手輕踏地板的聲音、疑惑時側頭的角度、出街時邊跑邊看著我的臉等等。
這首詩,就是談傷痛過後,剩下來的這些記憶。
They told me, Heraclitus, they told me you were dead;
They brought me bitter news to hear, and bitter tears to shed;
I wept as I remembered how often you and I
Had tired the sun with talking and sent him down the sky.
蕭叔叔翻譯技巧拙劣,唔獻醜了,只草草談個大意。蕭叔叔解釋:他們告訴你已去世,我傷心極了,想起我們促膝談心,滔滔不盡,直至晚上。蕭叔叔特別喜歡tired the sun with talking and sent him down the sky一句。Tired the sun with talking如此詞語配搭新鮮,意思亦很明確,就是連太陽都受不了我們要先下山。
And now thou art lying, my dear old Carian guest
A handful of gray ashes, long, long ago at rest;
Still are thy gentle voices, thy nightingales awake
For Death, he taketh all away but these he cannot take.”
蕭叔叔解釋:宜家你就成為手中小小一堆白灰,一早已經安息了。死神什麼都攞走晒啦,但係,你把溫柔既聲音、你夜晚嘅歌聲,佢永遠都攞唔走。Death he taketh all away, but these he cannot take. 唉,寫得真好。希望大家喜歡。
蕭叔叔
文:蕭愷一
作者簡介:蕭愷一,AKA蕭叔叔。夢想做男神,現實是大叔的英文教學狂熱份子,law grad,哲學碩士dropout,語言學愛好者。以 speak English like an educated native 為教與學的終極目標。
shed tears意思 在 『流下鱷魚的眼淚』是什麼意思? shed... - 每日一句學英文 的推薦與評價
e.g., Don't shed crocodile tears; otherwise, I will roll my eyes at you. 別貓哭耗子了。否則,我會對你翻白眼的。 傳說,鱷魚 ... ... <看更多>
shed tears意思 在 A-5.「To shed crocodile tears」這句英語是什麼意思? 的推薦與評價
... <看更多>