在越南時間4/22晚上21點19分26秒
我的紛絲專頁#李鼎的也不賴
突然出現了這張黑色的截圖
截圖來自我最新的作品「我在台61」電影版的最後一張劇情
那是整部片到最後所有主創人員名單出來前的最後一個畫面
應該所有作品最後一個畫面
都是極為重要的
而「我在台61」卻是選了三個字最為結束
叫做「路上見」
並用了三位主角:李亦捷、楊鎮、福地祐介的聲音詮釋
而這個來自越南的讀者的截圖留話
竟是把這句話的翻譯
圈了起來
給了一的大問號
並寫了「MEET」
這樣的截圖
好像看到小學作業老師對於你的作業不滿意
而做的舉動
面對電影最後一個畫面被人截圖
然後用了小學老師批改作業的方式
留在你公開的粉絲專頁
換成是你
你會怎麼想?
我有點高興
因為
我一直知道自己跟自己創作的團隊在做什麼
所以有一種
拍片拍了這麼久
終於有人
會對我們英文翻譯的團隊
提出想法了
而且來自越南
(原來現在連越南都看得到這部電影了)
於是我立刻去電美國給我們這部電影的翻譯
他當然也第一時間看了這位來自越南女士的臉書帳號
確定不是傳說中的「網軍」
於是
翻譯朱倩儀小姐
就用中英文
一起回應了這位來自越南的阮女士
關於「ME」與「meet」
在這部作品裡的概念
分享朱倩儀小姐的留言
也很樂見
最後這位阮女士
在留言板上的回應
==========================
親愛的阮女士,
謝謝您的指教!我萬分感謝您觀賞這部電影,而且給予我們您寶貴的意見。
您建議在劇終「我們 路上見」(Let’s Me Again, on the road.) 應該是(Let’s Meet again, on the road)。您的建議在標準文法完全是正確的。但可以容許我為您解釋一下最終導演仍採用了我們使用「me」的想法嗎?
語言本就是一多層次的表達工具。中文尤其美麗,尤其一個簡單的用字可以有好多不同的心思。
在接到這份翻譯的殊榮時,我是既興奮又緊張的。李鼎導演的詩意作家特質,及對角色,故事的詮釋,描寫及張力,絶對不是平舖直敘就能感受到他的初衷,他的溫度。所以,明知冒險,我還是選擇做了大膽的嘗試。我和團隊(二位ABC) 經由彼此對各自語言及文化的了解,試著把李亦捷,Ray (楊鎮)及福地佑介的個性,藉由使用語言的個性,帶入他們的對話裏。
因著「台61」而讓他們三位相遇,也延伸了之後的故事。在從最初Ray 安靜的推著重機不願打擾到海鳥的開始,第一個「me」就出現了,然後是亦捷⋯所以。
在最後,當三個人,開心但不捨地以咖啡乾杯後的分道揚鑣, 許下再見面的心願時,這是李鼎導演在影片中第二次使用「路上見」(第一次在福地祐介留給李亦捷的紙條中)(第一次我們翻譯使用的是:See you on the Road),而當第二次再度使用「路上見」並用在片尾,使用三位角色的聲音,我們覺得意義非凡,不再來自於See you on the Road的想像,決定讓中文中的詩意,翻成Let’s Me again, on the road.這讓三個角色心中無論是吶喊,低訴或是緯緯道來,我想,都是由她/他的心「me!」「 Let’s Me...」讓我,在路上再次遇見你。
很感謝李鼎導演給了我和團隊這樣美好第一次翻譯的經驗,我仍有許多需要進步的空間,也期望因著這部「我在台61」, 我們都因此有共享的公路,感動及連結。
再次謝謝你也觀賞「我在台61」,所以我們相遇,聽到彼此的聲音。
Dear Ms. Nguyễn
Thank you so much for the comments. I am so grateful that you watched the movie and given valuable comments. Please allow me to explain the usage of “me” here ( I am responsible to translate the scripts.)
Yes, you are absolutely right on the “ Let’s MEET” again!” in most of the circumstances. But I am humbling to say that my purpose of translating the word “meet” to “me” is trying to emphasis on the willingness of “coming back on the road again” from three individual main characters. They are all cheering up for their fate to be together because of Highway 61. So I thought they would shout out loud from their hearts to say “let’s me again, on the road!” to echo the director Lee’s poetic style.
Like every language, it’s never easy to complete portrait the whole story from one to another. A simple word could have few different meaning in the culture. It’s truly my pleasure had the opportunity to translate the Chinese( or Taiwanese) story to English. There are so many beautiful words and touching moments that just can’t change words to words. And each characters has her/his personality and tones. Therefore, I try to adopt the heart of story with the understanding of English that I think it would sound most authentic for each characters. This has been an amazing experience to me, walking along with director Lee to see my country and helping to deliver the landscape, the sea breeze, the birds, the temple...and the Highway 61 to you in different language.
Thank you again for the heart of going through the Highway 61 journey with us, and share your thoughts!
Btw, it’s very nice meeting you here. Could I assume you may from Vietnam? My husband is also from Vietnam and we live in Colorado now.
Regards,
Chien Yi 朱倩儀 (Chienyi Luu)
#我在台61
#發現動人的翻譯故事
#很喜歡這樣的創作互動
#也為這部作品的每一個人感到驕傲與開心
#語言很奇妙
#中文尤為奇妙
#這部片的日文也是一種很神奇的遭遇
「我在台61」中英文電影版傳送門
https://youtu.be/uhPTvLBNRo0
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「shout out loud中文」的推薦目錄:
- 關於shout out loud中文 在 李鼎的也不賴Leading Lee Facebook 的最讚貼文
- 關於shout out loud中文 在 Eileen Carls 艾玲 Facebook 的最佳解答
- 關於shout out loud中文 在 時光之硯 Facebook 的精選貼文
- 關於shout out loud中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於shout out loud中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於shout out loud中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於shout out loud中文 在 九粒Jolie - 你的英文Bestie 的評價
- 關於shout out loud中文 在 Live 互動英語(2010/9) Shout It Out Loud 大聲宣洩 - YouTube 的評價
shout out loud中文 在 Eileen Carls 艾玲 Facebook 的最佳解答
#PlantASeed🌱 #恐懼與能量 #中文如下🔥
I’m back from my social media break, and while joining a 200h yoga training in Nusa Lembongan the past weeks (only 5 days left), I feel a lot has been MOVING inside me♥️ I have cried a lot, and I'll share why…😳⠀
∙⠀
In the past I’ve constantly & willingly stressed the crap out of myself, especially since I left my family… Looking back sometimes I think “Why the hell so serious?” I know I’ve done a lot of things just to prove it to myself that I am independent.⠀
But, WHYYYY so much stress??? ⠀
Isn’t there a limit? Apparently not. Not until now I realized again…: ⠀
A lot of things I do, because of “the fear of not being good enough”. ⠀
∙⠀
It’s paradox. Many people see me as this young, energetic, female entrepreneur. Happy, positive, active. Surfs, models, travels… But we all know, there are other sides.😶 ⠀
∙⠀
Deep beneath all of our images, no matter which background and lifestyle, we’re all the same: Humans. We are vulnerable beings, trying to make the best out of life. And what really lies beneath our superficial desires, is the wish to be SAFE, LOVED and REMEMBERED. ⠀
∙⠀
Sometimes I just want to shout out loud: “Guys, we are all in this life TOGETHER!!! WE ARE ONE!!!”⠀
Stop judging each other, try understanding one another! Stop competing and start supporting each other! ⠀
∙⠀
I believe that when we live with less EGO and more SOUL, people around us will do the same. Less hate, more love.⠀
∙⠀
Thanks for reading this!⠀
Let’s plant a seed, and see what happens !🌱😉 @david_yogasana @selineabroad @happynfitlife thank you for being amazing teachers! ⠀
//⠀
我暫停使用IG/FB 社交媒體2.5週內,發生了很多事情。在峇里島藍夢島參加200小時的瑜伽訓練時(現在剩5天)我過得很快樂,但是也哭了很多…♥️⠀
每天練習體式和冥想時,我感受到了我內心所有的動靜😳⠀
∙⠀
從14 歲想離開家,17歲直接來台灣,到現在,我 一直挑戰自我,自願給壓力…有時回想起來,我很想問自己「為什麼過去我總是對自己那麼嚴格?」
我很清楚 我做的事情其中 很多都只是為了向自己證明「我可以」想當獨立,勇敢,有能力的女孩。⠀
但是!WHY?為什麼壓力總是要這麼大?沒有限制嗎?我以為沒有。但是我最近意識到: ⠀
我做這麼多,只是因為「我怕我不夠好」🙇🏻♀️⠀
∙⠀
這很矛盾。許多人認為我是這位年輕,積極,充滿活力的創業家。運動,瑜珈,衝浪,模特,旅行,哪又可能沒自信…⠀
但我們都知道,每個人還有很多我們看不到的「另一面」
∙⠀
在每個人形象的深處,無論背景和生活風格如何,我們還不是一樣:人。我們都有個脆弱怕被傷害的一刻心。我們都只是想過一個精彩的生活。但是真正隱藏在我們膚淺的慾望之下,就是最核心的需求:【安全,被愛,和 被記住】⠀
∙⠀
有時我很想大聲喊出:我們都在過同一個生活啦!我們是一個!We are one!⠀
唉... 希望我們可以停止互相的評判,而嘗試互相了解!停止競爭和仇恨,而換成支持和包容!⠀
謝謝閱讀~我愛你們❤️ @ Lembongan, Bali, Indonesia
shout out loud中文 在 時光之硯 Facebook 的精選貼文
【一天分享一首歌之第32天】〈The Planets Bend Between Us〉/ Snow Patrol
今天這首是我多年的愛曲。在雪警樂團(Snow Patrol)2008年的專輯《一億個太陽》裡,這首靜靜帶著力量的歌是我每隔一段時間都要重聽,以重拾一些能量的。妙的是它聽起來是深情的情歌,其實卻是主唱Gary Lightbody在寫他的海灘小屋:每年冬天,那間小屋子獨自在北愛爾蘭的岸邊忍受著風吹雨打,而他覺得這姿態帶來,某種救贖的質地。
「我會和你賽跑到海邊,在愛爾蘭的邊緣大聲吶喊,讓遠在美洲的人都聽見,這都是為了你」——雖然翻成中文不知為何有種天真可愛的感覺,但其實雪警的歌詞是我過去注意過的幾個英國樂團中我最喜歡的,不簡單又不做作,帶著一點閃爍的詩意。「The shells crack under our shoes / Like punctuation points / The planets bend between us / A hundred million suns and stars…」
希望這首歌讓大家有個星點滿滿的夢。晚安。
https://www.youtube.com/watch?v=HpXC8XgXU84
另外還有個趣聞:這首歌跟著專輯推出後,過了半年又發行單曲版,但是整個重唱重新編曲,然後評價很糟糕。因為聽起來真的差很多,不信的客官請點這裏:
https://www.youtube.com/watch?v=GmpehYvQxk0
#一天分享一首歌
—
"The Planets Bend Between Us” by Snow Patrol
The winters mar the Earth
It's floored with frozen glass
You slip into my arms
And you quickly correct yourself
Your freezing speech bubbles
Seem to hold your words aloft
I want the smoky clouds of laughter
To swim about me forever more
I will race you to the waterside
And from the edge of Ireland shout out loud
So they could hear it in America
It's all for you
The shells crack under our shoes
Like punctuation points
The planets bend between us
A hundred million suns and stars
The sea filled in this silence
Before you sank those words
And now even in the darkness
I can see how happy you are
I will race you to the waterside
And from the edge of Ireland shout out loud
So they could hear it in a America
It's all for you
It's all for you
It's all for you
It's all for you
It's all for you
shout out loud中文 在 九粒Jolie - 你的英文Bestie 的推薦與評價
SHOUT IT OUT LOUD. 大聲地給我喊出來!! ❣️麥忘記按下右邊長的像內褲 的Save button 才可以隨時回來review 喲 #嘎九粒偶英文#九粒Jolie你的 ... ... <看更多>