翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「smart casual中文」的推薦目錄:
- 關於smart casual中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於smart casual中文 在 何嘉麗 call me GaGa Facebook 的最佳解答
- 關於smart casual中文 在 瑞秋空姐教室~Rachel's Makeup Studio Facebook 的最佳解答
- 關於smart casual中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於smart casual中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於smart casual中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於smart casual中文 在 CLAP - Smart-casual介於正式與不正式之間,「沒有上班那麼 ... 的評價
- 關於smart casual中文 在 著西裝短褲都唔得?究竟咩叫Smart Casual... - 港澳日常板 的評價
smart casual中文 在 何嘉麗 call me GaGa Facebook 的最佳解答
好咯好咯,尋晚終於可以開懷大食!話說我之前應承咗做金曲頒獎嘉賓,諗住日頭應該smart casual都得喇,點知上個禮拜,傳來消息話dress code係formal !嗄,我仲諗住隨隨便便添!但係你應承得人,人哋咁叫就一定要跟住做㗎啦。
於是我走去翻箱倒櫳,嘗試搵出我嘅晚禮服!我明明有一箱晚禮服嘅,但係搵極都搵唔到,其實我最想搵嘅就係當年我領銀獎嗰套戰衣,不過真係搵唔到!
終於俾我搵到呢條30年前嘅晚禮服,唔少嘢㗎係Armani嚟嘅,但係今時今日要我塞返落去呢個38碼,真係有啲難度!於是我開始一個星期嘅節食,點知今日又送甜品拼盤、第二日又去食珍肝、跟住又去行山食豆腐花、總之你見我日日係咁食,都唔係好好似想瘦身,仲同目標越行越遠!
不過我尋日無論如何都將自己塞咗入件晚禮服度先,然後沿途深呼吸啦,女性就明我講乜,我幾驚中間會昏厥,更驚爆衫!好彩一切順利,望落我都好似幾瘦!
可以開懷大食嘅感覺實在良好。食物上桌時,只記得食,唔記得影相!只可用舊照😝!
#何嘉麗callmegaga #何嘉麗 #為食路上 #龍苑 #金域假日酒店 #十大中文金曲
smart casual中文 在 瑞秋空姐教室~Rachel's Makeup Studio Facebook 的最佳解答
公告:這是台灣所有機構中
只有瑞秋空姐教室,在 2010 2011 連續唯一可以邀請到多家考官來拜訪我們
(邀請到考官前來,真的比登天還難呀,不是花錢就可以請到的),過程真的真的很辛苦
由考官主持的公開指導會,我們也是首創,當然在台灣我們被徵信後,形象口碑錄取率都被認可
方答應前來,今晚..考官已到了台灣來協助大家,用餐中二位考官表示,大家可以穿自己喜愛的衣服來
讓她"他"能認識真實的妳,可以不用包頭,(當然也可以穿應考服來也可以包頭)
但請注意,真正的FINAL考試.考官還是請妳穿著 "正式應考服"
這次考官來台帶來好多很有用的應考情報及資訊
並且會告知來會場每個人的問題點,及如何改善,才能讓她選到妳
當然考官也表示,這次她他們來台灣,也會盡量的幫大家過關
但請我們轉達,本次的指導會,可能不能很細心的照顧到每一位考生
尤其個人特質上,是很難教導,關於人際關係上,防衛心很重的這部份, 考官表示這部份需要心理建設
不方便說的話,她他會暗示妳,請各位可以再課後私下的找他們談,要如何的改善妳的問題...
美麗大方是錄取的要點,考官表示機上生活是要有毅力的,如果看起來很容易被人欺侮的形,不錄取妳是為了妳好
當然也可以化粧改善,請明天大家好好準備,讓考官一眼就看中妳,留下難忘情影.
祝大家 2012/09 能穿上美美ANA制服飛上藍天,我們明天見.
本文活動訊息由友站 skyhi 網站提供 / 飛喵喵空服網協助
在面對未來ANA嚴格面試之前, 我們還有很嚴格的訓練要實行.
這項訓練是考官親自設計且教學,絕對沒有任何一家補習班可以邀請到擁有當考官經驗這麼多年
的人來為妳們做教學.
當妳們有機會做這項面試訓練,不管將來要考國泰,卡達,全日空,港龍等任何有小組討論都能夠
輕易過關.如果是一對一面試,也能先行找出自己的問題做改進.了解自己為什麼老是final不會過.
以下的課程時間請盡快匯款或轉帳確定名額.名額有限.以轉帳或匯款者優先.
因需要事先幫考官買機票訂住宿.恕不接受現場付款.謝謝
課程為連續兩天的安排:6/18,19
請現場帶:大頭兩吋照片(藍底或白底),全身照(正式一張),全身生活照(兩張)
英文resume,Toeic score,電子字典.
1.團體小組討論技巧訓練.
時間:09:00~18:00
內容:上午分兩小組討論像正式小組討論面試.
下午英文筆試訓練.
*會有homework必須在晚上完成.
服裝:Smart casual wear+ full make up.pony tail hair style (請注意考官要藉此注意你的個性,穿著太隨便不行)
2.考官一對一面試實戰技巧訓練.
時間:09:00~18:00
內容:上午2小時團體小組實戰.
考官一對一英文面試
*請準備好要會唸流暢的台語廣播詞和英文廣播詞.台語自介一小段.日文自介一小段.
服裝:正式應考服裝和包頭或盤髮.高跟鞋,膚色絲襪.
兩日全天連續課程費用(含兩位考官機票住宿,講師費,英文筆試訓練卷):5500元.
回信信件標題請註明:中文姓名要報名6/18,19兩天課考官進階班.
(完成轉帳或匯款請回信告知存簿帳號,銀行代碼,戶名,上課日期及編號)
請務必收到信回信告知預計轉帳日期.回覆信裡有匯款帳號.
上課地點在台北車站附近在匯款完成後會回覆告知.
若有任何問題請來信[email protected]
http://www.flymeow.idv.tw/flymeow/Forum2/viewtopic.php…
smart casual中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
smart casual中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
smart casual中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
smart casual中文 在 著西裝短褲都唔得?究竟咩叫Smart Casual... - 港澳日常板 的推薦與評價
入職既時候老細淨係話要smart causal但我究竟可以點著? ... 好似普遍外國都係冬天既smart casual示範比較多如果係牛仔下身+襯衫大家覺得會唔會 ... ... <看更多>
smart casual中文 在 CLAP - Smart-casual介於正式與不正式之間,「沒有上班那麼 ... 的推薦與評價
*上衣:想用「上衣」來表達Smart-Casual裡「休閒」元素,可用T恤來呈現。 選擇合身、素色、材質好(厚度夠、不會太單薄). *西裝外套:基本上只要搭上這件 ... ... <看更多>