【廣播預告】明天(2/1)晚上8:30,海狗房東臉書直播廣播電台,我們空中見。
此文用的照片出自該書作者Kyo Maclear個人網站,中文版《鳥、藝術、人生:觀察自然與反思人生的一年》由八旗文化出版。Kyo Maclear也寫繪本故事,最為台灣讀者知道的,應是已有中文版的《小狼不哭》(Virginia Wolf),繪者是很受歡迎的Isabelle Arsenault。
她有另一本Spork(主角是湯匙和叉子的孩子),故事很有趣,應與她個人生命經歷有關(父親是英國人,母親是日本人)。另一本The Specific Ocean,我曾在幾年前介紹過,也是很走心的故事。
不過,明晚在臉書廣播中要說的,並不是Kyo Maclear的著作,只是故事和賞鳥也有關,想從吳明益《苦雨之地》和這本《鳥、藝術、人生》找適合的段落補充,就不小心囉嗦起來。
總之,「海狗房東繪本廣播電台」的節目很好聽喔,大人、小孩、小大人、老小孩都適合,明天見。
spork中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
【單字單元:spork】part 5
我們來看看發音及例句的部分吧,
發音是類似右側中文的: 「斯- 波 - 克」
英文的對照: s - por - k
將 spoon 與 fork 兩個字組合起來後,是不是反而比較好唸呢?
再來則是將 spoon 、 fork 還有 spork 都一起放在句子中,請仔細看看下面的對話:
Norris: Come over here and take a look! Have you ever used this utensil?
Mason: No, but it looks like a spoon... Wait, it's a fork, too! What's the hell is this?
Norris: Beats me. I don't know, either.
Salesclerk: Well, that is a spork. Try to bring one home with you.
諾里斯:過來看一下吧!你有用過這種器具嗎?
梅森:沒啊,不過這看起來像是根湯匙…等等,也是根叉子!這到底是什麼鬼?
諾里斯:考倒我了。我也不知道這是啥。
店員:嗯,那是「叉勺」。帶一支回家用用看啊。
#高雄人 #學習英文 請找 多益達人 林立英文
spork中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳貼文
【單字單元:spork】part 2
看完了「湯匙」,再來瞧瞧「叉子」吧。「叉子」在美語中的說法又是什麼呢?
這時還是要再次呼叫咱們美語基礎會話班的學員了,還記得那個到處碰壁的義大利人嗎?他是不是想要一根「叉子」吃東西?他說的不就是fork 嗎?我們來唸唸看吧:「佛-克」。您瞧,也是可以用中文諧音來唸出「叉子」這個字的。
#高雄人 #學習英文 請找 多益達人 林立英文
spork中文 在 跟中文一樣,英文也有所謂的混合詞(portmanteau) - Facebook 的推薦與評價
- 湯叉(spork = spoon + fork): Spork is perfect for soup and salad. - 猜測(guesstimate = guess + estimate): It was just a guesstimate, don't listen to him. - ... ... <看更多>