最近我們在美國賣房子,打算跟隊友的單身小房說掰掰,我才發現美國賣房跟台灣很不一樣,給大家參考:
1. #賣屋前準備非常重要
網站上多得是房子要租要賣,要想脫穎而出,真的要拿出參加Blind date的精神😂
賣相要好,不然大家不小心就滑過去了。厲害的房仲會派出團隊協助你清窗戶、大掃除、然後派出佈置團隊(就是之前講過的Home stager)把你家改頭換面變得更閃亮。
其實說是閃亮,我觀察了一下秘訣,大概就是:
🌱把色系不統一的東西換掉
🌱把看起來廉價的材質換掉
🌱用巨大的裝飾讓照片視覺突出
🌱拆除太過個人化的擺設
🌱清除表面一切雜物
圖一就是左邊在home staging,右邊在清掃,超忙。
好的佈置可以讓房屋的詢問度提高,如果有意願購買的人多,常常可能加價競標,比原本的開價高出許多。
他們把門面妝點好之後,就會派出360度/3D環景攝影師拍照,然後再掛到各種房仲網站,和購屋社群。
(厲害的房仲手上甚至會有許多海外投資客的聯繫管道)
2.#買方賣房都有仲介
在美國買方會找仲介帶你去帶看。
以買新房來說,當你找了A仲介看新房子之後,如果買了當然他就會抽佣金。
如果你後來覺得B比較好,想透過B去跟建商買新房,此時如果你之前跟A去看過,填過資料,那抱歉,佣金還是屬於A的。
也就是一開始那個仲介就非常非常重要,最好要好好打聽好口碑的仲介。
好的買房仲介除了盡責是必須的,還有退佣多寡,台灣我記得退佣比例還挺固定,但美國可會差非常非常大。
買新房的話,仲介可能會拿到建商給他的3%佣金,然後有些仲介只會退買家2500-5000美金,但也有些則可以退到很高的比例。(我保密一下,免得破壞市場行情,有興趣買Orange county的人再私訊問我)
那麼你說,如果不透過仲介買,是不是建商可以直接退你全部?答案是:不可以。
基本上不透過仲介就一毛都沒有,這是建商給仲介的行規獎勵。
很怪吧😂只能說美國真的是個很保護仲介的國家。
至於賣方也會有仲介,你會跟仲介簽約,然後他會負責一切的聯繫,例如疫情期間,我們的仲介就會要求買房仲介帶人來看的時候,一定要戴口罩手套,甚至穿上鞋套,並且禁止觸碰任何傢俱表面衛生疑慮。
賣房仲介也會確認我們不在家才來,基本上他們會把客人照顧得好好的,很像演藝圈經紀人😂
當然,也可能是要遇到好的仲介。
3.#看房子前先繳出財力證明
不像台灣想看房就看房,在美國我們是賣方,有權決定只讓有附上財力證明(Pre approval)的人來看,否則阿狗阿貓隨便跑來,大家哪有那種美國時間😂
這個類似財力證明的東西會經由第三方認證,你的存款薪資足夠繳多少房貸,所以你差不多可以看什麼樣價位的房子,通通一清二楚。
所以虛張聲勢說自己很有錢、很有意願也是沒用,拿出證據就是了。
(想來真是好直接啊,羞,豈不是跟報名相親時先秀出存款簿一樣的意思嗎😂)
是不是很有意思呢?
——
好啦,如果有想在南加Orange county或Irvine的人想找買屋或賣屋仲介,我很樂意推薦你我的這個團隊,讓我跟隊友都讚不絕口不是很容易😂
他們非常犀利,團隊有西方人和華人,中文可通。
「staging意思」的推薦目錄:
- 關於staging意思 在 MissAnita 御姊愛 (徐豫) Facebook 的最佳貼文
- 關於staging意思 在 葉朗程 Facebook 的最讚貼文
- 關於staging意思 在 水瓶鯨魚 Facebook 的精選貼文
- 關於staging意思 在 [討論] Staging table 是甚麼? - 看板Database - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於staging意思 在 謙讀- 請大家一起來想想它的中文意思吧! Desk staging... 的評價
- 關於staging意思 在 动画的12项基本法则Staging 【12 Principles of Animation】 的評價
- 關於staging意思 在 staged意思的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於staging意思 在 staged意思的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
staging意思 在 葉朗程 Facebook 的最讚貼文
有人說才子陶傑前輩用英文寫了一個 post,批評他英文不夠好。看完之後,覺得實在是吹毛求疵,如此水平已經好過很多人了。再者,才子每天寫字多過你呼吸,怎能每篇都寫到完美呢?幸好他這篇沒有用上十成功力,才讓晚輩有機會切磋切磋。紅都面晒,獻醜了。
陶傑:After my previous post to you, a friend of mine in the British education advisory career has received this request from a Hong Kong Chinese reporter. Pay attention to what the Chinese reporter said.
葉某:After my previous post, a friend of mine in the British education advisory sector received this message from a Hong Kong Chinese reporter, which I want to draw your attention to.
(好像 draw your attention to 沒有 Pay attention to 那麼霸氣,順耳一點吧。)
陶傑:She called my statements that ‘Boarding schools are there to train leadership rather than refugees’ and ‘Boarding school education is designed for staying calm and team spirit‘ as ‘being sarcastic’.
葉某:She referred to my statements, that ‘Boarding schools are there to train leaders rather than refugees…Boarding school education is designed for staying calm and team spirit’, as being “sarcastic”.
(盡量避免 called 或 said 等字,因為詞彙越精準,效果更好,所以用 referred。)
陶傑:I invite you all to have some reflection on the following questions:
葉某:I kindly invite you all to reflect on the following questions:
(可以的話,盡量避免用 noun 代替 verb,不用太造作。)
陶傑:While stating some basic and simple facts that most British boarding schools also do in their prospectuses do you agree that going to a British boarding school is an act of sarcasm or self-mockery?
葉某:Ignoring the fact that I was stating some basic and simple facts, that most British boarding schools also do in their prospectuses, do you agree that going to a British boarding school is in itself an ironic act of self-mockery? An act of “sarcasm”, perhaps?
(其實我不太掌握到才子的意思,所以沒有什麼改動,純是 style 問題。)
陶傑:Do you agree that average Chinese hardly understand the philosophy of a British or Swiss boarding school apart from being an expensive learning place for high fees?
葉某:Do you agree that the average Chinese person barely understands the philosophy of a British or Swiss boarding school, besides it being an expensive “learning place” with high fees?
(這段的問題比較大,上文說 “hardly understands the philosophy” 然後下文說 “apart from being”,邏輯上有點難以理解。除了我的 besides it being,當然用才子的 apart from 也可以;但就算用 apart from 都一定要加 comma 和 “it”,否則是錯。)
陶傑:Or is it only a matter of multiculturalism that such people tend to attribute all questions based on facts and common sense that they are unable to answer logically to ‘being sarcastic‘?
葉某:Or perhaps it is merely down to multiculturalism, that when people are unable to understand an argument and respond with common sense and logic, such people tend to disregard facts and dismiss all questions and other opinions as ‘being sarcastic’?
(同樣也只是 style 問題,但明顯地我的 style 在這個情況下更能清晰表達當中意思。Dismiss 一個字簡單,但語氣強烈,是好字。)
陶傑:If so, is it exactly the reason why you go to a Western boarding school to avoid asking questions of this kind when you grow up (No, I wouldn’t say ‘avoid being so Chinese’ as it sounds, hm, a bit sensitive as the debate of how a global virus should be accurately name is going on) ?
葉某:If so, isn’t it exactly the reason why you go to a Western boarding school to avoid responding in this way when you grow up? (I’ve refrained from saying ‘avoid being so Chinese’ as it sounds a bit sensitive whilst the debate of how a global virus should be accurately named is going on)
(應該是 isn’t it exactly 而不是 is it exactly 吧,我猜是他的 typo 而已。)
陶傑:Interesting, hey?
葉某:Food for thought, hey?
(更寸自然更型,no?)
陶傑:So, the last thing I’d love to see is you guys staging a street protest demanding my apology and withdrawal of my earlier Facebook message, as Dr Yuen Kwok-yung (or Dr Yuan Guo-Yong) just did. Chinese tend to get boiled up and fuming rather easily nowadays.
葉某:So, lastly, what I’d love to see is you guys staging a street protest demanding an apology and withdrawal of my earlier Facebook message, as Dr Yuen Kwok-yung (or Dr Yuan Guo-Yong) just did. The Chinese tend to get riled up and fuming rather easily nowadays.
(在下不才,真的沒有聽過 boiled up 可以用 passive voice,所以我改了 get boiled up,用了 get riled up。)
又懶了一個早上,夠鐘放飯。
staging意思 在 水瓶鯨魚 Facebook 的精選貼文
感謝福祿猴——這段時間讓我們看盡網友們分享的各國精彩光雕作品,認真上了一課,知道好品味和壞品味的差別。
這個特別有意思,不只是光影和音樂的變化。
staging意思 在 謙讀- 請大家一起來想想它的中文意思吧! Desk staging... 的推薦與評價
今天來討論的單字非常有意思,請大家一起來想想它的中文意思吧! Desk staging Definition : The practice of covering your desk with papers, ... ... <看更多>
staging意思 在 动画的12项基本法则Staging 【12 Principles of Animation】 的推薦與評價
动画的12项基本法则 Staging 【12 Principles of Animation】 | 03 ... ... <看更多>
staging意思 在 [討論] Staging table 是甚麼? - 看板Database - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
今天有朋友問到甚麼是Staging talbe,就字面上來看就是一個臨時表
請問這是個temp table嗎 ? 也上網查過解釋
https://www.sqlservercentral.com/Forums/Topic1437794-391-1.aspx
意思是說從外部系統拋傳來的資料的table就是stage table,
不知道我這樣解讀是否正確。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.84.75
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Database/M.1450842639.A.CB7.html
... <看更多>