翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有111部Youtube影片,追蹤數超過68萬的網紅蔡佩軒 Ariel Tsai,也在其Youtube影片中提到,BILINGUAL: 中文 CHINESE 00:00|英文 ENGLISH 31:08 Podcast每週四10點一集 👉https://arieltsai.lnk.to/ArielsWhisper_CH YouTube每週日11點一集👉https://bit.ly/3ucWNiG 上集跟我的...
「still live中文」的推薦目錄:
- 關於still live中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於still live中文 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的精選貼文
- 關於still live中文 在 吳文遠 Avery Ng Facebook 的最佳解答
- 關於still live中文 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube 的最佳解答
- 關於still live中文 在 Lukas Engström Youtube 的精選貼文
- 關於still live中文 在 UTIN喻婷 Youtube 的最讚貼文
- 關於still live中文 在 BIGBANG /. 봄여름가을겨울(Still Life) 春夏秋冬【中文翻譯 ... 的評價
- 關於still live中文 在 [歌詞] STILL ALIVE 中文翻譯歌詞- 看板BIGBANG - PTT偶像 ... 的評價
- 關於still live中文 在 life still goes on中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於still live中文 在 life still goes on中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於still live中文 在 Turn on DVR on live streams - YouTube Help - Google Support 的評價
still live中文 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的精選貼文
【你從不知道的靈異世界 竟然如此不可思議!】
Books recommendation: The Inexplicable World of Spirits That You Are Clueless About
半夜12點來談,你不知道的不可思議的靈異世界。
我們活在靈的世界裡面,卻對此世界的浩瀚一無所知,就會很容易被我們極有限的感官所蒙蔽,自以為是的認為科學才是真理。
問題是,真正能夠通陰陽鬼神,願意把靈異世界的真相寫出來的人少之又少。為什麼?
小小的我出道這些年來,弘揚佛法和傳達玄學的知識,遭到的欺壓、污衊、霸凌和辱罵卻從來沒有少過。只要站出來,逆著普羅大眾的方向走,就容易被有心人士拿來當箭靶,旁人無知,一犬吠形,百犬吠聲。
那種艱辛和苦,只有經歷過的人才能體會。這使我更加讚嘆我根本上師,聖尊蓮生活佛,這四十年來度眾的道心、毅力和膽識。祂,是我學習的對象。就算面對重重的惡勢力,祂依然勇敢的選擇揭露靈異的神秘面紗,讓我們芸芸眾生能擁有正信,不再迷惘,進而「諸惡莫作,眾善奉行」。
這也是為何我們學佛人,必須非常尊敬的請法,及感恩傳我們法的大善知識,因為很多時候,他們真的是用生命來換得正法的灌頂,恆持的弘法度眾,而我們輕輕一問,便能易如反掌的得到佛慧。若我們不慎重,發心不純,會種下落入三惡道的因,在黑暗的境界裡,永世再也聽不到真實的佛法,從痛苦中解脫。
雖然這四本書是盧師尊大約24年前的著作,在2021年讀還是那麼震撼人心,可見社會雖文明進步,也只是個假象,因為大部份人的心靈並沒有昇華,依舊在黑暗裡打滾。我推薦我根本上師,聖尊蓮生活佛,這四本靈書:
1)《靈異的真面目》
2)《神變的遊歷》
3)《不可思議的靈異》
4)《走入最隱秘的陰陽界》(有英文版)
祝 開卷有益。
______________________________
This midnight, let's talk about the incredible world of spirits that you do not know about.
We live in a world of spirits, yet most of us are largely ignorant about the vast expanse of this world. We become blinded by our very limited sensory perceptions and arrogantly presumed that only science is the real deal.
Problem is, only a rare few can transverse the world of Yin and Yang, ghosts and gods. Even fewer are willing to reveal the truth through writings. Why so?
I am just an insignificant person. Yet since my debut a few years ago, I have had my fair share of oppression, cyberbullying, smearing and insults. Any person, who puts him/herself in the public eye yet walks against the general direction of the masses, is bound to be an easy target for personal attacks by people with vile intentions. Uninformed bystanders are also likely to follow the crowd.
Such pain and hardship can only be understood by those who went through it. Ever since this, I grew more respect for my Grandmaster, Living Buddha Lian-Sheng. He is my role model. The faith, tenacity and courage He demonstrated in delivering sentient beings for the past 40 years are worthy of applause.
Despite facing vicious forces again and again, He boldly chose to reveal the mysterious truth behind the world of spirits, for us to have the right knowledge, and no longer be lost. Only then we can eventually cease all evil and cultivate all good.
This is why when we seek Buddhist teachings, we should have utmost respect and be thankful to our virtuous teachers who impart the teachings to us. Many a time, these teachers exchanged their lives to receive such precious Dharma empowerment and risked their personal safety to propagate Buddhsim and deliver sentient beings.
Yet all we have to do is to ask and we can receive the teachings effortlessly. If we behave improperly and have impure intentions, we will plant the seed of being reborn into the Three Evil Paths, banished into a world of darkness, never to hear a single word of authentic Dharma for life or be liberated from sufferings.
While these 4 books are written by Grandmaster Lu some 24 years ago, to read them in the year 2021 can still be shocking to some of us. Our society may have progressed but this is a false appearance, as our spiritual self are still lacking and in turmoil. I recommend these four books for your spiritual pursuit:
1) The Incredible Paranormal Stories (in Chinese)
2) Experiences of Spiritual Manifestations (in Chinese)
3) Revelation of the Spiritual World (in Chinese)
4) Entering the Most Hidden Yin-Yang Realm (in Chinese and English)
May you benefit from the readings.
****************************
🇸🇬 新加坡 Singapore
翔晴Siang Ching Trading
149 Rochor Road, Fu Lu Shou Complex, 02-01, Singapore 188425
T: 62542213
125+126+127+129 一套四本
http://sgtbboyeh.com/shop/chi-zh-hant/一套四本-125册-126册-127册-129册/
125《 不可思議的靈異 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551193
126《 神變的遊歷 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551209
127《 靈異的真面目 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551216
129《 走入最隱祕的陰陽界 》
(中文)https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551230
(English)http://sgtbboyeh.com/shop/英文/book-129-entering-the-most-hidden-yin-yang-realm/
🇲🇾 馬來西亞 Malaysia
125+126+127+129 一套四本 https://bit.ly/3huZFmJ
125 《 不可思議的靈異 》https://bit.ly/3uM0SeO
126《 神變的遊歷 》https://bit.ly/33NomUU
127《 靈異的真面目 》https://bit.ly/33SnZbD
129《 走入最隱祕的陰陽界 》https://bit.ly/3olHvag
129(English)https://www.yifuculture.com/collections/英文书english/products/entering-the-most-hidden-yin-yang-realm
🌏 台灣/香港/全球觀眾 International Audience
金石堂 Kingstone:
125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/3dEOwz2
126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3ndAXtI
127《 靈異的真面目 》https://bit.ly/32G3MVS
129《 走入最隱祕的陰陽界 》https://bit.ly/32Dqb6w
博客來 Books.com.tw
125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/2Qljh32
126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3xdM22r
127《 靈異的真面目 》 https://bit.ly/2QljoeY
129《 走入最隱祕的陰陽界 》 https://bit.ly/3dFrzfd
三民書局 Sanmin
125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/3tGyMRR
126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3xaX8Fv
127《 靈異的真面目 》 https://bit.ly/3eiidVI
129《 走入最隱祕的陰陽界 》 https://bit.ly/3elUqnZ
English
129 Entering the Most Hidden Yin-Yang Realm
https://www.amazon.com/Entering-Yin-Yang.../dp/0996069917
still live中文 在 吳文遠 Avery Ng Facebook 的最佳解答
【吳文遠十一遊行案法庭陳詞 — 中文譯本】
法官閣下:
從小我父母便教我要有同理心,要關顧社會上相對不幸的人。儘管在早年職業生涯上取得不俗成就,但我從來沒有意欲將追求個人財富視為人生目標。
當我在國外生活了多年後回到香港定居時,我為這個我自豪地稱之為家的城市,存在如此嚴重的社會不平等而感到困惑和擔憂。 令我震驚的是,社會如何漠視對窮人和少數族裔的歧視。既有的社會結構,有時甚至會鼓勵這種歧視繼續發生。同時,我們也無法一如其它地方,享有基本的民主權利和自由。
這些都是我參與社會運動以至參與政治的動機。我希望盡己所能,為被忽視的弱勢階層鼓與呼,替不能為自己發聲的人說話。
與許多人相比,我很幸運能夠接受良好教育,並擁有一定程度上的財務自由和社會地位。我們很幸運,能夠過上舒適生活,並有自由選擇我們的道路。我選擇為社會平等而奮鬥。其實這個法庭上許多人都差不多,我們都喜歡香港,這個稱為家的地方。或許我們在生活中選擇了不同的角色,但目標都是相同:為他人服務。
可悲的是,我擔心我們已經逐漸成為社會制度中的例外。當下許多香港人根本沒有那些機會,包括貧困長者,欠缺向上流動機會、被邊緣化的年輕人,還有犧牲所有時間但只能為家庭僅僅維持基本生活的工人。這些人再努力,生活中的選擇仍然局限於維持生計。對他們來說,「選擇」是負擔不起的奢侈品,更不用說如何決定自己的命運。
在生活壓力下,我們的視野通常很難超越自身的社交圈子,更難的是對陌生人展現同理心。兩極化的政治分歧產生越來越多裂痕,令我們有時候無法互相理解、和而不同,亦不願意試圖尋求某種程度的妥協。
我一直希望,一個較民主的制度能夠成為一道橋樑,彌合上述社會鴻溝,或者至少容讓我們選擇怎樣共同生活。
2019年的動盪,為整個社會帶來了沉重的打擊。無論政治立場如何,我敢肯定這個法庭上有許多人,都為此而傷心欲絕。整座城市都被不信任、仇恨和恐懼所淹沒。今天固然不是討論這個問題的合適地方,但我希望法庭能夠理解,僅靠司法機構並不能解決已經根深蒂固的社會政治鴻溝。
我們需要集體力量、勇氣、誠實和同理心來修補我們的家。看看幾位同案被告,他們在服務社會方面有著非凡的紀錄。比起囚禁在監獄,我相信他們能夠對社會作出更大貢獻。
為了追求全體香港人的權利,我的確違反了法律,並且已準備面對法院的判決。令人敬重的幾位同案被告,畢生捍衛法治,為民主而戰,為無聲者發聲,我十分榮幸能夠與他們並肩同行。
我相信終有一天,籠罩我們城市的烏雲將會消散,光明將會重臨,愛和同理心將會戰勝歸來。
吳文遠
2021年5月24日
Avery Ng Man Yuen’s Statement
Your Honour,
I was brought up by my parents to value the importance of empathy, to care and to feel for others in our community less fortunate. Although I enjoyed great success early in my career, I never had a desire to pursue personal wealth in the more traditional sense.
When I settled back in Hong Kong after years of living abroad, I was baffled and disturbed by how severe the social inequality existed in a city I am proud to call my home. I was struck at how discrimination against the poor and the minorities far too often goes ignored or can even at times is encouraged by the established social structure; and how we cannot have the basic democratic rights and freedoms that other places enjoy.
These were my motivations to join social activism and enter into politics. I chose to spend my energy to speak for the underprivileged, the disenchanted and often ignored segments of society. To offer a voice for those who could not speak for themselves.
Compared to many, I am privileged to have a great education and a certain level of financial freedom and social standing. We are fortunate enough to be able to lead comfortable lives and have the freedom to choose the path that we take. I chose to fight for social equality. Many of those in this court are not that much different. We all love Hong Kong, the place we call home. We chose our different roles in life but with the same aim: to serve others.
Sadly, I fear that many of us are increasingly the exception to the rule. Today far too many Hong Kong people do not have that chance, whether that is our elderly who live in poverty, marginalized youth with few opportunities for social mobility, or workers who give up all their time slaving away to provide the bare minimum for their families. These people all struggle to make ends meet with very limited options in life. “Choice” for them is a luxury that they cannot afford. Let alone having the gratification of being able to dictate their own destiny.
I recognise, with the pressures of life, it is often difficult for people to see beyond their own social bubble. It is harder still to acquire empathy for strangers. Polarized political division increasingly has driven a wedge between people, making it sometimes impossible for people to understand and empathise with one another, to disagree agreeably, and attempt to find some level of compromise.
It has always been my hope that a more democratic system could be the bridge that heals this social divide or at the very least allow us to choose how we can live together in our home.
I’m certain that none of us in this court wanted to see the turmoil in 2019, which has seen our whole society suffer regardless of political preference. Distrust, hatred, and fear has engulfed Hong Kong. Today is certainly not the right forum for this immense topic. However, I hope the court can understand that the Judiciary alone cannot resolve the deep-rooted socio-political divide which exist.
It will take our collective strength, courage, honesty, and empathy to mend our home. Looking at my fellow defendants with their extraordinary history in serving this society, I believe they can do far greater good among us in society than being locked in prison.
In pursuit of the rights of all Hong Kong people, I have broken the law. I am prepared to face the court’s judgement. I am proud to be in the company of my esteemed fellows who have spent their lives championing the rule of law, fighting for the democracy and voicing for the voiceless.
I believe the storm-clouds that currently reside over our home will one day lift, and make way for a bright and clear day. I believe love and empathy will eventually prevail.
————————————
文遠交低話大家記住一定要撐 #文遠Patreon 呀!
⭐️支持文遠⭐️請訂閱Patreon⭐️
www.patreon.com/AveryNg
still live中文 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube 的最佳解答
BILINGUAL: 中文 CHINESE 00:00|英文 ENGLISH 31:08
Podcast每週四10點一集 👉https://arieltsai.lnk.to/ArielsWhisper_CH
YouTube每週日11點一集👉https://bit.ly/3ucWNiG
上集跟我的加拿大藥學系的好朋友Melina聊到藥師的職業與生活,而選擇了不同職業道路的我,也體驗了截然不同的生活,這集想聊聊,當面臨工作上的選擇,是否也曾後悔、迷茫?要如何堅定地面對選擇,也需要很大的智慧呢!
很多時候我們在事情發生的當下,認為的好或壞,回頭看這些過程,真的沒有所謂的好或壞,事情是一體兩面,端看你怎麼去看待。回來加拿大的這段期間,生活步調慢了下來,我也好好沉澱下這三年進入演藝圈後感到的焦慮與不安,心境上真的開闊很多,以前不敢休息,但現在覺得休息真的是為了走更長遠的路,Melina有句話說得真好:「人生的常態就是變化,這是唯一不變的」,我想說,「不要害怕變化,享受生活中的每一刻吧!」
節目的最後,送上這首CUPID,輕鬆一下吧!Enjoy~
《CUPID》歌曲收聽:https://youtu.be/coTbKTKZfNU
✨
The only constant in life is change. Went through lots of changes for sure in the past 3 years, but no matter what I still believe that everything happens for a reason. Chatting with Melina in the rest of our conversation from last episode (EP 12) and talking about where our different life choices led us to. Own up to the decisions we make, embrace whatever comes with it, and enjoy the process. May we all work to live, and not live to work. :)
Don’t forget to check out the first half of my chat with Melina about the pharmacy vs. singing life in the previous episode (EP12) if you haven’t already!
**Song at the end “CUPID”: https://youtu.be/coTbKTKZfNU
----------------------------------------------------------------------------------
秘密計畫終於公佈:我出書了!
✨📕新書《做好自己喜歡的事,就會閃閃發光》✨
Ariel 蔡佩軒的 3 步驟夢想實踐清單
【首刷限量隨書贈:夢想清單記事本】
■ STEP1 談夢想:沒有夢想很正常。不確定自己的夢想,更正常
■ STEP2 寫日記:最糟的都撐過去了。現在,不是最糟的時候
■ STEP3 列清單:堅持不是一個長跑,它是很多一個接一個的短跑
...............................................
📔博客來 (獨家限量親簽版 + 限量夢想記事本)👉https://reurl.cc/AgQQyY
📔博客來👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
📔誠品 (獨家封面版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9ZMzxx
📔誠品 (獨家封面版)👉🏻https://reurl.cc/E2kKyn
📔MOMO (獨家限量海報版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9Zjj1O
📔金石堂 (贈限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/Gd7kDD
📔墊腳石 (贈限量夢想記事本)👉🏻6/3網路及門市開賣
📔讀冊生活👉🏻https://reurl.cc/Agx1Lp
📔三民👉🏻https://reurl.cc/WE5509
...............................................
📔博客來電子書(首賣二週) ─ 新書上線7折、境好電子書展單書再88折、二書85折👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
...............................................
【海外購書】香港、馬來西亞、新加坡實體書店預計7月初可以到貨
📔新加坡、馬來西亞:大眾書店👉🏻https://ppt.cc/fK9FVx
📔香港:香港商務/三聯/中華/誠品/城邦
📔其他:博客來 (海外運送)👉🏻https://tinyurl.com/yegltbc5
📔PChome 全球購物 (103個國家)👉🏻https://global.pchome.com.tw/
------------------------------------------------------
🔔 SUBSCRIBE訂閱: http://bit.ly/ariel_youtube
📸INSTAGRAM: http://bit.ly/ariel_tsai_IG
▶︎Facebook: http://bit.ly/ariel_tsai_FB
▶︎YouTube副頻道: http://bit.ly/2VdVX3A
▶︎小魚家族: http://bit.ly/2j4GMKk
▶︎TikTok: http://vt.tiktok.com/JBNFxy
▶︎抖音: http://bit.ly/2Jb0hPL
▶︎微博: http://bit.ly/2mRyCab
【青春有你2021】歌曲收聽:https://arieltsai.lnk.to/TY2
Ariel首張個人實體專輯【ARIEL】:https://ArielTsai.lnk.to/ARIEL
#Ariel悄悄對你說 #ArielsWhisper #Ariel蔡佩軒
still live中文 在 Lukas Engström Youtube 的精選貼文
Taiwan has been an amazing place to live in for the past 10 years. But even after an entire decade, it still does not feel like home. In this video I'm talking about my personal mindset towards Taiwan and why I haven't been able to "feel like home" here in Taiwan, although many of my foreign friends seem to be able to do this without a problem. Should also warn you that there will be a few tears towards the end of this video 😭.
Do you want to see MORE videos like this one? Please consider joining my YouTube channel to get access to exclusive perks and also support me as all my income will go directly back into the channel: https://www.youtube.com/channel/UCJQ4cxWeJk2eM4vVRRC9cbg/join
Please note that my Patreon now is inactive, but that you are welcome to support me there as well if my YouTube membership is not enough: https://www.patreon.com/LukasEngstrom
Please also follow me on:
Facebook: www.facebook.com/LukasTaiwan
Instagram: www.instagram.com/LukasEngstrom
If you want to send my something that might be shown in a future video, please send it to:
ATT: Lukas
RM. 2, 6F., NO.201, FUHE RD.,
YONGHE DIST., NEW TAIPEI CITY 23450,
TAIWAN (R.O.C.)
Business inquiries:
中文/English
創作者經紀人/Contact person: - Maggie
Line ID: @redi
Email: contact@lukasengstrom.com
The following is the gear I’m using when making my videos. I’m part of Amazon Services LLC Associates Program which means that I will get a small commission if you purchase anything via my links. Any commission I’ll be getting will go straight back into buying new gear for my future videos, so any kind of support is highly appreciated!
Cameras:
Canon EOS R (main camera): https://amzn.to/3fCbINR
Canon M50 (B-cam): https://amzn.to/2Tf998r
Insta360 One X 2 (Best 360 camera): https://www.insta360.com/sal/one_x2?insrc=INRAIR0
Insta 360 One R (Best 360/action cam combo): https://www.insta360.com/sal/one_r?insrc=INRAIR0
Lenses:
Canon RF 15-35mm F2.8 L IS USM: https://amzn.to/3o4N8YZ
Canon RF 24-70mm F2.8 L IS USM: https://amzn.to/34RDy1V
Canon EF 24mm f/1.4L II USM: https://amzn.to/2O0a62Y
Canon EF 50mm f/1.8 STM https://amzn.to/2O5DJA0
Canon EF-S 10-18mm f/4.5-5.6 IS STM: https://amzn.to/2X88oR7
Studio equipment:
2x Rode NT2A Microphone set: https://amzn.to/3fBoOuK
Ninja V recorder: https://amzn.to/36azTzR
SanDisk Ultra 3D 1TB SSD: https://amzn.to/36f1pfH
SanDisk Ultra 3D 2TB SSD: https://amzn.to/3fErckb
DJI:
Drone: DJI Mavic 2 Zoom: https://amzn.to/2Sak4CX
Mavic 2 Fly More Kit: https://amzn.to/2TlpLLT
Gimbal: DJI Ronin-S Handheld 3-Axis: https://amzn.to/2NG4L20
Other:
Microphone: RØDE VideoMic Pro+: https://amzn.to/2Tg9mbx
2x SanDisk Extreme Pro Memory Card (128GB): https://amzn.to/2Oi0CQX
Bag: Lowepro ProTactic BP 450 AW II:https://amzn.to/2NDbCsN
Canon EOS M Mount Adapter: https://amzn.to/2O1jH9I
Canon EF-EOS R Mount Adapter: https://amzn.to/2NDak0V
JOBY Gorillapod 3K: https://amzn.to/2S3GQfR
ADATA SD600Q SSD (240GB): https://amzn.to/2Wp28Tf
ADATA D8000L LED Power Bank: https://amzn.to/34MrlLY
Transcend ESD240C Portable SSD (480GB): https://amzn.to/2X5L7xW
Transcend ESD350C Portable SSD (480GB): https://amzn.to/32LBzeg
Transcend StoreJet 25MC HDD (1TB): https://amzn.to/2KekmUd
Transcend 128GB microSD: https://amzn.to/2tCkOmw
MacBook Pro 16”: https://amzn.to/3fElb77 Asus VP28UQG 28" 4K/UHD monitor: https://amzn.to/2CE5eeI
still live中文 在 UTIN喻婷 Youtube 的最讚貼文
UTIN喻婷 FB:https://www.facebook.com/utinyang
UTIN喻婷 IG:https://www.instagram.com/utinyang/
工作請來信:she800620@gmail.com
__________________
已經準備好Umbrella了
台灣下雨吧🙏🙏🙏
重新編曲/改編詞曲/Rap:UTIN
RAP
I'll never say no 不再讓一切重頭
I'm on the Cross road Baby 緊握我的手
Hey
I REALLY know U know u love me
Baby ur my sunshine
Baby where u at
Verse
Woo woo 模糊的視線 停滯的時間在這下雨天
baby靠在你胸前 煩人的糾結都成了雲煙
你是太陽吹走了陰天 我不介意 再靠近一點
Oh hold me like you never had
kiss me I'm all yours Baby
Chorus
Because
when the sun shines, we'll shine together
Told you I'll be here forever
Said I'll always be your friend
Took an oath, I'ma stick it out to the end
Now that it's raining more than ever
Know that we'll still have each other
You can stand under my umbrella
You can stand under my umbrella
UTIN's Daily Practice Day13 🎹🎶《Rihanna - Umbrella》Cover|改編創作|編曲練習
still live中文 在 [歌詞] STILL ALIVE 中文翻譯歌詞- 看板BIGBANG - PTT偶像 ... 的推薦與評價
[歌詞] STILL ALIVE 中文翻譯歌詞 ... 這張本來最愛AIN'T NO FUN 但STILL ALIVE完整版大心!!! ... 幸好有still alive完整版~~要是有LIVE我就更滿足了! ... <看更多>
still live中文 在 Turn on DVR on live streams - YouTube Help - Google Support 的推薦與評價
If you change your mind about DVR after going live, you can still enable or disable while live streaming. However, the changes will only apply to viewers ... ... <看更多>
still live中文 在 BIGBANG /. 봄여름가을겨울(Still Life) 春夏秋冬【中文翻譯 ... 的推薦與評價
BIGBANG #StillLife -I do not own the copyrights of the song and the video, they all belong to their original artist and the recording ... ... <看更多>