【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
後疫情時代的5G大戰?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 China’s Trillion-Dollar Campaign Fuels a Tech Race With the U.S.
中國「新基建」投入6兆人民幣,中美競爭再次白熱化
- fuel:加強;激起
✍️ fuel名詞是「燃料/刺激因素」,動詞則有「爲…添加燃料」或「加強、激起」之意。
🧐 Since the start of the year, municipal governments in Beijing, Shanghai and more than a dozen other localities have pledged 6.61 trillion yuan ($935 billion) to the cause, according to a Wall Street Journal tally. Chinese companies, urged on by authorities, are also putting up money.
據《華爾街日報》統計,今年年初以來,北京、上海和其他十幾個省市的政府已承諾向這項行動投入人民幣6.61兆元(約合新台幣27.7兆)。在相關部門推動下,一些中國公司也紛紛宣布投入資金。
- locality (特定)地區
- pledge 發誓;保證
- tally 計數
✏️ That marked a subtle shift from months earlier, when Chinese leaders played down their previous industrial policy, known as Made in China 2025. The Trump administration has pointed to that previous policy as evidence of Beijing’s intent to subsidize national champions and tilt the playing field against foreign companies.
中國領導人數月前曾淡化名為「中國製造2025」的產業政策,因此與幾個月前相比,這轉變十分微妙。川普政府已把「中國製造2025」視作中國政府意圖補貼國內龍頭企業、塑造不利外國企業競爭環境的證據。
- play down 對…作低調處理;淡化…的重要性
- subsidize 給予…津貼(或補貼);資助
- tilt (使)傾斜
✍️這邊tilt the playing field against…引申爲讓競爭環境不公平的意思
- champion 除了冠軍,這邊是指中國國內的「龍頭企業」。
📲 China’s program is likely to add heat to the U.S.-China technology race as Beijing seeks a global edge in construction of superfast cellular networks known as 5G. It could also serve as an important source of economic stimulus to cushion the impact of the global coronavirus-related slowdown.
隨著北京方面尋求在5G超快速蜂窩網路建設方面取得優勢,中國的計劃可能導致美中之間的科技競賽變得更加激烈。此外,中國的計劃可能成為刺激經濟的重要推力,緩解全球經濟因新冠疫情而放緩的影響。
- cellular 由小單位(部分)組成的、多孔的
✍️ cellular network蜂窩網路(服務區域被劃分為許多被稱為蜂窩的小地理區域)
- stimulus 刺激(物);促進因素
- cushion 對(某事物的影響或力量)起緩衝作用
未完待續...
除了發展5G,中國更大的野心是什麼?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
The government has fulfilled its ______ to _______ the training of unemployed teenagers.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. pledge/ subsidized
B. pledges/ subsidizing
C. pledge/ subsidize
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
「subsidize名詞」的推薦目錄:
subsidize名詞 在 蔣志薇 Facebook 的最佳解答
我的新北市 與市府 #秘書處 同仁每週共同推出的「#英語小教室」,大家有學起來嗎?當初會有這個發想是希望透過市政議題來學習實用的英文單字,再搭配輕鬆易學的日常生活例句。感謝同仁的努力,真的很棒、很實用👍分享給更多的人一起來學英文~
現在因為疫情的關係,各行各業都受到很大的衝擊(impact),各國政府紛紛推出「紓困方案」,協助大家一同度過難關,所以本週要來跟大家分享的是「#紓困方案」的英文要怎麼說:
💡 紓困方案:rescue plan 或是 bailout package。
🗒 英文rescue和bailout這兩個字有拯救、協助脫離困境的意思,所以只要在後面加上plan或是package,就能用來表達紓困方案了。額外加碼~「紓困基金」就叫做bailout fund。
為與市民共度經濟難關,#新北市 陸續推出協助措施,像是:
📌 #新北市經發局 成立「企業安心辦」單一窗口,為產業的共通性議題提供諮詢(consultation)與協助。方案之一就是為中小企業提供免息(interest-free)的急救貸款。
interest和free在國中英語課學到的意思是「興趣」、「免費的、自由的」,原來還可以分別代表「利息」、「免除」啊!
📌 #新北市稅捐稽徵處 則提出稅賦及租金的紓困方案,例如對遊覽車及小客車租賃業者給予牌照稅的補助(動詞是subsidize;名詞是subsidy);對停業、歇業或部分樓層停用之飯店、旅館業者給予地方稅的減免(動詞是deduct;名詞是deduction)等。
疫情當前,如何兼顧經濟發展絕對是重要的課題,目前眼前的不便需要大家共體時艱🙏
📖 英語單字小教室
✔️【紓困方案】英文是rescue plan 或bailout package
✔️【衝擊】英文是impact
✔️【諮詢】英文是consultation
✔️【免息】英文是interest-free
✔️【補助】動詞是subsidize;名詞是subsidy
✔️【減免】動詞是deduct;名詞是deduction
例句:
1⃣ To weather the impacts of the pandemic, governments all over the world unveil bailout plans in succession.
為了平安度過疫情的衝擊,各國政府相繼推出了紓困方案。
2⃣ They are planning to offer subsidies, tax deductions and interest-free loans to assist the enterprises.
他們計畫提供補助、減稅及無息貸款等方案來協助企業。
subsidize名詞 在 我的新北市- 又到了英語小教室時間,快來跟著小編一起學吧! 由於 ... 的推薦與評價
✔️【補助】動詞是subsidize;名詞是subsidy ... 2⃣ They are planning to offer subsidies, tax deductions and interest-free loans to assist the enterprises. ... <看更多>
subsidize名詞 在 名詞、形容詞、動詞、副詞|英文文法從0開始更新試閱3 的推薦與評價
快速理解內容字詞性: 名詞 、形容詞、動詞、副詞|英文文法從0開始更新試閱3 · 老師有針對準備多益的常見問題,設計了7天的免費電子報教學 歡迎訂閱+領取 ... ... <看更多>
subsidize名詞 在 [請益] 下列專業名詞這樣翻譯是否正確呢? - 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的推薦與評價
業務收入 agency revenue
醫療淨收入 medical net revenue
醫療總收入 medical gross revenue
門診醫療收入 outpatient medical revenue
住院醫療收入 inpatinet medical revenue
其他醫療收入 other medical revenue
醫療折讓 medical discounts
醫療優免
其他業務收入 other agency revenue
公務預算補助人事費收入 public sector budget subsidize personnel expense
公務補助舊制退休金收入 public sector budget subsidize pension in old system
其他補助收入 other subsidy revenue
公費床補助收入 public beds subsidy revenue
支援收入 support revenue
教學收入 teaching revenue
業務成本與費用 agency cost and expense
醫療成本 medical cost
其他業務成本 other agency cost
管理及總務費用 general & administrative expenses
研究發展及訓練費用 research and development expenses
其他業務費用 other agency expense
(獎後)業務賸餘 agency surplus
業務外賸餘 out of agency surplus
本期賸餘 surplus current period
醫療優免那個我真的查不到,翻不出來
其餘的不知道這樣是否正確呢? (以上是醫療會計相關專業名詞)
再請專業人士給予指點修正,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.29.14.200
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1548405421.A.E68.html
※ 編輯: preed (163.29.14.200), 01/25/2019 16:39:50
... <看更多>