2021.07.24(六)
不再爆肝上字幕!
FAST SRT SUBTITLE TOOLKIT
超快速的上字幕教學
記得第一次上字幕
是在軍中用威力導演建立字卡來上
用很慢的速度一個字卡一個字卡製作
後來在開第一門課的時候用 Premiere 內建的字幕功能
也是打好字幕後
一句句貼進字幕裡拉時間軸
第二門課開始則是請學生還有我爸幫忙打文字稿
然後再請他們幫我用 YouTube 的字幕協作功能
一句句把打好的句子貼進去
我再來做二次校正
第三門課的時候除了人工打出文字稿之外
也另外使用了 PyTranscriber 的自動上字幕功能
它是使用 Google 語音翻譯
以及聲波自動校正的功能
省去文字稿要跟聲波一個一個對齊的麻煩事
缺點則是還要不斷從記事本中的文字稿
一句一句貼進時間軸裡面
然後最近因為單元解鎖的關係久違地拍了長片
眼看有一小時的影片要上字幕
覺得不能再用以前的方法上
所以我就再度外包(X
所以我就去找能更快上字幕的方法(O
這次使用了 FAST SRT SUBTITLE TOOLKIT 這個網頁
https://srt.coderemixer.com/
只要丟入打好的文字稿和電腦裡的影片
就能像太鼓達人敲敲敲把字幕上完
最後再人工校正一遍不太準的字幕和錯字就可以了
我把這個新的方法拍成了影片分享給有需要的人~
https://youtu.be/XCU_QnLtopg
真希望未來 Google 或 YouTube 能再聰明一點
就能影片上傳上去之後自動生成錯字率極低
而且時間軸都不用再調整的繁體字幕了
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過91萬的網紅笑波子,也在其Youtube影片中提到,在日本夾娃娃「一夾即中」都是靠它... 之前訂的日語極速翻譯機ili終於到手 比GOOGLE翻譯還好用?不用再怕日本人聽不懂了? ***今集問題: 去旅行最需要什麼? 【如果喜歡此片,可以按「新増字幕」出一分力喔,感激!】 Subtitle Help: http://www.youtube.co...
「subtitle google翻譯」的推薦目錄:
- 關於subtitle google翻譯 在 氣球達人 宋俊霖 Facebook 的最讚貼文
- 關於subtitle google翻譯 在 笑波子 Youtube 的最讚貼文
- 關於subtitle google翻譯 在 [請益] 求助使用過Google翻譯同步Udemy課程的~ - 看板Soft_Job 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 021 讓Google 自動翻譯字幕檔 - YouTube 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 連翻譯家也愛用的線上即時翻譯工具|可讀可寫 - YouTube 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 [教學] 如何將YouTube國外影片字幕自動翻譯成「繁體中文」? 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 手機版YouTube app 開始支援自動翻譯「繁體中文」功能 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 Google Meet冷門小技巧:自動把英文語音翻譯成中文字幕。 用 ... 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 Google 為手機版YouTube 加入自動翻譯字幕功能 - Engadget 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 英語已經不再是學習的障礙囉! 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 快速下載Youtube內的CC字幕並翻譯成中文 - ㄚ門助福網 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 suifengtec/subtitle-translator: 字幕翻译软件 - GitHub 的評價
- 關於subtitle google翻譯 在 Google 翻譯將為YouTube 提供自動標題、描述翻譯 - Qooah 的評價
subtitle google翻譯 在 笑波子 Youtube 的最讚貼文
在日本夾娃娃「一夾即中」都是靠它...
之前訂的日語極速翻譯機ili終於到手
比GOOGLE翻譯還好用?不用再怕日本人聽不懂了?
***今集問題: 去旅行最需要什麼?
【如果喜歡此片,可以按「新増字幕」出一分力喔,感激!】
Subtitle Help: http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCDpK1rg5I9Zc3ToY13vbR3w
ʕ •ᴥ•ʔ 訂閱成為波友:https://www.youtube.com/subscription_center?add_user=ylok999
想看更多有趣影片就分享支持吧! ;)
------------------------------------------------------------------------------------
Check out 波子's
◎Instagram: http://instagram.com/smilingboris#
◎Facebook: https://www.facebook.com/smilingboris
◎Email: smilingboris@vs-media.com
------------------------------------------------------------------------------------
O其他爆笑系列O
Mr. President: https://www.youtube.com/watch?v=Nl76zIp1lcQ&list=PLOOHaug3F2Yy3AvADS4XhqG9gvrMXUgEE
病橋模擬器: https://www.youtube.com/watch?v=84KSwmXmaHs
MOGEKO古堡: https://www.youtube.com/watch?v=yIccKXTB-us
小狗MUFFIN VLOG: https://www.youtube.com/watch?v=t97WDSqUkZw&list=PLOOHaug3F2YxcMrEcM49xN5iHV2QcJ-r5
「波子舞教學系列」:https://www.youtube.com/watch?v=-DxxDJWT_J0
「OculusRift模擬真實遊戲系列」:https://www.youtube.com/watch?v=AnJxvmOhyDg&list=PLOOHaug3F2YxOW5-dQrGUjb9Sp5hct3J8
「Cat Mario惡搞遊戲」 :https://www.youtube.com/watch?v=GVMfOdBj1cU
「魔女之家系列」:https://www.youtube.com/watch?v=1DtGSpbiNY4
「OUTLAST前傳」:https://www.youtube.com/watch?v=NvdOALRMLYs
「Happy wheels系列」:https://www.youtube.com/watch?v=8V9ACyKlH0M
「South park衰仔系列」:https://www.youtube.com/watch?v=MDTGeHQ2z6E
「Goat Simulator模擬山羊」:https://www.youtube.com/watch?v=WxXrCtiuzqQ
「IB恐怖美術館」:https://www.youtube.com/watch?v=8eQ74ZsZ_DQ
「The evil within」:https://www.youtube.com/watch?v=_xWY5O-WxSk&list=PLOOHaug3F2Yy7vKMGYTgsD2RCsgvvJC8E
subtitle google翻譯 在 021 讓Google 自動翻譯字幕檔 - YouTube 的推薦與評價
默認各位朋友已經會使用Resolve 的字幕subtitle 功能。 ... 這次是要將字幕檔,從一種語言自動翻譯成另一種語言,也是呼叫Google 的翻譯功能來產生 ... ... <看更多>
subtitle google翻譯 在 連翻譯家也愛用的線上即時翻譯工具|可讀可寫 - YouTube 的推薦與評價
DeepL翻譯官方網站▻▻ https://bit.ly/3a076Aq DeepL翻譯Chrome擴充功能 ... 連翻譯家也愛用的線上即時翻譯工具|可讀可寫,準確度更勝Google翻譯. ... <看更多>
subtitle google翻譯 在 [請益] 求助使用過Google翻譯同步Udemy課程的~ - 看板Soft_Job 的推薦與評價
Google翻譯同步Udemy課程
主要就是利用Google即時同步翻譯在把Udemy字幕改為影片下方顯示
這樣的好處是下一段字幕一出來就可以立即翻譯成中文
今年年初的時候還可以好好的使用這項功能
結果這兩天想要再使用同樣功能來上課時發現已經失效了
不知道有沒有同樣的苦主有解決的方法?
原本主要使用的是Chrome因為失效之後,我試過Safari、Firefox也都不行
求解:(
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 158.140.217.119 (澳大利亞)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1602174345.A.3FD.html
沒想到在用Mac的時候既然會去把它下載來使用~哈哈
真的很好奇為什麼會這樣。
而且更棒的是Edge它不需要特別在設定字幕在下方這件事情
讓畫面變得更集中(不會有一塊黑色在最下方)
再次感謝~~~~~~上課囉
題外話:發現Edge翻譯的品質沒有Google Translate好~
因為一直有斷斷續續在接觸英文(聽力比較多)加上比較常看美劇的關係,還算可以
如果翻譯出來怪怪的大概也知道哪邊有問題,會再另外用其他翻譯或查單字的方式看懂
我覺得接觸久了會有語感,不過因為我原本也是英文程度0的人,所以我沒有什麼單字量
常常講的出來 拼不出來的狀況跟聽的懂 看不懂的狀況居多,給你參考一下
同是天涯淪落人,共勉之~~~ (英文是我一輩子的課題 嘆氣
※ 編輯: kannbibi (158.140.217.119 澳大利亞), 10/09/2020 15:21:13
... <看更多>