[時事英文] 「本土的」和「確診病例」英文怎麼說?
讀懂新聞英文,讓你邏輯表達、托福雅思寫作更有靈感
近 1000 位同學在學的英文思考術 https://bit.ly/3eTHIvH
同學看了陳時中部長籲請各方支持我國參加WHO的專文了嗎?
這篇專文絕對值得一讀,也統整了我們在粉專上整理出有關肺炎疫情的25篇文章及關鍵片語:https://bit.ly/2WNcHSj
以下已為大家摘錄出中英文對照版,並為各位精選了關鍵詞與片語。原文的完整版連結請詳本文最末。
★★★★★★★★★★★★
The threat of emerging infectious diseases to global health and the economy, trade, and tourism has never abated. Pandemics can spread rapidly around the world because of the ease of international transportation. Among the most salient examples are the Spanish flu of 1918, the severe acute respiratory syndrome (SARS) outbreak of 2003, and the H1N1 influenza of 2009. Intermittently, serious regional epidemics, such as Middle East respiratory syndrome (MERS) in 2012, Ebola in West Africa in 2014, and the Zika virus in Central and South America in 2016, have also reared their heads.
1. the threat of ⋯⋯的威脅
2. emerging infectious disease 新興傳染病
3. abate (v.) 減少;消除
4. salient examples 顯著的例子
5. regional epidemics 地區流行疫情;地區性流行病
6. rear their heads(令人不悅之事)發生;出現
新興傳染病對全球人類健康及經貿旅遊的威脅從未間斷過,舉凡1918年西班牙流感、2003年嚴重急性呼吸道症候群(SARS)、2009年H1N1新型流感等爆發的全球大流行,抑或2012年中東呼吸症候群冠狀病毒感染症(MERS)、2014年西非伊波拉出血熱、2016年中南美洲茲卡病毒感染症等導致的區域大流行,皆因國際航空運輸而加速散播到全球各地,造成全球衛生安全不可避免的傷害。
★★★★★★★★★★★★
Today, a novel form of pneumonia that first emerged in Wuhan, China, at the end of 2019 and has since been classified as coronavirus disease 2019 (COVID-19) has caused a global pandemic. As of April 20, 2020, World Health Organization data showed that 2.24 million people had been confirmed as having the disease, with 152,551 deaths in 211 countries/areas/territories. Taiwan has not been spared.
7. a novel form of ⋯⋯的新種類
8. be classified as 被分類為⋯⋯
9. a global pandemic 全球大流行
10. be confirmed as 被確認為⋯⋯
11. be spared 不被傷害;被赦免
更有甚者,2019年底從中國武漢傳出的不明原因肺炎,現已在全球各地爆發大流行,截至WHO在2020年4月8日的統計數據,全球已有1,353,361名確診病例、79,235名死亡,影響範圍擴及211個國家/區域/地區,臺灣亦無從倖免。
★★★★★★★★★★★★
As of April 20, Taiwan had tested a total of 55,476 persons showing 422 confirmed cases of COVID-19, of which 55 were indigenous, 343 imported, and 24 are Navy members currently serving in the fleet. Taiwan has reported just six deaths; 203 people have been released from the hospital after testing negative. Despite its proximity to China, Taiwan ranked 123rd among 183 countries in terms of confirmed cases per million people. This has shown that Taiwan’s aggressive efforts to control the epidemic are working.
12. as of 截至⋯⋯
13. confirmed cases 確診病例
14. indigenous 本土的
15. proximity to 鄰近
16. in terms of 就⋯⋯而言
17. aggressive efforts 積極的努力
截至4月20日止,我國已累計檢驗55,476例,共發現422起確診病例,其中本土55例、境外移入343例以及敦睦遠訓支隊24例。我國目前6例死亡;經三次採檢均為陰性的出院者203例。我國在地理位置上雖鄰近中國,然每百萬人口確診數在國際間排名約第123名,顯示臺灣防疫工作成效顯著。
★★★★★★★★★★★★
A crisis anywhere readily becomes a problem everywhere. Global health security requires the efforts of every person to ensure an optimal response to public health threats and challenges. Taiwan, though not a member of WHO, cannot stand alone and must be included in the fight against such threats and challenges. Taiwan has fulfilled its responsibilities as a global citizen and abided by the International Health Regulations 2005 (IHR 2005) in notifying the WHO of confirmed COVID-19 cases.
18. global health security 全球衛生安全
19. ensure an optimal response 確保最佳應變措施
20. public health threats and challenges 公共衛生威脅與挑戰
21. fulfill its responsibilities 履行職責
22. abide by 遵守;信守(協議、決定或規章)
23. notify sb. of sth. 將某事通報某人
疾病無國界,星星之火足以燎原,地方疫情控制不好即可能造成全球大流行。因此,維護全球衛生安全亟需全體人類共同努力,確保最佳量能因應公共衛生威脅與挑戰。我國雖非WHO會員,但無法獨善其身、置身於全球衛生安全之外,故秉持世界公民之責,恪守國際衛生條例2005(IHR 2005)規範,主動向WHO通報確診病例,
★★★★★★★★★★★★
Moreover, Taiwan has communicated with other countries such as Japan, the Republic of Korea, Singapore, Malaysia, the Philippines, the United States, Canada, Italy, France, Switzerland, Germany, the United Kingdom, Belgium, and the Netherlands, as well as the European Center for Disease Prevention and Control, to share information on confirmed cases, travel and contact histories of patients, and border control measures. Taiwan has uploaded the genetic sequence of COVID-19 to the Global Initiative on Sharing All Influenza Data (GISAID). Taiwan has worked with global partners to respond to the threat of COVID-19 to ensure that global health is not imperiled by a lack of communication and transparency.
24. communicate with 與⋯⋯交流(資訊、思想或感情等)
25. share information on 分享⋯⋯的資訊
26. travel and contact histories 旅行與接觸史
27. border control measures 邊境管制措施
28. genetic sequence 基因序列
29. be imperiled by 因⋯⋯而被危及
30. a lack of communication and transparency 缺乏溝通與透明度
同時積極與日本、韓國、新加坡、馬來西亞、菲律賓、美國、加拿大、義大利、法國、瑞士、德國、英國、比利時、荷蘭等國家及歐盟CDC分享交流武漢肺炎確診病例、接觸者旅遊史、邊境管制措施等資訊,並將病毒基因序列上傳「全球共享禽流感數據倡議組織(GISAID)」供各國查詢,共同因應此波新興傳染病毒之威脅,確保全球衛生安全不再因缺乏溝通及透明度而產生致命性盲點。
★★★★★★★★★★★★
We urge the WHO and related parties to acknowledge Taiwan’s longstanding contributions to the international community in the areas of public health, disease prevention, and the human right to health, and to include Taiwan in WHO and its meetings, mechanisms, and activities. Taiwan will continue to work with the rest of the world to ensure that all enjoy the fundamental human right to health as stipulated in the WHO Constitution. Echoing the mantra of the United Nations’2030 Sustainable Development Goals, no one should be left behind.
31. urge sb. to do sth. 呼籲某人去做某事
32. longstanding contributions 長期的貢獻
33. disease prevention 疾病預防
34. the human right to health 有關於健康的人權
35. will continue to... 將持續⋯⋯
36. fundamental human right 基本人權
37. the mantra of ⋯⋯的口號
38. no one should be left behind 不遺漏任何人
我們籲請WHO及相關各方注及臺灣長期以來對全球公共衛生防疫以及健康人權之貢獻,堅定支持將臺灣納入WHO,讓臺灣完整參與WHO各項會議、機制及活動,與世界各國攜手,共同落實WHO憲章「健康是基本人權」及聯合國永續發展目標「不遺漏任何人」之願景。
Dr. Chen Shih-chung is Minister of Health and Welfare in the Republic of China (Taiwan).
陳時中博士係中華民國衛生福利部部長
★★★★★★★★★★★★
完整英文版:https://bit.ly/2WLrdKb
完整中文版:https://bit.ly/2yOzJQy
外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan)各國版本:https://bit.ly/2YYRRBU
★★★★★★★★★★★★
Do you think Taiwan will participate in this year's World Health Assembly (WHA)?
★★★★★★★★★★★★
#疫情英文
#國際時事英文
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅The Sensible Fay,也在其Youtube影片中提到,中文字幕請打開CC字幕 (抱歉,我還在學中文所以有時候可能表達的不太清楚🙇♀️) I recently took a solo day trip to Maokong Village in Taipei, Taiwan. It was a nice opportunity to step awa...
sustainable travel中文 在 經濟部工業局 Facebook 的最佳貼文
設計產業讚出來!
2014金點設計獎究竟獎落誰家?12月11日頒獎典禮 即將揭曉 敬請期待!
2014金點設計獎記者會—聚焦「華風新面貌」,各界頂尖好手聯手打造華人設計饗宴(中文/ English)
記者會現場主軸承接華風設計,以金與黑色主導,現場座椅全為2009至今金點設計獎得獎椅,而纏繞燈架上的枯木樹枝與文心蘭,是 CN FLOWER 凌宗湧淬煉東方美學的沈澱,且記者會以茶佐食,精選吳寶春麥方店餐點與 京盛宇現代食茶,體現華人美食的跨界驚喜。
記者會重頭戲為今年主視覺的揭露,主視覺由今年在金曲獎打響名號的 JL Design.tv操刀,創辦人羅申駿特別邀請到書法名家董陽孜老師揮毫金點獎三大字,在華人的書法線條和西方的設計法規裡,玩味視覺的平衡與趣味,解構重組華風新面貌的設計語彙。
今年的典禮主持人則由朱平與Janet聯手主持,在典禮當日也與TEDxTaipei合作TEDxTaipei Salon【Design Transformed 設計.蛻變】論壇,一連串的創舉便是要賦予金點設計獎國際級的新風貌,與強調「華風」、「華人設計」的重要性和影響力!
今年金點設計獎首度將報名資格開放到全球華人市場,共吸引了來自台灣、中國、香港、澳門、新加坡、馬來西亞等地共1901件作品參賽,創下歷史新高,日前已選出416件榮獲金點設計獎標章的作品,這些作品有資格進入決審角逐「年度最佳設計獎」。擔任決審主審的日本知名設計師深澤直人表示:「在決審評審的過程中,並沒有遇到難以抉擇的狀況,最後選出的年度最佳設計獎都是不二之選。」究竟獎落誰家?將於12月11日舉行的頒獎典禮上揭曉。
其它相關資訊
【TEDxTaipei Salon-Design Transformed 設計.蛻變論壇】
12月11日 早上10點至4點 於松菸誠品表演廳
【金點設計獎頒獎典禮】
12月11日 晚上6點 於松菸誠品表演廳
【金點設計展】
2014年12月11日至2015年3月1日 (至12月底免費參觀) 於松山文化園區台灣設計館
GOLDEN PIN DESIGN AWARD ANNOUNCES 2014 PLANS FOR HUAREN DESIGN-FOCUSED AWARD CEREMONY, TEDxTAIPEI SALON
Leading international design award teams up with motion graphics pioneers JL Design and information gurus TEDxTaipei to ensure hauren design gets the recognition it deserves.
The Golden Pin Design Award, Taiwan’s premier international design award, announced key details of its December 11, 2014 award ceremony and a related TEDxTaipei salon in a press conference held today. The key visual for the ceremony, created by JL Design in partnership with celebrated Taiwanese calligrapher, Tong Yang-Tze (董陽孜), was unveiled; comments from this year’s Golden Pin Design Award jury members were revealed in a JL Design-created video; and Jason Hsu, Curator of TEDxTaipei, named Tom Chi (Google Glass) and Pan Hao (Seeed Studio) as two among a planned eight speakers at “TEDxTaipei Salon: Design Transformed” on 11 December.
The key visual of the Golden Pin Design Award 2014 Best Design Award Ceremony–where the Best Design trophy recipients will be named–was created by pioneering Taiwanese motion graphics design studio JL Design in partnership with celebrated Taiwanese calligrapher Tong Yang-Tze to communicate the award’s new position as the leading design award celebrating design for and in the huaren market. Using calligraphy, a traditional Chinese communication and artistic tool, together we created a visual that strikes a balance between ancient Chinese aesthetics and Western design techniques. By deconstructing and then reconstructing design traditions and techniques from both the East and the West, we create a new huaren design language.”
Details of the December 11 “TEDxTaipei Salon: Design Transformed” were also announced at today’s Golden Pin Design Award press conference. The salon will focus on two topics: Design for Future Chinese and Design x Entrepreneurship.
Chu Ping, founder of Canmeg AVEDA and one of Taiwan's leading advocates of sustainable lifestyles, young entrepreneur mentorship, conscious business practice, and social innovation, was announced as one of the co-hosts of the Golden Pin Design Award 2014 Best Design Award Ceremony. He will host the event alongside Janet Hsieh, long-time host of TLC’s travel programmes Fun Taiwan and Fun Asia.
This year, for the first time in its 33-year history, the Golden Pin Design Award opened its doors to companies designing products and projects in and for the huaren (Chinese-speaking) market. In June 2014, a record number of entries were received from across the world in four award categories: Product Design, Visual Communication Design, Packaging Design, and Interior Design. The Best Design trophy recipients, who were selected from over 400 finalists, will be announced in an award ceremony held in Taipei, Taiwan on December 11, 2014 (6pm-7.30pm).
-Other information
【TEDxTaipei Salon: Design Transformed】
December 11, 2014 (10am-4pm)
at the Eslite in Taipei’s Songshan Creative and Cultural
【Golden Pin Design Award Ceremony 】
December 11, 2014 (6pm-7.30pm)
【Golden Pin Design Award Exhibition】
December 11-31, 2014
at the Taiwan Design Museum in Taipei’s Songshan Creative and Cultural
sustainable travel中文 在 The Sensible Fay Youtube 的最佳貼文
中文字幕請打開CC字幕 (抱歉,我還在學中文所以有時候可能表達的不太清楚🙇♀️)
I recently took a solo day trip to Maokong Village in Taipei, Taiwan. It was a nice opportunity to step away from the city and to fully immerse myself in the beauty of nature.
My intention for the month of August was deep rest, and as a practice, I've been making it a priority to explore more of this island and to do things that bring me joy. There's so much more to life than just work but because we live in the society that we do, it's easy to get caught up in just trying to survive.
I hope that these silent vlogs can be a simple reminder of the little things in life~
Please let me know if you have any questions or if there's anything you'd like for me to document!
If you enjoyed this video, don't forget to hit "like" and the subscribe/notification bell! 💖
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*Music:*
✨ Tarn PK - Indigo Dreaming - https://thmatc.co/?l=52B64251
✨ Mark Generous - Ten Years Later - https://thmatc.co/?l=E3372062
✨ Laureline - I Love You - https://thmatc.co/?l=1A4512CF
✨ andreas owens - falling & falling - https://thmatc.co/?l=F499146A
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Connect for more on sustainable fashion and conscious living:
https://www.instagram.com/thesensiblefay
https://thesensiblefay.com/
Support me on Ko-Fi:
https://ko-fi.com/thesensiblefay