雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅YYTV 許洋洋媽媽說,也在其Youtube影片中提到,【200訂閱感謝】為什麼要成立YYTV原因大公開~悲慘又溫馨的故事!許洋洋的2016回顧!|Channel beginning |YYTVのきっかけ ☞ 訂閱 YYTV/許洋洋愛唱歌 https://goo.gl/kNUv4c ♫ 6Y8M 小一生 ――――――――――――――――――――――――...
「take a village中文」的推薦目錄:
- 關於take a village中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的精選貼文
- 關於take a village中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最讚貼文
- 關於take a village中文 在 口羊太太 Facebook 的最佳貼文
- 關於take a village中文 在 YYTV 許洋洋媽媽說 Youtube 的最佳貼文
- 關於take a village中文 在 顯文的高效能父母學園- 美國前任國務卿 - Facebook 的評價
- 關於take a village中文 在 What does it take to raise a child? - YouTube 的評價
take a village中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最讚貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
take a village中文 在 口羊太太 Facebook 的最佳貼文
【媽媽不憂鬱|分享自身走出憂鬱的四個方法】
延續上一篇文章,
今天想跟大家聊聊關於媽媽的嬰兒自我這件事。
很多時候,我們是不是都太過度壓抑自己了呢?
上篇文章中提到,每個人都有嬰兒自我與成熟自我,
當然媽媽也一樣(媽媽也是人),
但,當一個女人成為了一位母親,
好像就得將自己心中的那個嬰兒(需求)隱藏起來,
我們不斷看見別人(孩子)的需求,
而忽略了要好好照顧自己內在的那個嬰兒。
我就是曾經將內在的嬰兒困住,而走上憂鬱一路。
身為全職媽媽,唯一的工作就是養育孩子,
同時,在台灣有許多人不認為這是一份工作。
每當我帶著孩子出門時,總是會聽到路人說,
「在家帶孩子沒上班喔!很輕鬆阿,怎麼這麼好。」
「全職媽媽就是在家當貴婦阿。」
「我也好想像你一樣不用工作。」
......
我聽完都只能笑笑的不發一語,
覺得委屈嗎?或許吧!
心裡總有一些無法言喻的酸與苦,
唯一慶幸的是,家人一直都很支持我全職照顧孩子,
給了我非常多的支持與幫助,
對於先生、母親、父親、公公、婆婆、小姑,
我真的很感恩,也覺得自己很幸運。
但心中總是有個聲音告訴我:我不配。
「沒賺錢花什麼錢」
「要先以孩子和先生的需求為主,自己沒關係」
「為了這個家就忍耐一下」
「要認命,這是你的使命跟任務」
有時一些親戚及旁人也都會不時的將傳統觀念塞給我:
「男主外女主內,媽媽就是要為家犧牲,把孩子顧好,要成為一個符合社會期待的妻子、母親與媳婦。」
在每作出一個決定,我都會有多方的考量,
考量孩子、先生、經濟、教養、現在、未來,
然後選項裡總是沒有自己。
我可以一整年都不買衣服、一整年不剪頭髮、
只有一雙鞋子穿到開口、褲子穿到破掉、化妝品用到見底,
直到婆婆看不下去,幫我買鞋子,
還拿錢叫我去買幾件衣服(我真的有一個很好的婆婆)
結果也是被我偷偷存下來當孩子的教育基金。
因為心裡的聲音總是告訴我:
「省起來,與其花在自己身上還不如花在其他地方。」
每當我想為自己做點什麼,
想買個好一點的東西、好吃的食物,
有對自己好的念頭時,那個不配的聲音就會出現,
使我充滿罪惡感,並且打消以上念頭。
加上練習正向教養,一開始只會忍耐情緒,
不打罵、不威脅、不處罰、不控制小孩,
(其實打罵孩子多半都是成人的嬰兒自我出來在釋放情緒,等情緒釋放完成熟自我上陣後才感到懊悔)
覺得自己沒有價值也沒有成就,
所以半夜都逼著自己看書充實,沒有其他的休閒活動,
一直不讓嬰兒自我出來調節,而都是以成熟自我在勉強著,
在一個疲憊、挫折、緊繃、壓力以及壓抑的循環中,
我生病了。
有好長一段時間我會傷害自己,
而現在我看懂了,因為成熟自我疲憊不堪,
所以嬰兒自我跳出來釋放能量搞破壞,
我摔東西、摔門、把自己關在廁所,
用頭撞牆、瘋狂打自己巴掌、用力敲自己大腿,
甚至也出現不好的念頭,因為心裡的聲音告訴我:
「不打孩子那你就打自己好了,反正你沒什麼價值。」
每當我發洩完,我就會平靜下來,
同時我也感到害怕,那時搜尋了好幾家諮商。
(最後還是因為費用太高捨不得花在自己身上而沒去)
在接觸阿德勒、薩提爾,
以及閱讀心理及童年經驗相關書籍,
我慢慢找到走出來的方法,以下是我使用的方法:
1️⃣練習覺察與積極暫停
避免在走到最壞的那一步前喊停,時刻都能作覺察的練習,感受自己的呼吸、肌肉以及各樣感受,為自己設置一個積極暫停角落,讓你的成熟自我得以休息喘口氣。同時不要等到已經要斷線了才去,不要壓抑,當有任何不舒服的情緒時,就主動去調節舒緩。
2️⃣學習自我鼓勵
華人喜歡用「激將法」與「比較」刺激一個人成長,我們可能從小接收了許多負面的聲音與評價,導致這些默默成為你的「內在聲音」,在生命中不時的出現對你說話,我們渴望得到別人的鼓勵和讚美以獲取能量,希望自己能被肯定被接納,但很難有人能完全做到並滿足另一個人的生命(除非你花錢去諮商),那就學習與自己對話,學會自我鼓勵。每當內在批評家又開始碎念我不配時,我會告訴自己「我值得」,肯定自己有做到的部分,肯定自己的努力,看見自己的亮點,練習將內在批評轉化為鼓勵。
💡可以這樣對自己說:
「今天又看了兩頁的書,你真的很努力在學習呢!」
「今天做了豐盛的晚餐給家人吃,看見你對家人的愛與付出。」
「剛剛很生氣卻沒有對孩子發脾氣,而是先去調整自己,覺得不容易之外也覺得你越來越能覺察情緒。」
「你值得擁有幸福,你值得被好好對待,你值得享受,你值得,因為你是上帝美好的創造。」
3️⃣找到內在的嬰兒,並在安全的狀態下,適當的時機點滿足他
與其ㄍㄧㄥ到壞掉讓嬰兒自我出來搞破壞,還不如在安全並適當的時機點滿足內在需求。學習對自己好一點對全家都有好處,沒聽過有一句話說「媽媽開心全家開心」嗎?找到能讓自己放鬆與充電的事,有人喜歡追劇,有人喜歡吃美食,有人喜歡買東西,有人喜歡找朋友聊聊天,撥出一些預算與時間,做自己想做的事,讓內在的嬰兒可以任性開心一下,同時也能調節成熟自我的壓力,對身心都有益處。
4️⃣認清自己的狀態,找到最合適的做法
雖然我自己是全職媽媽,也施行在家教育和體制外教育,但我並不認為所有人都適合同樣的模式。因為狀況不同、背景不同,在各方面都不一樣的狀態下,找到最適合自己與家庭的就夠了。在認識阿德勒後我慢慢有了「被討厭的勇氣」,世俗有太多莫名其妙的標準,「好媽媽的定義」、「好孩子的定義」,或者社會各種告訴你「應該怎麼做」,導致我們被框住、被限制,也因為做不到而感到自責、懷疑和否定自己。全職很好、上班也很好、自學很好、上學也很好、雙親很好、單親也很好,任何事都沒有絕對的好與不好,適合你們的就是最好!所以如果有人告訴我,帶孩子讓他很痛苦,很沒有價值與成就,在家又被家人嫌棄沒產值,那我就會告訴他:「快去上班吧!讓孩子去上學,對彼此都好。」除非能找到突破現況的方式,但當一切都不是這麼容易時,就做出最合適彼此的選擇。
最後想說 #一個村莊養一個孩子
《同村協力》此書英文原名"It Take aVillage"
是取自西方諺語-"It takes a village to raise a child"
翻譯成中文的意思就是「傾全村之力才能撫育出一個孩子。」
照顧養育孩子本來就不是容易的事,
當你疲憊時要記得放鬆,
並且記得,向外人求助並不丟臉,
多關注自己、照顧好自己、肯定自己、
愛自己,絕不要忽略了自己,
要記得你很重要,你值得被好好對待,
希望這篇文能幫助到許多與我一樣焦慮的媽媽。
(打這篇其實有很多猶豫,但我相信當我能說出來代表我已經好了,雖然在寫的過程去回想那段經歷還是默默地流下眼淚,這邊也感謝宏爸陪我走過那段憂鬱的日子,他比我還在乎我內在嬰兒的需求。可能有人會對我有些想法,但這就是我,我所經歷的以及我生命的歷程,如果這篇文能讓一個想不開的母親勇敢的再活一次,那就值得了。)
#一個焦慮的母親是養不出快樂自信的孩子
#照顧好自己跟照顧好孩子同等重要
#從現在開始學習愛自己
take a village中文 在 YYTV 許洋洋媽媽說 Youtube 的最佳貼文
【200訂閱感謝】為什麼要成立YYTV原因大公開~悲慘又溫馨的故事!許洋洋的2016回顧!|Channel beginning |YYTVのきっかけ
☞ 訂閱 YYTV/許洋洋愛唱歌 https://goo.gl/kNUv4c ♫ 6Y8M 小一生
――――――――――――――――――――――――――――
【影片主題 / Topic / テーマ】
【200訂閱感謝】為什麼要成立YYTV原因大公開~悲慘又溫馨的故事!許洋洋的2016回顧!|Channel beginning |YYTVのきっかけ
0:00:04
首先謝謝大家 讓我在一個半月 達到200人訂閱!
Thanks everyone let me in one and a half months to reach 200 subscribers!
1ヶ月半で200チャネール登録!みんなありがとうございました!
其實我媽媽在2012年就建立這個頻道
In fact, my mother in 2012 to establish this channel
2012年に私の母はこのチャネルを成立しました
從我2歲開始,媽媽就上傳我唱歌的影片
From the time I was 2 years old, my mother uploaded my video
私が2歳だった頃から、母は私のビデオをアップロードしました
唱黃明志的歌,還被黃明志分享在他的臉書
I sang Namewee’s song, Namewee also shared in his facebook
Nameweeの歌を歌って、Nameweeも彼のFacebookにシェアしました
前幾個月我媽媽出車禍,肋骨斷了好幾根
A few months ago my mother in a car accident, broken several ribs
数ヶ月前に私の母親は交通事故で、いくつかの肋骨を折られました
醫生說要在家休養不能上班
The doctor said that my monther must rest at home and can not go to work
医者の言葉によって、母は家で休んで、会社に行くことができないです。
都是爸爸和阿媽在照顧我
My father and grandmother were looking after me
私の父と祖母は私を見守っていました
媽媽因為躺在床上太無聊了
Mother was too bored in the bed
母は丸一日ベッドであまりにも退屈だった
才想說好好的來經營我的頻道
She want to manage my channel
チャンネルを管理したいです
因為他製作影片要花很久的時間
Because he must make the video to take a long time
母はビデオを作るため、長い時間がかかります
す。
而且就算他躺在床上也能做
And even if he was lying in bed can do the thing
母がベッドに横たわっていても、そのことをすることができます
覺得時間一下就過去了
Make video will feel that time flies
ビデオを作る時間が速く過ぎました
所以我就開始拍片
So I started filming
だから私は撮影を始めました
我媽媽常說,我不是才剛出生嗎?
My mother used to say, am I not just born?
母はよく私に言って、生まれたばかりではない
怎麼一下就長大了
Why do you grow up so fast
なぜあなたはとても速く成長するのですか
所以她想用影片紀錄每天的我
So she wanted to use the video record my every day
だから彼女は私の毎日の動画を残したいです
以後長大才可以回顧
In the future, I also can review it.
将来、私はそれを回顧することもできます
而且我那麼愛唱歌
And I love singing so much
そして私はそんなに歌うのが大好き
以後在這裡唱才有人聽
I will have fans in the channel
私はチャンネルにファンに歌うことができます
她說這個頻道是她留給我一輩子最好的寶藏
She said that this channel is the best she left me a lifetime treasure
母はこのチャンネルが私にとって最高の宝だと言った
也是她對我的愛
The channel is her love for me
チャンネルが母の愛で作成されました
一月中我媽媽就要回去上班了
My mother will go back to work in January
私の母は1月に仕事場に戻ります
但是她說他還是會努力製作影片
But she said she will continue to make the video
しかし母はビデオを作り続けると言いました
今天是2016年的最後一天
Today is last day of 2016
今日は2016年の最後の日です
我們來看看我今年有什麼值得記念的事情
Let's watch what I have to remember this year
今年私の記念すべきことを見てみましょう
1月份我學會騎腳踏車,還有我在台灣看到下雪
In January I can ride a bike, and I saw snow in Taiwan
1月には自転車に乗ることができ、台湾では雪を見ました
我有去六福村玩,很近的看到獅子
I have to go to Leofoo Village to play, very close to see the lion
私は六福村に遊びに行きました、非常に近いライオンを見ることがあります
2月份 因為爸爸要去跑東京馬拉松,
In February because my father was going to join the Tokyo Marathon,
2月には父が東京マラソンに参加するために、
所以我也一起去日本東京自由行
So I went to Tokyo, Japan together
私は一緒に東京に行きました。 日本旅行
有去迪士尼,也有搭HATO BUS,去一個很好玩的兒童天地(Aneby) ,看到晴空塔
I went to Disney, take the HATO BUS, a very fun children world (Aneby) and went to skytree
ディズニーに行き、非常に楽しい子供の世界であるハトーバス(Aneby)を行ってskytreeにも行きました
還有去台場
I went to Odaiba, Lego Paradise, Lego Paradise very very fun
お台場に行きました
去富士電視台和小丸子,還有最近解散的SMAP照相
I also went to Fuji TV, to take a picture with Chibi Maruko and recently disbanded SMAP
私はまた、Fuji TVに行ってChibi Marukoと、最近解散したSMAPを写真を撮りました
樂高樂園超級無敵好玩
Lego Paradise, Lego Paradise veryfun
レゴパラダイスに行きました.レゴパラダイスはとても楽しい
最後還去大江戶溫泉
At last we went to Oedo Onsen
最後の日、大江戸温泉に行きました
0:02:12
3月份 我上東森幼幼台參加比賽,想看的話請點這邊
In March, I went to YOYO TV to participate in the competition, you can click here to watch
3月はYOYO TVへ試合に参加しました。ここをクリックしてご覧下さい
還有從11/14開始我就拍片到現在
Also from 11/14 I began to take a vedio until now
また11/14から、私は今まで動画を作っています
要謝謝四葉草姐姐在臉書分享我的影片
Thanks to Joyce Chu for sharing my videos in Facebook
Facebookで動画をシェアしてくれたJoyce Chuに感謝します
也要謝謝心動音樂電台讓我當一日DJ
Also thank pulse radio let me become a one day DJ
また、私を1日DJになったパルスラジオにも感謝します
希望大家繼續支持我
I hope you will continue to support me
今後とも引き続きどうぞ宜しくお願いします
我會再介紹更多好玩,有趣的東東
I will introduce more fun, interesting things
私はもっと楽しいものを紹介します
唱更多好聽的歌喔!
Sing more songs!
もっと歌を歌います
【關鍵字/ Keyword /キーワード】
200,訂閱感謝,為什麼要成立頻道,大公開,悲慘又溫馨,2016回顧,Channel beginning,きっかけ,東京馬拉松,Tokyo Marathon,東京マラソン,東京自由行,日本旅行,Aneby,HATO BUS,晴空塔,台場,富士電視台,小丸子,SMAP,Fuji TV,樂高,Lego,レゴ,大江戶溫泉,四葉草,黃明志,卓越盃,
6歲童翻唱,玩具,故事書,TOY,おもちゃ,COVER,翻唱,歌詞,注音,拼音,和弦,pinyin lyric,ピンイン,歌詞あり,台灣,小學,小學生,一年級,生活,學中文,YYTV,許洋洋,愛唱歌,中文,英文,英語,日文,Taiwan, Chinese, Mandarin, Easy Chinese, Study Chinese, Chinese, English, Japanese, children,台湾,簡単,中国語,中国語勉強,小学,小学生,学校,生活,漢字,一年生,英語,日本語,子供,歌
【相關影片/ Related Videos /関連動画】
【喜歡的Youtube 頻道/ Like Youtube Channel /好きなYoutube チャネル】チャネル
♥NyoNyoTV妞妞TV
♥NyoNyoTV妞妞TV第二頻道 NyoNyo日常實況
♥安啾咪
♥直播紀錄 安啾Live
♥Sunny&Yummy的玩具箱kids toys
♥Sunny & Yummy 跟玩具一起奔跑吧 Running Toy
♥北美玩具 Toy Show
♥凯利和玩具朋友们
♥小伶玩具 (Xiaoling Toys)
♥親子營地
take a village中文 在 顯文的高效能父母學園- 美國前任國務卿 - Facebook 的推薦與評價
美國前任國務卿、也是前第一夫人希拉蕊·克林頓的第一本著作《同村協力》,是一本探討美國國內兒童權益與福利政策的書。此書的英文原名“It Takes a ... ... <看更多>