翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅婷婷的世界 Ting Ting's World,也在其Youtube影片中提到,有中文字幕!但是要自己開字幕 :-) Join us on our weekly hike to Kaohsiung's Monkey Mountain - Chai Shan! This video explains how to climb Kaohsiung's Monkey Mountai...
「take him down中文」的推薦目錄:
- 關於take him down中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於take him down中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
- 關於take him down中文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳貼文
- 關於take him down中文 在 婷婷的世界 Ting Ting's World Youtube 的最佳解答
- 關於take him down中文 在 Dawen王大文 Youtube 的最佳貼文
- 關於take him down中文 在 不正經英語教室- take someone down 這個句子就非常的直翻 的評價
- 關於take him down中文 在 The "super cheap" Lamborghini should be okay to take him ... 的評價
- 關於take him down中文 在 The "super cheap" Lamborghini should be okay to take him ... 的評價
take him down中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
Blowing in the wind ◎Bob Dylan
How many roads must a man walk down
一個男人要走過多少路程
Before you call him a man?
才能讓你承認他是個男人?
How many seas must a white dove sail
一隻白鴿要飛潛多遠的海
Before she sleeps in the sand?
才能找到一片沙灘安靜沉睡?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
噢,會有多少砲彈飛過天空
Before they're forever banned?
在他們被永遠禁止之前?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
而答案呀,吾友,隨風飄盪
The answer is blowin' in the wind
答案就飄盪在風裡
Yes, and how many years must a mountain exist
噢,一座山要矗立多久年
Before it is washed to the sea?
在它被沖刷成大洋之前?
And how many years can some people exist
要有多少人誕生與死亡
Before they're allowed to be free?
在他們被允許自由之前?
Yes, and how many times can a man turn his head
噢,一個人要轉過幾次頭
And pretend that he just doesn't see?
才能假裝他從未看見那些苦難?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
答案呀,吾友,隨風飄盪
The answer is blowin' in the wind
答案就飄盪在風裡
Yes, and how many times must a man look up
噢,一個人要奮力仰望多少次
Before he can see the sky?
才能看見他心中的天空?
And how many ears must one man have
又要擁有多少耳朵
Before he can hear people cry?
在他聽見人們哭泣之前?
Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
噢,究竟還要有多少生命被奪去
That too many people have died?
他才會知道太多人已經長眠?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
答案呀,吾友,隨風飄盪
The answer is blowin' in the wind
答案就飄盪在風裡
-
◎作者簡介
Bob Dylan,本名Robert Allen Zimmerman,1941年生於美國明尼蘇達。創作歌手、作家、2016年諾貝爾文學獎得主。
狄倫是二十世紀以降西方樂壇最受尊崇、影響力最大的創作歌手,在《滾石雜誌》評選的「史上百大創作歌手」名列第一。他不僅繼承吟唱詩人的民歌傳統,亦能融會古今,緊扣時代意識,翻轉語言質地,徹底改變了民謠的風貌。又與搖滾結合,打破樂種藩籬,成為青年叛逆文化的旗手。同代人風行草偃,觸發了西方流行樂的巨大變革。其後一度回歸鄉村樂與草根歌謠,並漸次鎔鑄各路樂風,賦傳統以新意,亦帶來極深遠的影響。
畢生獲獎無數,包括十一座葛萊美獎(含一座終身成就獎),並曾以電影主題曲獲奧斯卡獎與金球獎,1988年進入搖滾名人堂。2008年以其「歌詞創作飽含特出的詩的力量,對流行音樂和美國文化帶來深遠影響」獲普立茲特別獎。
2016年獲頒諾貝爾文學獎,成為第一位獲此獎項的音樂人。瑞典學院表彰他「在偉大的美國歌謠傳統裡創造了全新的詩意表達」。
狄倫迄今出版逾三十張錄音室專輯,並著有小說《狼蛛》(Tarantula)、自傳《搖滾記》(Chronicles: Vol.1,中文版由大塊文化出版)。他也是業餘畫家,曾出版畫冊多種,並有鑄鐵裝置等藝術創作。
《巴布.狄倫歌詩集》收錄了狄倫1961至2012年間創作的386首歌詞,中英文對照,依31張專輯次序整理,其中多首經狄倫親手重新編輯。《紐約時報》謂:「狄倫作為一位歌手而足以躋身文學史,這部書便是最有力的證據。」
(簡介取自大塊文化《巴布.狄倫歌詩集套書》)
-
◎小編淵智賞析
這首〈Blowing in the wind〉想來大家都不陌生,作為Bob Dylan最被人記得的歌之一,從1963年發行以來,深深地影響了全世界整整一世代的人。臺灣自然也不例外,楊弦的〈江湖上〉便是向此歌致敬的衍生之作之一。Bob Dylan的許多歌曲,除了對音樂的實驗,也在其中納入了許多對於人生、社會的深刻思索,這也使得他在2016年獲得了諾貝爾文學獎,也是第一名獲得該獎的歌手,此舉一出無數人驚訝之餘,卻也紛紛表示能理解此一選擇。然而,即使有著這樣的光環,Bob Dylan卻在半年後,才親自領取此一獎章。在許多人譴責他傲慢無禮的同時,卻也得以讓我們看見他如何視這些榮譽如浮雲,也讓我們在他身上,真真正正地體會到了何謂「吟遊詩人」的姿態。正如Bob Dylan曾在1969年的訪談中說過:「我只把歌詞看成用來唱的東西,真正重要的,是字句依附的音樂。我寫歌,是因為我總得有些什麼可唱。這是紙上的字句和歌曲的差別:歌在空中轉瞬即逝,紙頁卻能長留。一位偉大的詩人,比方華萊士‧史蒂文斯(Wallace Stevens, 1879-1955)未必能成就偉大的歌者。一位偉大的歌者,像是比莉‧哈樂黛(Billie Holiday, 1915-1959),卻總是能夠成就偉大的詩人。」*
回到歌詞,整首歌分成三段,每段的結構近似,由三個問題開始,並以「The answer, my friend, is blowin' in the wind答案呀,吾友,隨風飄盪/The answer is blowin' in the wind答案就飄盪在風裡」作結,彷彿屈原面對世間種種萬物所賦之《天問》,差別在於Bob Dylan問的問題並不像屈原那樣從天地離分、陰陽變化、日月星辰等自然現象,一直問到神話傳説乃至聖賢兇頑和治亂興衰等問題。Bob Dylan的問題如此簡單,在三段分別開頭的第一個問題,他只問了白鴿、高山和天空,接著便回過頭來,以此自然現象的推移隱喻接力至人的存在:和平與戰爭、自由與囚禁、死亡與生命,這三件事幾乎便是人類有史以來永恆的命題,然而經過幾千年的歷史,我們卻似乎依然陷於這樣的困境,無法脫身。Bob Dylan歌中所建立的世界,便不僅僅只是當代,而是只要人類存在一日,便永遠無法迴避的。也正因如此,他的歌反應的世界觀永遠不會過時,在一個吟遊詩人走在風裡時,他所歌唱的一切,也正隨著風,垂問著一切尚在變動的事物、一切人的行動,而這些問題,也正問著我們:究竟人類能否為人類自身造成的苦難負起責任?
-
參考資料:
馬世芳〈以歌詞躋身當代文學史——談巴布.狄倫的創作歷程〉
--
美編:浩瑋
圖源:浩瑋
#每天為你讀一首詩#當代詞選#西洋詞選#巴布狄倫#隨風飄盪
https://cendalirit.blogspot.com/2021/09/20210916.html
take him down中文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳貼文
用 #英文 講 #下台階: #an #out
#a #climbdown
—————
可有聽過這句話?「人生在世不外處理三面:人面、場面及情面」。一句過,也就是面子問題。
於是,見到有人困於尷尬處境,要幫他挽回面子,可以給他一個下台階,讓他脫困。
下台階,英文怎麼說呢?有人會直譯 bottom bench、或 down the steps,當然都不對。也有意譯:
•Try to make the situation less embarrassing. 嘗試令情况沒那麼尷尬。
但這樣形容不夠完善,因為可以純粹是打個哈哈打圓場,缺乏下台階包含的實質意思。
另有一句:
•With diplomatic skill, the man sitting opposite had offered him a way out. 坐在他對面的男子,以外交手腕給他一個下台階。
A way out 出路,亦即我們常說的 exit strategy 離場策略。
To offer A WAY OUT,有更簡單的講法,是 to give AN OUT,就直接等於「給人一個下台階」。
不要以為 an out 只不過是 a way out 的縮短版,事實是 an out 本身就有清晰的字典解釋:
An excuse or reason for avoiding an unpleasant situation. 避免不快場面的藉口,或理由。
•We must arrange the negotiations so we have an out if we need it. 我們必須搞好談判安排,以備有需要時體面地離場。也就是下台階。
•I honestly don't want to go to that gathering, I wish I have an out. 我真的不想去那個聚會。我希望我有個好的藉口。
•Our suggestion gave her an out, if she was willing to take it. 我們的建議給了她下台階,還看她是否願意接受。
也有對話作例:
•甲:Thanks much for your help just now. 謝謝你剛才幫忙。
乙:Glad to give an out. 樂意提供一個下台階。
也即是說,既可向人提供 give an out;亦可以自給 have an out,自找出路。
要留意的是,英文的 an out 多純粹指避開尷尬不快的場面,回看中文下台階牽涉的「面子」成分,就重許多了。
或問,可否亦用 offer a climb-down?也可以。Climb-down 指往下爬,意境更見清晰。最大的分別,是一般指已見敗局,自行鳴金收兵:a retreat,as from an indefensible opinion or position 一己之見站不住腳而退場。
看這句英國新聞標題:
Coronavirus laws may not go ahead — as PM mulls a climbdown. 防疫法例或未能通過——首相(Prime Minister)考慮自找下台階。//
take him down中文 在 婷婷的世界 Ting Ting's World Youtube 的最佳解答
有中文字幕!但是要自己開字幕 :-)
Join us on our weekly hike to Kaohsiung's Monkey Mountain - Chai Shan! This video explains how to climb Kaohsiung's Monkey Mountain, Monkey Mountain trailhead location and how to get there, what you will need to bring and even where you can have a delicious traditional Chinese breakfast after your climb.
Don't forget to subscribe for more Taiwan fun!
There are two main trailheads to climb Monkey Mountain: Shou Shan (near the zoo) and Chai Shan (further north). I prefer Chai Shan, and I'll show you here how to climb yourself!
Time: 1.5 - 3 hour round trip (depending on climbing speed and how many photos you take!)
Bring: Water, bug repellent, walking shoes, comfortable clothing
Optional: sweat towel (May to October), bandaids
Do not bring: food of any kind, plastic bags or wrappers (or the monkeys will be attracted to you - please note food is prohibited on the mountain for this reason)
Getting there
- Public transport: use google maps transit directions for bus routes (navigate to the 7-11 at the link below). Please note these often do not run before 7 am.
- Walking: the trailhead is about a half hour walk from Aozidi MRT station.
- Taxi/Uber: Show one of the addresses below to your driver (I recommend asking him to take you to the 7 Eleven as it's a major landmark and walking from there). The fare from Aozhidi MRT station (taxi rank at exit 2) is approximately nt120.
- Public bicycle
---City bike: You can use your credit card to rent these, but you keep paying until they are returned to a station. The closest station is at this 7 Eleven, a 10 minute walk from the mountain.
--- O-bike: Download the o-bike app to find an available bike. Once you arrive at the mountain, you can leave the bike there and it will likely still be there for you to re-rent when you come back down (and there are often extra available O-bikes at the trailhead or nearby).
Addresses and map links
Chai Shan 7 Eleven (google maps link)
https://goo.gl/maps/2z6foEWDT8o
Address in Chinese:
柴山 7 Eleven
鼓山三路51號
Chai Shan trailhead (google maps link) (2 minute walk from 7 Eleven)
https://goo.gl/maps/53vbJfzpkCN2
Address in Chinese:
柴山
鼓山三路51巷
Kuan Lai Shun breakfast restaurant
https://goo.gl/maps/PzzCDM8tpf22
Open 4:30 am - 1:00 pm
If Kuan Lai Shun is closed on the day you visit, the dumplings at the restaurant next door are good - or go down the alley behind Kuan Lai Shun and into the traditional market for a few more options.
Theme: www.bensound.com
take him down中文 在 Dawen王大文 Youtube 的最佳貼文
**FREE** mp3 download http://dawen.us/downloads (LYRICS BELOW)
*JOIN MY FACEBOOK* http://facebook.com/dawenmusic
Chinese and new English Lyrics by Dawen
Produced by Dawen
Sha Sha Jones: http://youtube.com/shashajones
Dawen: http://youtube.com/dawen
聽過了原英版嗎?http://www.youtube.com/watch?v=nwyjxsOYnys 雖然歌詞有一點下流我很喜歡這首歌。你們有沒有喝醉過然後打電話給你們的前女/男友? 這首繞舌歌曲代表這種感覺。
莎莎君是我的好朋友。 她為了這首歌特別花時間學中文。
When Drake's song "Marvin's Room" came out earlier in the summer something came over me and I was immediately drawn to the honesty of the track. I feel like we've all been there before and I wanted to put my own multi-cultural bilingual spin on it!
Sha Sha Jones poured her heart out into this rendition and I hope you are as moved by her beautiful voice as I am. Thank you, Sha Sha for your energy and for learning the Mandarin. It was such an honor to collab with you.
Special Thanks to my cousin Karen Shueh for help with the bilingual translation and George Wang for the idea.
Simplified Lyrics:
德瑞克 -- 我不要妳跟他在一起 (中英文版)
(大文):
马子的号码
还在我电话
赶快去找她
我已经呆来呆去太久了
我以前的女友
有个新的男朋友
但我喝了太多
我就打她电话跟她说:
我好讨厌妳的男朋友
我知道妳有时还会想到我
我说
我好讨厌这个王八蛋
我知道妳看不出来他多烂
我不要妳跟他在一起
希望你们赶快分手
我不要妳跟他在一起
很抱歉我喝了太多红酒
(莎莎君) :
Listen
听着
Don't say you're sorry
不用道歉
But why did you call me?
但是你为什么打电话来?
I already told you
我所有想说的话
Everything I had to say
早就跟你说了
What we had was special
我们曾经拥有的时间很宝贵
And no one can replace it
是无法取代的
But now that time is over
但现在那个时间过了
and we chose to go our separate ways
我们也选择各走各路
Don't be hating on the guy I've found
不要说我新男友的坏话
Cause it wasn't him who didn't stick around
又不是他决定要跟我分手
Don't be hating on this guy I like
不要说我好男友的坏话
Cause he makes me happy and he treats me right
他让我快乐又对我好
You're just saying I can do better
你觉得你比他好
Tell me have you heard yourself lately?
你有没有告错?
You're just saying I can do better
你觉得你比他好
Please don't make another mistake
拜托别再犯错
(大文):
I need you right now
我现在需要妳
(莎莎君):
Are you down to listen to me?
你听到我了吗?
(大文):
Too many drinks have been given to me
人家灌我太多酒
Leaving was not my decision to make
离开不是我的错
(莎莎君):
You have to live with the path that you take
你做的事你自己负责
(大文):
You said long distance was too hard to do
妳說远距离恋爱太幸苦
(莎莎君):
You have to learn to accept that it's true
你要学会接受这个事实
(大文):
Why can't you see that I love you the most?
妳为什么看不出来我最爱妳?
(莎莎君):
I just can't live my life loving a ghost
只是我无法爱着一团空气
你不要我跟他在一起
(Dà wén):
Mǎzi de hàomǎ
Hái zài wǒ diànhuà
Gǎnkuài qù zhǎo tā
Wǒ yǐjīng dāi lái dāi qù tài jiǔle
Wǒ yǐqián de nǚyǒu
Yǒu gè xīn de nán péngyǒu
Dàn wǒ hēle tài duō
Wǒ jiù dǎ tā diànhuà gēn tā shuō:
Wǒ hǎo tǎoyàn nǐ de nán péngyǒu
Wǒ zhīdào nǐ yǒushí hái huì xiǎngdào wǒ
Wǒ shuō
Wǒ hǎo tǎoyàn zhège wángbā dàn
Wǒ zhīdào nǐ kàn bù chūlái tā duō làn
Wǒ bùyào nǐ gēn tā zài yīqǐ
Xīwàng nǐmen gǎnkuài fēnshǒu
Wǒ bùyào nǐ gēn tā zài yīqǐ
Hěn bàoqiàn wǒ hēle tài duō hóngjiǔ
take him down中文 在 The "super cheap" Lamborghini should be okay to take him ... 的推薦與評價
The "super cheap" Lamborghini should be okay to take him down for three ... Mercedes 正式回歸| 2023 西班牙站Spanish GP| 一級方程式F1 中文 ... ... <看更多>
take him down中文 在 The "super cheap" Lamborghini should be okay to take him ... 的推薦與評價
The "super cheap" Lamborghini should be okay to take him down for three ... Mercedes 正式回歸| 2023 西班牙站Spanish GP| 一級方程式F1 中文 ... ... <看更多>
take him down中文 在 不正經英語教室- take someone down 這個句子就非常的直翻 的推薦與評價
例如說你走在路上遇到一個小混蛋要跟你單挑,你朋友就會說: take him down! 因為你朋友最喜歡看好戲,沒有比朋友打架更好看的戲了。 如果比較通俗的翻譯 ... ... <看更多>