【智趣生活】來自中國的科幻小說
最近網上有個熱門話題:美國搜尋地外文明研究所(Search for Extraterrestrial Intelligence Institute)的科學家們發佈的一份報告顯示,我們可能接收到了第一條來自外星的通信。然而,幾個小時之後,這些令人興奮的標題就被潑了冷水——一些人分析這個信號很可能不是外星人發出的,或者光年數根本是錯的。但是,假設這真是一條來自94光年外的信息,那我們應該回復嗎?只要是讀過中國最出名的科幻小說《三體》三部曲(The Three-Body Trilogy)的人,都會選擇永遠保持沉默——因為作者劉慈欣已經告訴了讀者,一位中國科學家在回應了這樣一條外星信號之後,對遙遠的未來產生了怎樣的後果。
2014年,《三體》第一部的英文版「The Three-Body Problem」(意為《三體問題》)在美國出版,很快就登上了奧巴馬和Facebook創辦人紮克伯格(Mark Zuckerberg)的書單——他們都因為不知道未來會發生什麼而冥思苦想了好一陣子。三部曲的最後一部「Death’s End」(意為《死神永生》)將於9月20日在美國上市(26.99美元;Tor Books出版),但你要先讀完前兩部(大約900頁)才能讀懂。你也許會問,為什麼要花時間讀一部這麼厚的中國科幻小說?而且近期出的西方科幻作品還沒怎麼讀過呢。鑒於我們已經無數次地見證了「美式想像力」是如何摧毀人類的——《天煞-地球反擊戰》(Independence Day)、《世界大戰》(War of the Worlds)——這不正是該讓別人趁虛而入的時機嗎?《三體》帶給讀者的,是對科學進步的局限性做一次全面而嚴肅的深思。
這三部曲的情節不是三言兩語就能說清,簡單概括如下:1971年,一位對當時體制心懷不滿的科學家和外星文明取得了聯繫,導致外星人可能會在400年後全面入侵地球。(星際飛行需要一段時間。)為做好準備,科學家和政治家們開展了長達數十年的政策措施,情節圍繞著這幾十年而展開,跌宕起伏。當讀者讀完前兩部,到《死神永生》時,就完全能理解桶中之腦和漂亮的天體物理學家的愛情故事了(大腦的主人生前和天體物理學家是大學同學,一直沒勇氣對她表白),而且會真正為之動容。總之,情節很複雜。
中國小說沒有在美國讀者中取得過什麼顯著的成績,但這種情況恐怕要改變了。土耳其作家、諾貝爾獎得主帕慕克(Orhan Pamuk)就中國正在崛起的中產階級談過一些看法:「我以前覺得,我們不會真正理解那些經歷了這一轉型的人們,直到我們看到了小說是怎麼描述他們的私生活的。」他指的是弗蘭岑((Jonathan Franzen)那些小說的中文版,而不是阿西莫夫(Isaac Asimov),但我們也可以慢慢地嘗試去讀科幻。別以為《三體》沒有涉及嚴肅話題——有些內容竟然通過了出版審查,比如慘無人道的文革內鬥,以及一位物理學家在反右鬥爭中被謀殺。
科幻譯者們也在逐步更新美國讀者的認知。翻譯了第一部和第三部的華裔美國小說家劉宇昆(Ken Liu)(「二劉」並無親屬關係)本身也是一位深受歡迎、屢獲殊榮的科幻作家,他的文字細膩又引人入勝。《三體》第一部在美國出版時,位於新澤西州斯特林的網絡科幻愛好者雜誌《克拉克的世界》(Clarkesworld)的編輯克拉克(Neil Clarke)在Kickstarter平台上眾籌了13000美元,用於翻譯其他中國科幻作家的九部作品,其中包括和劉慈欣名氣不相上下的韓松。
Search
three body problem中文 在 The Three Body Problem 三体 - Facebook 的推薦與評價
欢迎加入Facebook三体粉丝团(英文, 中文都可以!)This group is about everything to do with the Three Body problem - an epic series written by LiuCiXin 。 ... <看更多>