Ti amo的意思是什麼?
❤️
#520日
#勇敢說愛日
#LOVE
「ti amo意思」的推薦目錄:
- 關於ti amo意思 在 慕霏Mufi Facebook 的最佳解答
- 關於ti amo意思 在 慕霏Mufi Facebook 的最讚貼文
- 關於ti amo意思 在 意大利衣食住行- KK Life in Italy Facebook 的精選貼文
- 關於ti amo意思 在 [問題] 有人會翻譯這首歌的歌詞嗎?義大利文歌- 精華區Italiano 的評價
- 關於ti amo意思 在 [西班牙文談情說愛系列]:Te quiero 這個話有“我喜歡你(I... 的評價
- 關於ti amo意思 在 用西文告白 - 感情板 | Dcard 的評價
- 關於ti amo意思 在 網路》臉書粉絲專頁藍勾勾要怎麼拿到呢?Facebook 藍色驗證 ... 的評價
ti amo意思 在 慕霏Mufi Facebook 的最讚貼文
Ti amo的意思是什麼?
❤️
#520日
#勇敢說愛日
#LOVE
ti amo意思 在 意大利衣食住行- KK Life in Italy Facebook 的精選貼文
🇮🇹意大利TVB
唔同香港🇭🇰TVB
好多人學外語
通常先學D 簡單句子
或者粗口🤬🦀🦞🦐
所以今日想同大家分享下🇮🇹TVB
🇮🇹Ti voglio bene
🇮🇹Ti amo
🇮🇹Ti adoro
三個意思都係「我愛你」
TVB 基本上對任何人都適用
Ti amo 通常用於情侶、家人
Ti adoro 含意最重
若用Ti adoro
即係等於「我堅愛你」
亦可用於食物
例如:
io adoro mangiare
我堅愛食嘢🤣
係意大利人chatting messages
成日出現 TVB TVB 💕💋💕💋
以後我回覆留言TVB
你哋明啦🥰
ti amo意思 在 [西班牙文談情說愛系列]:Te quiero 這個話有“我喜歡你(I... 的推薦與評價
[西班牙文談情說愛系列]:Te quiero 這個話有“我喜歡你(I like you)”的意思,可以用在家人、朋友跟 ... 我們的西文老師說只有對家人或是真的很愛的人才會說te amo. ... <看更多>
ti amo意思 在 用西文告白 - 感情板 | Dcard 的推薦與評價
te quiero 我記得好像是“我想要妳”的意思是屬於比較直接 ... B27 西文才是te amo喔義大利的是ti amo 含蓄一點可以說「我想你」就好了Te echo de menos ... ... <看更多>
ti amo意思 在 [問題] 有人會翻譯這首歌的歌詞嗎?義大利文歌- 精華區Italiano 的推薦與評價
※ 引述《minjei (桃)》之銘言:
:
: https://blog.xuite.net/minjei68/music/6237351
趁著昨天考完英文,
還有點空,
就幫忙翻一翻吧。
本來想說蠻容易的,
因為蠻多簡單的字...
沒想到,
光第一個字 "Volevo" 就害我研究了半天...
畢竟這個字的時態跟我們英文裡的習慣不完全一樣...
手邊沒有書,
查了幾個網站惡補一下
https://www.gwc.org.uk/ModernLang/hotpot/Italian2/imperfecttense.html
↑只有講到一些些
https://en.wikipedia.org/wiki/Imperfect
↑那個拉丁語系裡通常會用 Imperfect 的字的表還算有用
https://www.gbarto.com/multilingua/rom1/blog/2004/06/what-is-imperfect.html
↑就是這網站,算解決到我的疑問
我打算把歌詞翻成英文,
因為那樣翻比較簡單...
畢竟個人也是用英文去學義大利文的。
如果原 PO 不懂的話,
我也可以再把他翻成中文。
另外,
我都一段一段來,
後面還附一些解說...
可以跳過去不看...
: Volevo dirti che ti amo
I wanted(?) to tell you that I love you
volevo: volere 的 imperfect... 義大利文裡我目前最不懂的...
dirti: dire + ti ... to tell you
: Dal rumore del mondo
: dalla giostra degli attimi
: dalla pelle e dal profondo
: dai miei sbagli soliti
From the noise of the world
from the giostra (旋轉木馬) of the moment
from the skin (比較抽象的) and from the deep
from my usual mistakes
da: from
il: the (還有 i, lo, gli, la, le, l'... 根據後面的名詞而看是用哪一種)
dal: da il (dalla: da + la; dai: da + i...)
di: of
del: di il (degli: di + gli... di + 'the' 有時會用來表達 'some'...)
attimi: attimo (moment) 的複數 (-o 跟 -e 的複數大都是 -i)
miei: 對應復數的 mio
mio: my
sbagli: sbaglio 的複數
sbaglio: mistake
soliti: 對應複數的 solito
solito: usual
: dal silenzio che ho dentro
: e dal mio orgoglio inutile
: da questa voglia che ho di vivere...
From the silence that I have inside
and from my uesless (unnecessary) pride
from this desire that I have of life... (怪了,怎麼有押到韻...- -a")
義大利文裡會出現 'the' + 'my'...
像上面的 dal mio orgoglio (from my pride),
上上面忘了講的 dai miei sbagli,
或是這邊沒有的 e'la mia vita...
questa: 對應陰性的 this/that
: Volevo dirti che ti amo
: volevo dirti che sei mio
: che non ti cambio con nessuno
: perche a giurarlo sono io
I wanted to tell you that I love
I wanted to tell you that you are mine
that I wont't change you with anyone
because to swear I am I
volevo: volere 的 imperfect... 根據解說,
是用在一些沒有特定開始、結束的動作,
特別像是感覺、情緒...等東西。
所以,我想,volevo 與其翻作 I wanted...
不如就當作 I wnat... (不知道,我義大利很爛,高手們快來幫忙)
總之,在 imperfect 上,
是很難用其他語系的語言理解...
只知道,這個動作 I want 是從過去一直持續的...
※剛剛版大已經解釋了 volevo 的意思了,
感謝~在推文那兒↓↓
giurare: to swear
lo: he, it...
giurarlo: giurare + lo → giurarlo to swear him/it
: Volevo dirti che ti amo
: perche sei troppo uguale a me
: quando per niente litighiamo
: e poi ti chiudi dentro te
I wanted to tell you that I love you
because you are too like (相像) to me
when we quarrel over nothing
and then you withdraw into yourself
: da ogni mio fallimento
: dal bisogno di credere
: da un telefono del centro
: dalle mie rivincite
from every failure of mine
from the need of believing
from a phone of the centre (市中心?)
from my revenge
mie: 對應複數的 mia
: dalla gioia che sento
: e dalla febbre che ho di te
: da quando mi hai insegnato a ridere...
from the joy I feel
and from the temperature of you I have
from when you have taught me to laugh...
: Volevo dirti che ti amo
: volevo dirti sono qui (io sono qui)
: anche se a volte mi allontano
: dietro ad un vetro di un taxi
I wanted to tell you that I love you
I wanted to tell you that I am here
even if sometimes time I go away
behind a glass of a taxi.
: e questo dirti che ti amo
: e' la mia sola verita (sola verita)
: tu non lasciarmi mai la mano
: anche se un giorno finira
and this to tell you I love you
is the only truth of mine
don't you ever leave me the hand (my hand?)
even if the day ends
: da ogni angolo dell'anima
: dalla mia fragilita
: da un dolore appena spento
: da questa lettera...
from every corner of the soul
from my fragility (脆弱)
from a pain just extinguished (消失)
from this letter...
應該不會不小心漏了什麼吧。
https://www.laurapausini.com/
↑Google 找到的...2006 葛萊美獎耶...
https://www.myspace.com/pausini
↑莫名其妙搜一搜就找到這種怪東西...音樂可以下載
https://www.myspace.com/laurapausiniespanol
↑這個...我嚇到了...被這句 "Soy Laura Pausini" 嚇到...
真的假的啊 (soy Laura Pausini...) ...真強,還會唱西班牙文耶...
先這樣吧,
要出門了...想到再補。
ps: 「聽她的歌會不自覺的愛上義大利」?
會嗎?
不會啊...因為...
我早就已經愛上義大利了! XD
--
S.V.G.E.V.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.167.202.172
※ 編輯: stranck 來自: 222.167.202.172 (05/23 13:20)
... <看更多>