昨天看到一份不錯的投資書單。這份書單是 Corey Hoffstein 分享的,他是量化投資機構 Newfound Research 的投資長,所以裡面分享蠻多跟量化有關的書。大部分都只有英文,我把有中文翻譯的整理出來了,疫情在家來慢慢消化。
做量化的人很多都是看跟交易相關的書,如果今天投資週期比較長的人可以先略過。一般投資那幾本我都還蠻推薦的,之前也推過幾次了。風險管理有很多本沒看過,如果有人看過哪本不錯的歡迎推一下。
--
【程式】
- 決斷的演算
- Python 自動化的樂趣|搞定重複瑣碎 & 單調無聊的工作
- 高效能 Python 程式設計
--
【風險管理】
- Risk and Asset Allocation by Attilio Meucci
- Tail Risk Hedging: Creating Robust Portfolios for Volatile Markets
- The Second Leg Down: Strategies for Profiting after a Market Sell-Off (有簡體翻譯:如何應對第二輪下跌)
- Plight of the Fortune Tellers: Why We Need to Manage Financial Risk Differently
- 股價、棉花與尼羅河密碼:藏在金融圖表裡的風險
- 隨機騙局
- Red-Blooded Risk
- 風險之書
--
【量化投資】
- The Laws of Trading
- Principles of Financial Engineering by Salih N. Neftci (有簡體翻譯:金融工程原理)
- Equity Smart Beta and Factor Investing for Practitioners
- Trend Following with Managed Futures
- Financial Hacking: Evaluate Risks, Price Derivatives, Structure Trades, and Build Your Intuition Quickly and Easily
- Expected Returns (有簡體翻譯:預期收益)
- The Volatility Smile
- Trading Volatility: Trading Volatility, Correlation, Term Structure and Skew
--
【一般投資】
- 金融投機史:揭開貪婪時代九大金融泡沫
- When Genius Failed (有簡體翻譯:賭金者:長期資本管理公司的升騰與隕落)
- Efficiently Inefficient
trades中文 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳解答
[Adobe Fiscal Year 2018 Q4季報結果]
台灣週五凌晨Adobe發表季報結果, 本來盤後上漲, 但今晚開盤後卻一路跌了7%, 是怎麼回事呢?
我快快地找了一下原因, 這是我認為的可能性:
1. 雖然Adobe都有達到自己預期的財測, 但沒有達到分析師的預期.
2. Adobe的財測並未包含併購了Marketo後會帶來的衝擊(可見下圖). 而我查了一下, Adobe之前已經知道併購Marketo的事情會在Q4實現, 但是在預測數字中為什麼沒有包括呢? 上季的法說會, 一次都沒有提到Marketo, 而這次的法說會, Marketo被提了好幾次, 是分析師的焦點.
3. 而併購了Marketo後, 讓這季的non-GAAP EPS少了7 cent, 少的幅度超過了分析師的預期 (“The overall Marketo dilution likely came in higher than investors anticipated,” Guggenheim Partners analysts led by Ken Wong wrote in a note distributed to clients on Friday.)
4. 同時, 這季也有因為併購Marketo而有的一次性的支出US$75 million, 雖然Adobe提高了2019的財測(guidance), 但這一次性的支出也會影響到guidance.
其他的法說會細節, 我抽空會整理成中文稿. 也歡迎大家提出看法來討論.
相關的英文報導可見此:
https://www.cnbc.com/2018/12/14/adobe-trades-lower-after-q4-2018-beat.html
trades中文 在 碳交易的故事The Story of Cap and Trade中文字幕 - YouTube 的推薦與評價
曾獲選時代雜誌環保英雄的安妮‧雷納德(Annie Leonard)與其團隊,告訴世人關於碳交易的真相. ... <看更多>
trades中文 在 人名篇2: Jack of all trades... - 會說中文就會說英文Catchy English 的推薦與評價
人名篇2: Jack of all trades 是什麼意思? 原來的諺語是Jack of all trades, master of none. 意思是「樣樣都會,樣樣不精通」,是貶損的意思,但常常我們只用Jack of ... ... <看更多>