跟棉花糖閒聊🤔
Discussion avec Océane
今晚洗澡的時候,弟弟不小心撞了一下姊姊的臉
姊姊開始哭說痛
好啦我幫妳摸臉一下 就沒事了吧
繼續說痛
好啦 沒事 痛是會過的
基本上 痛的感覺就會過
Ce soir pendant la douche, Hugo a mis un coup à sa sœur sans faire exprès.
Elle s’est mise à se plaindre que ça faisait mal et je lui ai frotté un peu le visage en disant que ça allait passer... mais non... elle avait toujours mal...
Mais mon bébé, la douleur ça finit toujours par passer (presque, mais faut pas lui dire...)
看 媽媽 生了你的時候 很痛啊
很痛很痛
(然後我演得誇張一點)
可是你一出來 就不痛了
痛的感覺就消失了
Regarde, à ta naissance, maman elle a eu mal, elle a eu mal!!!! (Tout ça accompagné du jeu d’actrice de talent que je suis)
Et quand tu es née, j’avais plus mal.
真的嗎?
Ah bon?
對啊 所有的媽媽都會這樣痛啊
但後來我們都沒事
Mais oui! Et c’est pareil pour toutes les mamans!
然後她開始問 誰誰誰的媽媽也痛嗎?
對啊 通通都痛 (我不能保證但應該有吧😜)
Alors elle me demande toutes les mamans de ses copains et copines et je dis oui, elles aussi.... elles ont eu très mal mais après c’est passé (je suppose hein...)
然後 她說: 「那我不想當媽媽」
Et elle me dit... “moi je veux pas être maman alors!”
哈哈哈
我笑了 然後說 對!對!
Tres bien! Tu as raison! 🤣
妳說得對
如果有人告訴我 生小孩的過程與後面的痛與麻煩 我可能也不要啦 哈哈哈(是嗎?)
棉花糖 妳最聰明!
然後我開始問他關於她在肚子裡的時候的回憶
感覺沒有什麼回憶
應該只是誰誰她後來聽到的
前陣子我們聊到她長大後能跟我一樣幹嘛幹嘛
然後最後這麼說了 「可是我不想離開爸爸媽媽呢...」
可愛寶貝 哈哈❤️
等幾年妳會改變啦
常常也問我為什麼人要「飛」(離開這個世界)
這個問題永遠最難回答...
我只能說 我們都會離開....但離開的時候 會回去找那些已經離開過的人 所以不要怕 不會孤單!(我自己就是這樣想)
—————/////——/////——
喜歡法語的你可以考慮一下學習方式:
📰雙周法語電子報 , 更多的漫畫與法文故事給A1/A2 程度的你:https://app.pressplay.cc/taiwanmonamour
❤️我的雙語貼圖:https://line.me/S/sticker/6332319
🇫🇷我的線上初級法語課程: pse.is/K3Q3M
#孩子的百個為什麼
#舒服小孩也不簡單
「tres bien法文」的推薦目錄:
- 關於tres bien法文 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的精選貼文
- 關於tres bien法文 在 辭職去南極 Facebook 的最讚貼文
- 關於tres bien法文 在 問一個很蠢的問題ㄛ- 精華區Beatles 的評價
- 關於tres bien法文 在 馬祖新村眷村文創園區- TRES BIEN! 是法文「太棒了!」的 ... 的評價
- 關於tres bien法文 在 [問題] 法文的讚嘆詞? - 看板Francais | PTT職涯區 的評價
- 關於tres bien法文 在 [問題] 法文的讚嘆詞? - Francais 的評價
- 關於tres bien法文 在 Re: [文法] 請問法文可以省略主詞嗎? - 看板Francais - PTT網頁版 的評價
- 關於tres bien法文 在 [評價] 歐德尼-法文二下+成績申訴- NTUcourse - PTT生活政治八卦 的評價
- 關於tres bien法文 在 [評價] 107全陳維玲法文一全 - Mo PTT 鄉公所 的評價
tres bien法文 在 辭職去南極 Facebook 的最讚貼文
在巴黎上法文初班, 頭兩天都是簡單的介紹自己, 然後一班成年人一齊指住度門大叫 “porte”, 指住白板大叫 ”tableau”, 拍拍張櫈叫 ”chaise" …好像幼稚園學生唱 head and shoulders, knees and toes 一樣, 十分弱智, 又好開心, 重返校園感覺真好。 老師是個高佻的法國美女, 全法文授課, 因為教得太好, 我們不用英文翻譯也能明白。 明唔明呀? Oui! Oui!
法國人討厭英國人已有一段歷史, 英文 ”English” 這個字在法文叫 “Anglais”, 讀音介乎「戇居」與「戇X」之間, 大家可以上網查下點讀。總之在法國講英文就是很 Anglais 的行為, 每次開口都要講兩句法文才會有本地人睬你。 第一次來巴黎我想盡量投入本地生活, 所以第一件事就是學法文 Bonjour! Comment Ca Va? Ca Va Bien! 日日講少少, 買早餐講下, 買咖啡又講下, 問路又講下, 好快學識 Tres Bon!
來到第二天的重頭戲, 學用法文由一數到六十! Un Du Troi … 老師跟我們玩了幾個遊戲之後, 我們都大至上學會了, 但為了加深印象, 老師叫我們用法文講講自己的歲數! 嘩, 咁大整蠱!? 聽聞法國女人覺得年齡不是秘密, 越老越精彩… 唉, 我唯有入鄉隨俗啦。
我張枱講先,
德國男仔: J’ai vingt ans (我二十歲)
金髮俄妹: J’ai vingt-trois ans (我二十三歲)
巴西男仔: J’ai vingt-six ans (我二十六歲)
到我: J’ai vingt-neuf ans
全班嘩嘩聲… 德國男仔很緊張對我說: 「 Vingt-neuf 即係 twenty nine 呀, 你係咪想話二十歲呀?二十係 Vingt 呀!」
我苦笑:「我知點讀, 我真係 Twenty nine 呀」
德國男仔瞪大眼睛看著我, 很驚恐的樣子。 其他同學也用英文和我再三確認我真的是廿九歲, 然後表示很驚訝, 又問我有什麼長生不老的秘密...
起哄了一會, 老師繼續問下一個同學,哈哈, 五十幾歲的意大利女同學說這個遊戲不好玩:「 我個仔都二十歲了, 還問我呀?」 原來靚女老師都三十七歲了, 鬼妹來說保養得很好。
全班講完之後, 我再看看同枱的德國同學, 他仍然是瞪大眼, O 晒嘴地看著我。 他驚恐的神情好像剛目擊一宗車禍似的… 我只能安慰他說:「 亞洲人就是看起來後生一點, 你看多幾個就會習慣啦」
之前很介意, 今天我滿三十歲了, 真的放開懷抱, 年齡不是什麼秘密, 活得精彩最重要! 待續。
Instagram: monoglam.co
tres bien法文 在 馬祖新村眷村文創園區- TRES BIEN! 是法文「太棒了!」的 ... 的推薦與評價
TRES BIEN ! 是法文「太棒了!」的意思。 俐龍是法國和台灣人愛的寶貝,今天媽媽帶他來體驗密室逃脫遊戲,第一次看到好多新奇的東西,興奮極了! ... <看更多>
tres bien法文 在 [問題] 法文的讚嘆詞? - 看板Francais | PTT職涯區 的推薦與評價
還有若真有這個詞,法文該怎麼拼呢?(該不會就是wala吧? ... tres bien還有perfect(←忘了是這樣拼嗎) ... [補教] 半初學者學法文選擇法協、師大、天肯. ... <看更多>
tres bien法文 在 問一個很蠢的問題ㄛ- 精華區Beatles 的推薦與評價
MICHELLE MA BELLE,SONT LES MOTS QUI VONT TRES
BIEN ENSEMBLE,
TRES BIEN ENSEMBLE.
這是法文嘛,那是什麼意思呢?
還有,要怎麼發音呀?
--
Shake for me,girl.I wanna be your backdoor man.
Keep it coolin' .baby.
--WHOLE LOTTA LOVE‧Led Zeppelin--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 91.c175.ethome.net.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Xenophone (露西和鑽石在空中) 看板: Beatles
標題: Re: 問一個很蠢的問題ㄛ
時間: Sat Aug 5 17:35:34 2000
※ 引述《zxcmnb (挪威的木頭)》之銘言:
: MICHELLE MA BELLE,SONT LES MOTS QUI VONT TRES
: BIEN ENSEMBLE,
: TRES BIEN ENSEMBLE.
Michelle my beauty,those are the words that go together very well
together very well
大概是這個意思吧
至於唸法的話 就請翻閱法文字典 或是請其他有心人士將音標PO上來吧
我的法文亂爛的 若有錯誤請不吝指教改正
: 這是法文嘛,那是什麼意思呢?
: 還有,要怎麼發音呀?
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bennyaous (bennyaous de terre) 看板: Beatles
標題: Re: [問題] 請問Michelle歌詞
時間: Tue Apr 20 23:42:00 2004
Michelle, ma belle
sont des mots qui vont tres bien ensemble
Michelle, my beauty
are words which go very well together
※ 引述《OoNIJAoO (經營學期中考40分)》之銘言:
: Michelle歌詞中有一段法文,請問翻成中文是什麼意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.212.10
... <看更多>