【每日國際選讀】
💵Paying Americans not to work
政府大撒幣,不拿是傻B?
如果是你會接受嗎?歡迎在留言區回覆你的看法!
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
⛑Much of the harm from the coronavirus is unavoidable, but it would be nice if politicians didn’t compound the damage by ignoring the laws of economics. The worst blunder so far on that score is the $600 increase in federal jobless benefits that is already undermining the economic recovery.
因新冠病毒疫情而來的傷害多數是無可避免,但這些傷害卻因為政客忽視經濟法則而加重,至今最大的錯誤是政府增加了600美元的失業補助,該項補助正在破壞經濟復甦。
-compound:使加重
-blunder:(因粗心或思慮欠周而造成)大錯
-undermine:削弱、損害
⛑On Wednesday we ran an op-ed from Kurt Huffman, whose Portland, Ore., company helps chefs run and staff their restaurants. Because of the coronavirus, he had to lay off 700 people. But some restaurants have adapted with takeout and delivery, so he needs to hire some back.
週三,我們做了一輯Kurt Huffman的特別專欄,他的公司位於奧勒岡州的波特蘭市,專門協助主廚經營他們的餐廳與提供人力,近期由於疫情的關係,他已經解雇了七百名員工,但有些餐廳已經成功轉向外帶與外送的服務,所以他需要重新聘僱一些員工。
*op-ed:opposite to the editorial的簡稱,此為歐美報紙出版業專有名詞,相對內部編輯撰寫的社論(不具名)版面,op-ed是外部人士具名撰寫之時事評析。
-staff:名詞員工,動詞為…提供人力
-lay off:解僱
-adapt with:適應
📰Some extra unemployment insurance is necessary, but the rich extra compensation from the $2.2 trillion Cares Act is encouraging those employees to stay home. Mr. Huffman did the math in his op-ed: A starting wage for a line cook is about $640 a week. Oregon’s unemployment offers about $416 per week. But thanks to the $600 federal bonus, that same worker now collects $1,016. Why would anyone take a pay cut to go back to work?
部分的失業津貼加碼是必須的,但那些2.2兆美元維生法案所帶來的豐厚津貼卻是在鼓勵員工待在家中,Huffman在他專欄中做了個計算:假設一個二廚原先的基本週薪為640美元,奧勒岡州的失業補助提供了每週416元的津貼,但感謝聯邦政府每週加碼的600美元,現在原先每週只領416美元失業補助的廚師變成每週可以領到1016美元,如此為什麼有人要回去上班領較少的薪水呢?
-Cares Act:多翻為維生法案
-compensation:補償金
-wage:(通常指勞力工作)工資
-line cook: 主廚底下的二廚
未完待續...
到底為什麼會有這樣不合常理的事情發生?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓Quiz: His parents are one of the ________ which _________ his career.
他的父母是阻礙他事業發展的因素之一💁🙋🏻🙋🏼♀️
A. incentives, stop
B. disincentives, adapt
C. disincentives, undermine
D. Inception, Trumps
【每日商業英文計畫,反應熱烈延長優惠!】
#獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 Line 群組,浩爾 #每日語音導讀
目前已超過100位學員,倒數 2 天,再等就沒了 🤭
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
wage動詞 在 張立群 Facebook 的最讚貼文
大家看看吧
7/8 #1135 #NBA #NFL
.
隨著薪資上限的調整,在 NBA 自由球員市場開啟的首日,曼菲斯灰熊隊就以北美職籃史上最大合約 5 年 1.53 億美金留下控球後衛 Mike Conley。稍早之前,印城小馬隊與四分衛 Andrew Luck 續約,創下 NFL 史上總值最高的合約,用 5 年 1.4 億綁住這位 2012 年選秀狀元。
.
在 Conley 的 10 年職業生涯中,從未入選過明星賽,而 Luck 則在 4 年內 3 度參加 Pro Bowl。兩人各自在聯盟裡的地位相差甚遠,Conley 只能算是中產階級,Luck 則是聯盟頂級四分衛之一,而且美式足球在北美的市場遠大於籃球,結果卻是後者卻賺得比較少?
.
SB Nation 的作家 Tom Ziller 用幾點簡單的論述,解釋了這個看似詭異的現象:
.
1. 在 NBA 的勞資協議下,球員能分到近一半的聯盟盈餘,估計一年大約美金 30 億,而 NFL 的分帳規則相對複雜,還包括了各自球場的收入,最終分給球員的比例少於 50%,大約每年在 60 億美金左右。 NBA 每年共有 450 位球員(30 隊,每隊算 15 人),而 NFL 則是 1,696 名(32 隊,每隊算 53 人),透過簡單數學計算,NBA 球員平均薪資是 670 萬美金,而 NFL 只有 350 萬。
.
2. NBA 依據年資設定薪水上限,導致了中產階級薪水暴增。舉例來說,在聯盟打滾 13 年的 LeBron James ,今年的上限是球隊總薪資的 35%,依規定最多「只能」領 3,300 萬美金,但他在場上的價值極可能遠超過於此。
.
同樣的情況也發生在 Kevin Durant 身上,他有 9 年年資,上限只能領球隊薪資總額的 30%,這也是他會與金州勇士隊僅簽下兩年短約的主因(包含第二年球員選擇權),明年他將成為10 年老將,頂薪上限將提高為 35%。
.
球隊在手頭相對充裕的情況下,就會以較高的薪水延攬非明星球員,導致中產階級身價水漲船高。像是 Kent Bazemore 與 Chandler Parsons 等人就是受惠者。
.
"salary cap" 「薪資上限」,"salary" 是「薪水」,也可以用 "wage" 「工資」來替換,但一般說「最低薪資」會用 "minimum wage"。"cap" 除了是「棒球帽」以外,也是「蓋子」、「上限」的意思,當動詞有「加蓋」,還有「勝出」的意思。
.
例句:
"Stephen Curry capped the victory over the Thunders with a jaw-dropping buzzer-beater from half-court logo.
「Stephen Curry 以一記令人吃驚的半場三分球絕殺雷霆隊」
.
3. NBA 的新人規模相對小,而且身材條件比美式足球嚴苛,淘汰頻率相對低。這可以從平均職業生涯壽命看出端倪,根據各自的球員工會數據,NBA 的一位球員平均可以打 4.7 年,而 NFL 是 3.8 年。若以新科狀元薪資來看,NBA 的 Ben Simmons 第一年可以領 490 萬美金,而 NFL 的洛杉磯公羊隊狀元 Jared Goff 得賺四年才能勉強超過。
.
當我們說「人才庫」可以用 "pool" 這個字,"pool" 除了是「池子」以外,也是「資源匯集處」之意,而「球員人才庫」稱作 "player pool"。
.
【考考你】
那 "carpool" 又是什麼意思呢?可不是「車庫」喔!
.
4. NBA 大多數薪資合約都是保障合約,而 NFL 因為受傷風險較高、分工也比較細,只有少部分球員可以得到保證合約,因此薪資水平也就拉不上來。
.
"guaranteed contract","guarantee" 「保障」,相反的 "non-guaranteed contract" 是「未保障合約」,有可能因故被球團片面終止。唸起來有點相似 "warranty" 則是「保證書」或是「認可」,別搞錯囉。
.
堪稱網路酸哥的 NFL 匹茲堡鋼人隊跑鋒 DeAngelo Williams,在日前針對 NBA 自由球員「大頂薪時代」有感而發,在 Twitter 上寫到:「你說我酸沒關係,但這些領到 NBA 大合約的人我還得 Google 一下才知道是誰」。Williams 看在眼裡相當不是滋味,相信許多職業美式足球員也和他有同樣感受。
.
你覺得今年 NBA 自由球員市場誰領的合約最誇張嗎?誰又是物超所值呢(penny wise)?
.
#AW
.
原文
http://www.sbnation.com/…/nba-free-agency-2016-money-nfl-st…
https://twitter.com/DeAngeloRB/status/748963766159544320
.
圖片來源
http://www.sportsonearth.com/…/mike-conley-free-agent-teams…
http://www.foxsports.com/…/cincinnati-bengals-indianapolis-…
wage動詞 在 報章英文成語教室- wage (vt)當及物動詞使用時是甚麼意思 ... 的推薦與評價
wage (vt)當及物動詞使用時是甚麼意思? 促進。 Morality is feeding the hungry, caring for the sick and waging peace. 道德就是讓餓肚子的人有飯吃,關心生病的人, ... ... <看更多>