4月9日星期一晚《恬淡情懷》分享:
The sound of silence Simon & Garfunkel
Hello, darkness my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left it's seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sound of silence
In restless dream
I walked alone the narrow street of cobble stone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night and touched the sound of silence
And in the naked light
I saw ten thousand people may be more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare disturb the sound of silence
"Fools" said I "you do not know"
"Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed to the neon god they made
And the sign flashed out it's warning
In the words that it was forming, and the signs said
"The words of the prophets
Are written on the subway walls and tenement halls
And whispered in the sound of silence"
嗨!黑暗,我的老友
我又來找你聊天了
只因有個幻象緩緩的爬過
趁我熟睡時灑下種籽
這個深植在我腦海裡的幻象
依然留存在沈默之聲裡
在無盡(輾轉)的夢境裡
我一個人走在圓石鋪成的狹窄街道上
在裸燈的光暈下
我豎起衣領抵擋濕冷的天氣
當閃爍的霓虹燈刺痛了雙眼
光芒劃破夜空,也觸動了沈默之聲
在沒有燈罩的燈光下
我看到了數以萬計或者更多的人們
人們聊天而不談心
只用耳朵聽而非用心聆聽
人們寫著毫無感情分享的歌
而且沒有人敢去驚擾沈默之聲
「愚蠢的人們啊!」我說:「你們不明白------」
「沈默像癌細胞一樣蔓延
仔細聽聽我能教你的
握住我伸出的手。」
但我這些話像無聲的雨落下
在沈默的井裡發出回聲------
人們對著自己創造出來的霓虹神像膜拜禱告
告示上閃爍著警句
在逐漸顯現的字句中,它說著:
「先知的箴言,
寫在地下鐵的牆壁和廉價公寓的長廊裡,
並且在沈默之聲中低迴不已---------」
中文翻譯:參考互聯網
照片:劉倩怡
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「warning signs中文」的推薦目錄:
- 關於warning signs中文 在 劉倩怡 Facebook 的最佳解答
- 關於warning signs中文 在 眭澔平 Facebook 的最佳解答
- 關於warning signs中文 在 施名帥Ming Shuai Shih Facebook 的最讚貼文
- 關於warning signs中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於warning signs中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於warning signs中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於warning signs中文 在 Coldplay - Warning Sign (中文歌詞& English lyrics) HD 的評價
warning signs中文 在 眭澔平 Facebook 的最佳解答
海洋立國 親海無罪
但溺水悲劇再三發生
想親水又不懂自保與脫險真是可怕
支持以教育宣導取代禁止與封鎖
正確觀念救己救人 歡迎多多分享
"奪命離岸流:逃離溺水魔掌 學習遇險自救"
原始英文版權係屬美國NOAA所有
http://www.ripcurrents.noaa.gov/
海洋立國不是光靠海鮮文化或海洋音樂季就能搞定
連燙傷的沖脫泡蓋送或CPR作法等都能宣傳這麼好
教導民眾海邊遇險如何脫困也沒那麼難吧?!?!
再不......學老美多設立遇險警示並宣傳正確安全觀念
都比蓋籬笆封海岸好吧!!!
備註1:北岸風浪板
是北部一群風浪板/風箏衝浪運動愛好者的統稱
常在風好浪好的海域活動
最常出現桃園觀音與永安海水浴場
但內埤/福隆/白沙灣/沙崙/八里/下福/竹南/崎頂/彰濱工業區/七股/將軍/墾丁/興昌海邊都留下足跡
只要風好時就會看到這群人在海面上出沒
備註2:美NOAA離岸流推廣計畫針對中文化授權的回覆
*****************************
Hi Jeff,
As long as proper credit is given to NOAA as owners of the graphic by using our logo or name, and the registered symbol appears beside the slogan "Break The Grip Of The Rip"®. That is all we ask.
Thank you for caring about others enough to try to save their lives by erecting signs warning them of the danger. And, thank you for using the rip current graphic to help save lives. This graphic is recognized world-wide.
Deborah Jones
Program Analyst/Outreach Coordinator/Rip Current Outreach
Marine and Coastal Weather Services
National Weather Service, NOAA
On Sun, Jul 15, 2012 at 2:41 PM, Jeff Wu wrote:
Hi Deborah,
Thanks for your attention. So great to have NOAA contribute to rip currents awareness.
We had several rip currents victims in Taiwan year after year. So I decided to localize the NOAA Rip Currents Sign into Chinese and share it on Facebook to avoid another tragedy. Please see attached for the localized version. Let me know if there's anything I can do to avoid the copyright infringement.
Thanks in advance.
Best Regards,
Jeff
warning signs中文 在 施名帥Ming Shuai Shih Facebook 的最讚貼文
夏天很熱大家都會到海邊泡泡水,游泳,衝浪~
為了大家的安全...請建立好正確觀念..
一定要看~一定要懂~一定要會~安全第一
http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151041946197044&set=a.45018042043.53889.766497043&type=1&theater
海洋立國 親海無罪
但溺水悲劇再三發生
想親水又不懂自保與脫險真是可怕
支持以教育宣導取代禁止與封鎖
正確觀念救己救人 歡迎多多分享
"奪命離岸流:逃離溺水魔掌 學習遇險自救"
原始英文版權係屬美國NOAA所有
http://www.ripcurrents.noaa.gov/
海洋立國不是光靠海鮮文化或海洋音樂季就能搞定
連燙傷的沖脫泡蓋送或CPR作法等都能宣傳這麼好
教導民眾海邊遇險如何脫困也沒那麼難吧?!?!
再不......學老美多設立遇險警示並宣傳正確安全觀念
都比蓋籬笆封海岸好吧!!!
備註1:北岸風浪板
是北部一群風浪板/風箏衝浪運動愛好者的統稱
常在風好浪好的海域活動
最常出現桃園觀音與永安海水浴場
但內埤/福隆/白沙灣/沙崙/八里/下福/竹南/崎頂/彰濱工業區/七股/將軍/墾丁/興昌海邊都留下足跡
只要風好時就會看到這群人在海面上出沒
備註2:美NOAA離岸流推廣計畫針對中文化授權的回覆
*****************************
Hi Jeff,
As long as proper credit is given to NOAA as owners of the graphic by using our logo or name, and the registered symbol appears beside the slogan "Break The Grip Of The Rip"®. That is all we ask.
Thank you for caring about others enough to try to save their lives by erecting signs warning them of the danger. And, thank you for using the rip current graphic to help save lives. This graphic is recognized world-wide.
Deborah Jones
Program Analyst/Outreach Coordinator/Rip Current Outreach
Marine and Coastal Weather Services
National Weather Service, NOAA
On Sun, Jul 15, 2012 at 2:41 PM, Jeff Wu wrote:
Hi Deborah,
Thanks for your attention. So great to have NOAA contribute to rip currents awareness.
We had several rip currents victims in Taiwan year after year. So I decided to localize the NOAA Rip Currents Sign into Chinese and share it on Facebook to avoid another tragedy. Please see attached for the localized version. Let me know if there's anything I can do to avoid the copyright infringement.
Thanks in advance.
Best Regards,
Jeff
warning signs中文 在 Coldplay - Warning Sign (中文歌詞& English lyrics) HD 的推薦與評價
... <看更多>