他山之石! -- 風能營收大增三成、營業利益增 17%,沃旭成功綠能轉型業績奏凱歌 !!(02/08/2020 TechNews科技新報)
作者 藍 弋丰
丹麥風能大廠沃旭(Orsted),原名丹能風力(DONG Energy),前身是丹麥石油與天然氣公司,經歷了從化石燃料公司轉型成綠能公司的脫胎換骨,轉型成就斐然,2019 年風能營收又交出亮麗業績,如今沃旭的綠能發電量,占全公司總發電量比率已經達到 75~86%。
沃旭過去原名的「DONG 」即是「丹麥石油與天然氣」的簡寫,標註了公司的根源是油氣產業,但是後來積極擺脫化石燃料,發展綠能,在中文世界,一開始就取名為丹能風力,直接標示自身已經轉型為風能大廠,但是原名仍然帶著石油與天然氣的過去,2017 年出售上游石油與天然氣事業後,為了解決「名不符實」問題,釜底抽薪進行改名,以丹麥歷史上的偉大科學家漢斯‧克里斯提安‧沃旭(Hans Christian Ørsted)取名為沃旭。
如今沃旭已經是全球最大離岸風能開發商,營運更交出亮麗成績,2019 年沃旭的陸上與離岸風能營收跳增 30%,稅息折舊攤銷前營業利益較 2018 年大增 17%,達 175 億元丹麥克朗(約台幣 778.44 億元),可再生能源總發電容量提升到 9.9 吉瓦(gigawatt),其中 6.8 吉瓦來自離岸風能。目前沃旭已上線、建設中與已簽約的離岸風能計畫總容量已經達到 14.8 吉瓦。
沃旭 2019 年風能營收的跳增,有相當大貢獻來自於英國的角海一號離岸風能計畫,雖然角海一號的軟體未能及時更新,導致 2019 年 8 月英國大停電,沃旭因而遭罰 4,500 萬英鎊,但是瑕不掩瑜,角海一號離岸風能計畫帶來的營收與獲利更為可觀。
為了進一步減碳,沃旭積極減少燃煤發電與燃氣發電
沃旭接下來積極進攻離岸風能相對處女地美國市場,簽下兩紙重要合約:紐澤西州 1.1 吉瓦的海洋之風(Ocean Wind)離岸風能計畫,以及紐約州 880 百萬瓦(megawatt)的日出風能(Sunrise Wind)離岸風能計畫,加上這兩者,目前沃旭在美國總計已有 2.9 吉瓦發電容量的離岸風能計畫會在 2024 年之前完工,另外還取得了 4.5 吉瓦的美國離岸風場租賃權。
沃旭在美國市場也投入陸上風能以及太陽能複合能源儲存,陸上風能方面,沃旭在美國市場於 2018 年購併林肯綠能(Lincoln Clean Energy);太陽能複合能源儲存方面,其二疊紀能源中心(Permian Energy Center)將複合 420 百萬瓦的太陽能,以及 40 百萬瓦的能源儲存。
沃旭的亮麗成績顯示一家石油與天然氣公司竟能脫胎換骨為綠能公司。沃旭脫離原本的石油天然氣本業先從轉型為電業開始,接著發展風能,2017 年,將上游石油天然氣採掘事業以 10.5 億美元加上附隨支出,售予英國化工大廠英力士(Ineos),2019 年又進一步將已經陷入虧損的液化天然氣事業出售予嘉能可(Glencore ),不過仍然保留天然氣供應事業與燃氣發電,並且發電部門也還保留燃煤發電。
即使如此,沃旭正積極的減少燃煤發電與燃氣發電,以達到進一步減碳,目前沃旭總發電量已有 75~86% 來自綠能。沃旭計劃至 2025 年要達到全公司零碳排放,不僅包括本身,而是加上供應鏈之後仍要達到零碳排放,除了將對供應鏈施加壓力,本身燃煤與燃氣發電部分勢必進一步快速縮小。
完整內容請見:
https://technews.tw/2020/02/07/orsted-rides-out-bumps-in-the-road-with-record-2019
更多相關資訊請見:
Orsted Rides Out Bumps in the Road With Record 2019
https://www.greentechmedia.com/articles/read/orsted-rides-out-bumps-in-the-road-with-record-2019
♡
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「wind energy中文」的推薦目錄:
- 關於wind energy中文 在 媽媽監督核電廠聯盟 Facebook 的最佳貼文
- 關於wind energy中文 在 小胖子的陽春麵 Facebook 的最佳貼文
- 關於wind energy中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於wind energy中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於wind energy中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於wind energy中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於wind energy中文 在 海龍離岸風電計畫Hai Long Offshore Wind Farm Project 的評價
- 關於wind energy中文 在 8MW Offshore Wind Turbine in Guangdong广东八兆瓦海上 ... 的評價
wind energy中文 在 小胖子的陽春麵 Facebook 的最佳貼文
[政府違法扼殺民主, 讓世界再度看見台灣]
.
事情已經鬧上國際, 中選會, 蔡英文政府, 你們還要對年輕生命的犧牲不聞不問嗎?!
.
國際知名環保人士支持以核養綠, 聲援黃士修絕食要求政府依法行政
請蔡英文政府讓人民能公投決定自己想要的能源政策, 而不是政府黑箱決定執行非核家園, 結果只是讓台灣成為排碳家園, 空污家園, 漲價家園
.
https://www.facebook.com/michael.shellenberger1/posts/10155378934741895
.
Taiwanese Government Sparks Hunger Strike After Rejecting Signatures For Pro-Nuclear Referendum
This is urgent — please share!
——————————
The Taiwanese government is being accused of violating election law after rejecting more than 24,000 signatures gathered by the former president and environmentalists seeking a popular vote on nuclear energy this November.
“I am not asking people to support nuclear power,” said a Shih-Hsiu Huang, 31, the co-founder of Nuclear Myth-Busters, who began a hunger strike in front of the government Central Election Commission (CEC) last Thursday after it rejected the signatures. “I am asking the Taiwanese government to let the people choose.”
In August, Taiwan’s former president, Ma Ying-jeou, endorsed the referendum and joined pro-nuclear environmentalists in the streets of Taipei to gather signatures, drawing new support for the initiative and triggering widespread media coverage.
"Opposing nuclear energy is now an outdated trend," Ma said. "What has become a trend is how to reduce emissions of carbon dioxide to tackle global warming."
The referendum on nuclear power could still qualify for the ballot. Organizers say they had delivered 315,000 signatures on September 6 — more than the 282,000 that the law required.
But the activists say that their odds declined when the government rejected an additional 24,000 signatures that they attempted to deliver on September 13.
“This is malfeasance,” said Tsung-Kuang Yeh, a professor of nuclear engineering at National Tsing Hua University. “First, they kept moving up the deadline — from September 14 to September 10 and then to September 6. Then, they rejected our signatures on September 13.”
Organizers say they delivered additional signatures to increase their chance of qualifying and were rejected on a technicality.
In a statement, the government commission said, “There is very little flexibility in each stage. To follow this stage-by-stage procedure, it is therefore not possible for the CEC to accept a second submittal.”
But Huang says a representative of the government told him by phone, which he video-recorded, on September 12, that she would accept the group’s additional signatures, and even told him which door in the building to enter in order to meet her.
“Twenty-four hours later the CEC changed its mind and slammed the door on us,” said Professor Yeh.
Huang said their signature-gathering benefited from widespread opposition to the current anti-nuclear government. With an approval rating of just 33% , President Tsai Ing-wen saw her popularity decline when half of all households suffered electricity outages last summer due, in part, to the nuclear phase-out.
The rejection of signatures wasn’t the first time Taiwan’s government took actions which the pro-nuclear activists say were designed to thwart their efforts.
Taiwanese law requires that petitioners have at least six months to gather signatures after delivering an initial 2,000 signatures in order to gain permission for the larger signature-gathering effort.
Though they delivered the initial signatures in March, the government only allowed signature-gathering to begin in July.
Solar & wind provide less than 5% of Taiwan’s electricity despite years of large government subsidies.EP
Nuclear power in Taiwan derives its support from environmentalists concerned about land use and climate change and from those concerned about the island-nation’s heavy dependence on energy imports. Taiwan imports 97% of its energy from abroad.
Solar and wind combined provide less than five percent of Taiwan’s electricity last year despite years of heavy government subsidies, while nuclear energy provided 13 percent — and would have provided 23% had Taiwan been operating all of its reactors.
Earlier this year the Tsai government approved a new coal plant, despite recent reports documenting 1,000 premature deaths annually from air pollution from Taiwanese coal plants.
Last October, the climate scientist James Hansen and dozens of other leading environmental scientists and scholars urged President Tsai (致蔡英文總統公開信中文翻譯) to return to nuclear. “Taiwan would need to build 617 solar farms the size of its largest proposed solar farm at a cost of $71 billion just to replace its nuclear reactors.”
Tuesday marks the 125th hour mark of the fast, and Yeh said Huang is becoming fatigued from lack of food. Another pro-nuclear leader, Yen-Peng Liao, said he would continue the fast if Huang is hospitalized.
“This hunger strike is not for myself and not for the public referendum,” said Huang, “it is for the democracy and the order of law in Taiwan.”
wind energy中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[托福和雅思單字表+mp3] Architecture 建築學
Audio file: https://www.dropbox.com/s/hloi56qzsq9q9ed/Architecture.mp3 (Updated!)
老師雖然每次在提供單字表時都會附上中文解釋,但這只是方便學生更快知道這個單字最通用的意思,不代表是它最完整的涵義及用法。除此之外,有心的同學應該進一步使用其它工具查詢,最好是單字,配詞與句子一起背 (死背一個單字是無用的),再透過經常使用單字的方式,加強自己對單字的認知和應用。當然,你也可以利用老師或字典提供的單字音檔,進而增加自己對單字的辨識能力和發音!
Use the audio file to improve your pronunciation of these words. The file can also be used as a simple listening and spelling test!
acoustics (n.) 音響效果 ; 音質
amphitheater (n.) 圓形露天劇場
angular (adj.) 有角的; 有尖角的
aqueduct (n.) 溝渠; 導水管; 渡槽 ; 橋管
arch (n.) 拱, 拱門 (v. =使成弓形, 拱起)
architecture (n.) 建築學 ; 建築術
atrium (n.) (古羅馬房屋之)廳堂【建】天井前廳;中庭
attic (n.) 閣樓
base (n.) 基,底,基部
beam (n.) 樑; 桁;
brass (n.) 黃銅; 黃銅製品
brick (n.) 磚; 磚塊
bridge (n.) 橋, 橋樑
bronze (n.) 青銅; 青銅製品
canal (n.) 運河; 河渠, 水道
carve (v.) 雕刻
century (n.) 世紀
classicism (n.) 古典主義
classical (adj.) 古典的(指古希臘、羅馬文學、藝術等)
clay (n.) 黏土,陶土
collapse (v.) 倒塌
column (n.) 圓柱
comfort (n.) 安逸,舒適
concrete (n.) 混凝土
construction (n.) 建築;建造
copper (n.) 銅;銅製品
courtyard (n.) 庭院
decorate (v.) 裝飾
dome (n.) 圓屋頂,圓蓋
drain (n.) 水道;排水溝
earthquake resistant (adj. phr.) 抗震
energy efficient (a.) 節能高效的
exterior (n.) 外在的;外表的
facade (n.) 建築物的正面
forum (n.) 古羅的廣場;公開討論的場所
fountain (n.) 泉; 水之源頭; 人造噴泉
foundation (n.) (建築物的)地基,地腳
framework (n.) 框架;支架
function (n.) 功能, 作用
geometric (a.) 幾何(學)的
geometry (n.) 幾何學
grandeur (n.) 宏偉, 壯觀, 莊嚴
granite (n.) 花崗岩
hall (n.) 廳堂;大會堂
hang/put up a painting (phr.) 掛一幅畫
high-rise (n.) 高樓的;高樓
horizontal (adj.) 水平的;橫的
insulate (v.) 使絕緣; 使隔熱; 使隔音
interior (n.) 在內的;內部的
lacquer (n./ v.) 漆; 塗漆
lay bricks (phr.) 砌磚
lime (n.) 石灰
loft (n.) 閣樓;頂樓
marble (n.) 大理石
mortar (n.) 灰漿,灰泥
mosaic (n.) 鑲嵌; 鑲嵌工藝 (a. = 馬賽克的; 鑲嵌的; 馬賽克式的)
mural (n.) 壁畫; 壁飾
partition (n.) 板壁;隔版 (v. = 分為數份;區分)
paint (n./v.) 油漆,塗料
pave (v.) 舖砌;舖(路)
pigment (n.) 色素;顏料
pillar (n.) 石柱
pipe (n.) 管,導管, 輸送管
piping (n.) 管道系統;(總稱)管道
plaster (n.) 灰泥
pottery (n.) 陶瓷製造(術),陶藝
proportion (n.) 比例
provide shelter (phr.) 提供庇護
raised (adj.) 浮雕的;凸起的;升高的
rebuild (v.) 重建;改建
rectangular (adj.) 矩形的,長方形的
reflect (v.) 反映
renovate (v.) 修理;改善;恢復
restoration (n.) 修復;復原;整修;重建
road (n.) 路
rubble (n.) 石子;碎磚;破瓦
scaffold (n.) 鷹架;建築架
sculpture (n.) 雕刻品 (v=sculpt)
sewage system (n.) 污水處理系統
sewer (n.) 下水道
shelter (n.) 遮蓋物;躲避處;避難所 (v.) 遮蔽;庇護
skyscraper (n.) 摩天樓,超高層大樓
steel (n.) 鋼
spectacular (a.) 壯觀的,蔚為奇觀的
statue (n.) 雕像,塑像
storage (n.) 貯藏庫,貨棧,倉庫
structure (n.) 結構;組織
stucco (n.) (粉飾用的) 灰泥
symmetry (n.) 對稱
tiling (n.) 瓦之統稱;鋪磚;覆瓦的工作
tilt (v.) 使傾斜;使翹起 (n.) 傾斜;傾側
trace (n.) 痕跡;遺跡
vault (n.)拱頂;拱形天花板
vertical (adj.) 垂直的;豎的
ventilation system (n.) 通風系統
wall (n.) 牆,壁;圍牆
wide (a.) 寬闊的
wind resistant (adj.) 抗風的
withstand (v.) 抗拒
Complete List 完整托福和雅思單字表+mp3: http://tinyurl.com/lk3fglc
學習單字的方式:
英文單字學習 I: https://www.dropbox.com/s/tq2ym9m3ihsbuy6/vocabI.pdf
英文單字學習 II: https://www.dropbox.com/s/eu51xclk7qxb211/vocabII.pdf
英文單字學習 III: https://www.dropbox.com/s/fsx6zx150c2q7so/vocabIII.pdf
Free Online Dictionaries 免費線上字典和辭典: http://tinyurl.com/kzctz56
wind energy中文 在 海龍離岸風電計畫Hai Long Offshore Wind Farm Project 的推薦與評價
噹噹噹 海龍今天要向大家分享一項好消息,而眼尖的粉絲可能已經發現,就是海龍離岸風電計畫的官方網站在這個月正式上線了! 網站這邊去 中文版:https://www. ... <看更多>