【香港大學學生會無懼國安法聲明|Statement that the Hong Kong University Students’ Union fears not of the National Security Law】
(Please scroll for English version)
《中華人民共和國香港特別行政區維護國家安全法》(下稱國安法)於六月三十日晚上十一時生效,同日公佈實際條文。七月一日,首次有抗爭者因高舉旗幟被捕。自政權明目張膽地打壓「光復香港,時代革命」、「香港獨立,唯一出路」兩句口號起,言論自由蕩然無存,青山綠水不再依舊,昔日美好的香港不復存在。
香港大學應為香港而立。如今香港禮崩樂壞,我校亦未能倖免。國安法中文版本指名「加強監督和管理學校」,七月五日更於英文版本加插「大學(University)」一字。校方隨即剷除連儂牆上的字句,屈服於強權之下。香港大學百年基業有賴院校自主、學術自由,國安法卻將之毀於一旦。
「世界有陰影,但亮光在對比下顯得更強。」香港人綻放了令人驚心動魄的亮光,這股光芒帶給我們希望,而他將永久照耀這片土地。縱使前路一片漆黑,我們定必團結抵抗邪惡。
我等在此呼籲各位切勿自我審查,屈服於政權的白色恐怖之下。香港大學學生會勢必與香港人同行,守護屬於我們的香港,共同迎來香港的黎明。
香港大學學生會
二零二零年七月八日
“The Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region” (National Security Law) took effect at 11:00 p.m. June 30. Actual provisions of the law were published on the same day. The first arrest was made in holding flags on July 1. Ever since the regime blatantly suppressed the slogans of “Liberate Hong Kong, Revolution of Our Time” and “Hong Kong Independence is the Only Way Out”, freedom of expression has been quashed. Everything has changed. The good old Hong Kong no longer exists.
The University of Hong Kong is to be for Hong Kong. Now that Hong Kong was devastated, our institute is certainly no exception. The Chinese version of the National Security Law specifies strengthening “supervision and regulation of schools”. The word “universities” was even inserted into the English version on July 5. Subsequently, the University demolished words on the Lennon wall, submitting to tyranny. Institutional autonomy and academic freedom had been the foundation of achievements of the University of Hong Kong for more than a century. The National Security Law, however, dealt a blow to such.
There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast. Hongkongers has shined out bright and brought hope to the city. Such lights shall last forever. Albeit darkness ahead, we shall fight against malignancy.
Do not yield and bow to white terror of the regime by self-censorship. The Hong Kong University Students’ Union shall walk alongside Hongkongers to safeguard our Hong Kong until the dawn comes.
The Hong Kong University Students’ Union
July 8, 2020
「word wall中文」的推薦目錄:
- 關於word wall中文 在 老外看中國、老外看台灣 A Laowai's View of China & Taiwan Facebook 的精選貼文
- 關於word wall中文 在 林柏妤 Facebook 的最讚貼文
- 關於word wall中文 在 Hsuan 施鈺萱 Facebook 的最讚貼文
- 關於word wall中文 在 Chinese Word Wall 中文字墙 每天一个词。Everyday a word. 的評價
- 關於word wall中文 在 wordwall中文意思的評價費用和推薦,YOUTUBE - 教育學習 ... 的評價
- 關於word wall中文 在 Wordwall自製小遊戲 的評價
word wall中文 在 林柏妤 Facebook 的最讚貼文
補課第二彈,虎尾...尾...尾...尾...😂😂😂
自己echo很有趣呀😝
貓村超好拍der❤️❤️
Shirt👉🏻mydress.com.tw
#timefortaiwan
虎尾被稱為「布袋戲的故鄉」,而布袋戲,則是很多台灣人童年的共同記憶,想要了解布袋戲的歷史,一定要去拜訪雲林布袋戲館。
Huwei has been called the home of traditional puppet theatre in Taiwan. Many Taiwanese remember glove puppets,from their childhoods, but to really understand the history of this art form, you’ll have to visit the Yunlin Glove Puppetry Museum.
2016-2017 Episode 27 Beigang Huwei Shuttle Bus 虎尾人文之旅(雲林)
布袋戲一開始在台灣,扮演著酬謝神明和娛樂大眾的角色,盛行於傳統的廟會中,到後來,這項民俗技藝,演變成了新興的文化產業,這些過程,在館內的展示都可以看的到。
Glove puppet theatre started out in Taiwan as a way of thanking the gods and entertaining the general public at traditional temple festivals. Later on , the folk art performances were revitalizing the genre. That evolution is all on display at the museum.
要操作布袋戲,其實很簡單,你只要用食指控制它的頭,姆指和中指控制它的雙手,像這樣,然後就可以編織出屬於你自己的故事囉。
Controlling the glove puppets is actually pretty easy. Using your forefinger to move the head, and your thumb and middle finger to move the arms, like this,then you can act out your own stories.
布袋戲讓人著迷的地方,在於它的栩栩如生,而在虎尾,還有一個標榜著「以假亂真」的地方...
One of the fascinating parts of glove puppet theatre is how its master performers make it seem so lifelike. There’s one particular place in Huwei that prides itself on passing off the fake as genuine.
這是蛋糕、這個是三明治,但是千萬不要放到嘴巴裡,因為它們都是毛巾做的...
This is a cake, and this is a sandwich, but don’t put them in your mouth, because they’re made out of towels!
在這裡,原本平凡無奇的毛巾,一個個都化身成超萌的療癒小物,彷彿就像是被施了魔法一般。
Here, regular-looking towels have been changed into a variety of objects by something almost like magic. Now, you guess which one is real
妳猜猜哪一個是真的蛋糕 ?
Now, you guess which one is real?
哪一個… 我想… 不是…是這個!
Real…I think…no…this one
妳答錯了!you are wrong!
怎麼可能?What?
這個才是真的蛋糕!This is the real!
我不相信?What?
雖然現場可以看到毛巾變身的過程,但是仍然無法滿足我的好奇心。
Displays let you see each step in the towels’ transformation,But it still wasn’t enough to satisfy my curiosity.
現在我要做一件煞風景的事,就是把它拆開....
I’m going to spoil the fun and open one up…
哇!真的是毛巾耶... 好奇心殺死貓,這句話說的一點都沒錯...
Wow! It really is a towel… Curiosity killed the cat, there’s no doubting that.
虎尾這兩個字,在中文的意思,指的是老虎的尾巴,這地名由來有很多種說法,雖然跟老虎都沒有關係,但是這裡還是有 很多小村莊,非常值得逛一逛。
The word “Huwei” in Chinese literally means the tail of a tiger. None of the several explanations for how Huwei got it’s name actually involve a tiger, but it’s still fascinating to explore Huwei’s many small villages.
好多貓咪哦~好可愛哦~
So many cats,How cute!
這個彩繪村叫做「屋頂上的貓」,一開始,為了改變農村單調的景色,兩個電影看板畫師,把過世的流浪貓彩繪在牆壁上,沒想到竟然變成了台灣相當熱門的拍照景點。
This village of murals is called “cat on a roof.” In the beginning, to give the village a bit more flavor, two movie billboard artists painted some wall murals of wild cats they knew who had passed away. They didn’t expect that the place would become attract photographers from across Taiwan.
救命啊!我快要融化了~
Help! My heart is about to melt!
也因為太受歡迎的緣故,這裡現在還增加了兩個主題,讓大家一次拍個夠。
Because of its overwhelming popularity, the village later set up two attractions for visitors to go and shoot photos to their hearts’ content.
現在我要參觀另一個彩繪村,這個彩繪村有什麼特別的?就是這裡只有兩個顏色「白色」和「紅色」。
Now, I’m going to see another village of murals. What’s special about this one is that the murals only use two colors –white and red.
北溪彩繪剪紙藝術村,是虎尾科技大學的駐校藝術家,帶領了四十位學生,所共同創造出來的作品,大紅色的剪紙圖案,彩繪在白牆,讓樸實的農村,充滿了喜氣洋洋的幸福感。
Beixi Mural and Papercutting Art Village is arists in residence at National Formosa University led 40 students in making this work. Their red papercut motif mounted on a white wall has enlivened this sleepy farmers’ village.
今年是雞年,所以當然要跟雞拍一張照片!
This is the Year of the Rooster, so of course I’m going to pose for a picture with the rooster!
虎尾是一個適合放慢腳步、輕鬆玩的地方,有機會的話,你一定要親身來感受一下。
Huwei is a place for taking things slow and enjoying your leisure. If you have the chance, you should definitely come see it for yourself!
我是林柏妤,享受在台灣的時光,我們下次見。
I am Poyu Lin, enjoy your time in Taiwan! Ciao~see you next time.
word wall中文 在 Hsuan 施鈺萱 Facebook 的最讚貼文
【割方??】教你在日本居酒屋怎麼點酒!
我剛到日本的時候發生的蠢事....
佐藤桃子 http://goo.gl/plq90A
片尾音樂:炮灰系女孩Through Skills-Stress Battle
收錄專輯:http://tsutaya.tsite.jp/item/music/PTA0000PYXOH
Youtube高清版720p:
https://youtu.be/FqHm6qb3GWI
喜歡的話請幫我按讚分享訂閱我❤
標記有鬧過蠢事的朋友或是將要一起出發到日本玩的朋友😁
【不定期出片!因為我的本業是偶像😂】
所屬團體男女糾察隊小淳所企劃的偶像團體:【炮灰系女孩】:http://goo.gl/GoUQaY
💘💘💘明天在表參道有LIVE💘💘💘
いよいよ明日!
2/19(日)主催公演☆★
「罵り三本勝負」
各¥2000(D別)
@表参道WALL&WALL
①12:30〜 VS ぶっ壊れRe:論‰
②15:30〜 VS KAGUYA
③18:30〜VS キラキラゲリラ
eplus.jp/ath/word/59860
合作頻道 台灣達人秀
-------
訂閱【Hsuan】Youtube頻道 http://www.youtube.com/tshsuan
追蹤【Hsuan】的FB粉絲團:http://goo.gl/A3tjGE
追蹤【Hsuan】的推特:http://goo.gl/K0ZTX1
追蹤【Hsuan】的IG https://goo.gl/Sjh15w
---------------
延伸閱讀:
☆【情人節快樂】日本4種告白的方法!https://youtu.be/kBiVzeqiTzo
☆【WHY?】日本人為什麼要吃惠方卷???
https://youtu.be/NC2ZfaA9ses
☆【傻眼】台灣人在日本訂餐廳的時候常發生的事
https://youtu.be/m9mEJ0Q2YuA
☆爆笑!日本人看漢字猜「藍瘦香菇」 https://youtu.be/7p2IhOAk4zg
☆【炮灰系女孩】櫻花妹用中文向大家拜年!https://youtu.be/Khy0K03_Ofk
☆台灣跟日本哪裡不一樣 https://youtu.be/w39D9GxQtl0
☆日本人的各種禮儀(客套) https://youtu.be/V8mUQtjDOW8
☆讓日本人煩躁的方法 https://youtu.be/7zK8-bvBnHM
☆日本人看台灣的嘖跟蛤 https://youtu.be/7PdTJM88gHY
word wall中文 在 Chinese Word Wall 中文字墙 每天一个词。Everyday a word. 的推薦與評價
Jan 19, 2015 - Chinese Word Wall 中文字墙 每天一个词。Everyday a word. ... <看更多>