#開學 #心情
賓狗昨晚夢到了自己還是高中生,出門前不記得今天到底該穿制服還是運動服,還發現當天有數學考試,卻根本還沒讀完,於是就把自己嚇醒了。
開學後,平日不論是熱門餐廳、景點或活動,都會減少許多學生的身影,父母也不必整天煩惱今天一天要帶小孩去哪裡做什麼,相信很多大人的肩膀肯定鬆了不少。
今天是開學日,你是感到心焦如焚的學生,還是如釋重負的社會人士?
I feel really worried/relieved about the start of a new semester.
話雖如此,各位學生倒也不必太羨慕,因為總有一天,你也會邊喝咖啡,邊看一個個學生趕著去上學的模樣,然後羨慕起學生的生活。
無論大人或學生,一起享受當下獨有的樂趣吧!
#開學日 #開學季 #英文 #英文單字 #英文學習 #學英文 #英語 #讀書帳 #媽媽 #媽媽日常 #播客 #podcast #中文播客
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《RE: I AM EP》 星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大 歌 / ...
「worried about中文」的推薦目錄:
- 關於worried about中文 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最讚貼文
- 關於worried about中文 在 Liz營養師飲食日常 Facebook 的最佳貼文
- 關於worried about中文 在 堅庭通識 Facebook 的精選貼文
- 關於worried about中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於worried about中文 在 顏慶賢Ching-Shyan Yen Youtube 的精選貼文
- 關於worried about中文 在 顏慶賢Ching-Shyan Yen Youtube 的最讚貼文
- 關於worried about中文 在 「我很擔心你」中文只有一種說法,但是英文竟然可以說成「I'm... 的評價
- 關於worried about中文 在 令人擔心的Olivia (We're Worried About Olivia)【中文字幕】 的評價
worried about中文 在 Liz營養師飲食日常 Facebook 的最佳貼文
☕️前情提要:
因為這次主題有一半是講現代科技與營養師工作的關係等,所以也有討論一些app、AI現在在市面上的運用。
來自印尼僑生的Q3,不知道有多少人會看完這題🤣
Q3. In the furure, technology will continue to develop, and all jobs may be replaced by AI. How do you view this issue?
The need for labor from the nutrition department will decrease, seeing moreand more people entering the nutrition department?
👩🏻⚕️:Actually, I’m not worried about human beings are going to be replaced by AI in the future.
Because AI is invented by us. Although AI has many pros, the emotional points, tender points and so on are things irreplaceable. We got empathy, sympathy and being emotional, these seems a cons for us, however I think we should strengthen these point because we live with these points with our lovely people.
Overall, AI is not 100% unhelpful, it still can efficiently assist nutritionist being more professional through saving times and so forth☺️
貼心中文版😉
總之,同學想問我如何看待未來AI取代我們的工作?
其實我沒有很擔心人類終將被AI取代,
因為AI還是人類發明出來的,即使他的優點很多,能夠彌補許多人類的疏失和錯誤,
但我相信人性人味不是機器可以取代的,這是很最大最大的優勢,
我們有同理心、有同情心、會擔心、會傷心,情緒看似是我們的缺失,但也是優點🙂因為有這些我們才能用心與人接觸,所以可以強化這方面的發展,減少自己被淘汰的風險。
而且,利用AI取代部分營養部門的工作,可以省下人力時間,增加營養師的時間和效率,用在更需要我們的地方發揮專業,不見得是壞事☺️
——-
#義守大學 #老師 #AI #人工智慧 #share #職業 #合作 #同理心 #義大 #燕巢 #高雄 #engage #溫暖 #link #artificialintelligence #professor #doctor #teacher #2021 #cooperation #speech #emotion #dietitian #nutrition #lizdailyfood #staycalmandeathard #營養師Liz #newpost #營養師好朋友
worried about中文 在 堅庭通識 Facebook 的精選貼文
民間人權陣線
反送中百萬人大遊行一周年聲明
(English version below)
致 香港市民和世界各地關心香港民主自由的同路人
一年前的今日,一百零三萬人在香港島參與民陣反送中大遊行,打破主權移交以來的記錄,亦使香港人走出雨傘運動以來的社運低潮,更再次令全球觸目香港的命途。
也許,不少市民參加去年百萬人大遊行的心態,可能是明知擋不住惡法,也要出來盡一分力、盡一次守護香港、捍衛自己基本人權的義務。林鄭政權在遊行當晚宣布送中惡法如期二讀,進一步激起民憤,也製造社會的絕望。
香港人絕處逢生,在於去年 6 月 12 日,成千上萬的年輕人奮不顧身,擋住立法會如期二讀。政權暫緩惡法,但精神的創傷、肉身的摧殘和人命的代價,依然沉重。
6 月 9 日是香港人抵抗惡法的集體回憶,但它同時是我們共負一軛的開端。過去一年,我們面對警暴、黑幫、惡法、白色恐怖,仍然負隅頑抗;無論是前線手足,抑或後勤專業,皆前仆後繼,延續反送中運動的生命力和意志。
人大港版國安法即將壓境,我們相信,香港人和全球各地支持民主自由的朋友,對香港的命運相當憂慮,甚至感到挫折。但我們過去一年的努力,已為香港創造不少奇蹟:和勇不分擋住惡法、創造黃色經濟圈打破親中資本霸權、新工會運動遍地開花、區議會選舉的勝利、以及香港在全球公民社會對抗威權的前沿地位。
二零二零年,全球因著武漢肺炎大流行,深刻體會專制政權如何破壞全球公共衛生安全;世界各地民眾反對種族主義和警察暴力的示威,也令香港人明白到抗爭之路,並不孤單。我們要信任自己、信任手足:在黑夜中堅持到底,就會見到天明。
毋忘六月,就是毋忘香港人抗爭的血淚史。民陣會繼續籌辦七一遊行,希望全港市民,守護記憶、頂住惡法,為香港和我們的未來奮鬥。
五大訴求,缺一不可!
抵抗惡法,戰鬥到底!
民間人權陣線
2020 年 6 月 9 日
—
Civil Human Rights Front
Statement to mark the first anniversary of the Anti-extradition Mass Protest
To: Hong Kong citizens and supporters of Hong Kong’s democracy and liberty all over the world
A year ago today, 1.03 million Hongkongers joined the anti-extradition mass protest organized by the Civil Human Rights Front on the Hong Kong Island. The huge turnout broke the record of all the mass rallies held after the handover, and symbolized a powerful resurgence of social movements from the doldrums after the Umbrella Movement. Once again, the fate of our city returns to international limelight.
Perhaps many citizens did not have high hopes on stopping the evil extradition bill when they joined the protest. Yet they wished to contribute their efforts, to protect the city, and to fulfill their duties in defending their basic human rights. On the night of the mass protest, Carrie Lam’s administration announced that the extradition bill would resume second reading in the Legislative Council as scheduled. This further fuelled the anger of the people, and destroyed any hope that remained.
Quite unexpectedly, thousands of youngsters valiantly blocked the resumption of the second reading on 12 June last year. The government finally yielded and suspended the bill. However, the psychological and physical injuries sustained by protesters have been and still are very heavy.
The mass protest on 9 June last year has been etched in the collective memory of Hongkongers. It also marks the beginning of our togetherness in defending our beloved city. In the past year, we have been steadfastly resisting police brutality, triads, evil laws and white terror. Both the front-liners and those providing logistics support are sparing no efforts in maintaining the vitality and willpower of the anti-extradition movement.
The National People’s Congress is imposing a Hong Kong version of the National Security Law on Hong Kong. Hongkongers and supporters of Hong Kong’s democracy and liberty around the world are deeply worried and frustrated about such a law. Yet, we have seen miracle after miracle coming out of our tireless efforts in the past year, including the concerted efforts of the valiant and the peaceful-rational in resisting the evil law, the creation of the Yellow Economic Circle to break the hegemony of PRC capital, the blooming of new labour unions, the landslide victories in District Council elections, and Hong Kong’s frontline role in the global fight of civil societies against autocracy.
The pandemic in 2020 reminds us how a totalitarian regime endangers global public health. The protests against racism and police brutality in different parts of the world tell us that we Hongkongers are not alone. Trust ourselves. Trust our fellow protesters (our “hands and feet”). Persevere in the dark, and we will see light!
Remember June is to remember the history of Hong Kong’s protests, a history of blood and tears. As in past years, Civil Human Rights Front will lodge an application for the July 1 mass rally. We call upon all Hongkongers to preserve our memory, to resist evil law, and to fight hard for Hong Kong and our future.
Five demands, Not one less
Resist evil law, Fight till the end
Civil Human Rights Front
9 June 2020
———
【民陣 TG】 t.me/CivilHumanRightsFront
【民陣 Twitter】 twitter.com/chrf_hk
民陣被捕法律支援熱線:6549 9452
Whatsapp / SMS / Telegram
請提供資料:(*必要)
1. 被捕地點
2. 中文全名*
3. 英文全名
4. 身份證號碼
5. 性別、年齡
6. 當事人電話
7. 所在警署
8. 緊急聯絡人電話*
9. 報料人電話*(若與緊急聯絡人不同)
10. 其他詳情(如有)
worried about中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《RE: I AM EP》
星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 家 - ゾン :
https://www.pixiv.net/artworks/77687099
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4851673
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hoshi-no-kieta-yoru-ni/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
多分 君は少し強がりで いつも笑顔作ってばかり
泣きたいなら 無理しなくてもいい すぐに泣けばいい
多分 君はとても優しくて 一人で抱え込むばかり
少し歩くのに疲れたら 荷物をおろせばいい
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 大丈夫だから
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 何を願うの?
遠くを見てる目には 何が映るの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
思い出? それより確かなものがある 多分 そうなんだ
多分 君はとても繊細で ほんとは全部知りたいけど
話したくないことだったら 話さなくてもいい
ただ私は傍に寄り添って 神様にはかなわなくても
何ができるかもわからない でも何かしたいな
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 私も不安だよ
星の消えた夜に 何を祈るの?
遠くへ伸ばす手には 何を望むの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
神様? それより確かなことがある 多分 そうなんだ
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 君を照らすよ
声をなくした夜も 歌を歌うよ
夢が覚めた夜でも 隣にいるよ 気付いて
気付いて 何より確かなことがある これが 愛なんだ
ほら 夜が明けるよ ほら夜が明ける
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
看起來,你就像在故作堅強般,總是強顏歡笑
要是想哭的話,已經不須再逞強,盡情放聲大哭就好
看起來,你是多麼地溫柔,總是獨自一人承擔
倘若因疲憊而無法再邁進,只要放下肩上重負就好
沒事的、真的沒事。放心吧、已經沒事了
看呀,就要到午夜時分了,看呀大地襲上午夜的衣裳
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
望向遠方的眼眸中,又倒映出了什麼?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
回憶?比起它有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看起來,你是多麼地纖弱,雖然我想知道你的一切
但倘若不想說出來的話,就這樣留在心裡也好
我僅是在旁依附著你,即使終究敵不過上天
就連能為你做到什麼都不知道,卻仍想為你有所付出
沒事的、真的沒事。放心吧、我也與你一樣不安
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
伸向遠方的手掌上,你又希望得到什麼呢?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
上天?比起祂有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看呀,就要到午夜時分了,看呀,到來的夜色
即使是在星光褪去的黑夜中,仍會微微綻亮你的所在
即使是無聲寂寥的深夜中,仍會高聲歌唱
即使是夢醒的夜晚中,我也會在身旁,快注意到我吧
快察覺吧,比起萬物,有著更能使人確信的事物存在,這便是「愛」阿
看呀,就要到破曉時分了,看呀大地襲上陽光的衣裳
英文歌詞 / English Lyrics :
You’re probably trying to act a bit tough, always working up a smile,
But if you want to cry, you don’t need to force it; just let it out.
You’re probably terribly nice, taking it all upon yourself,
But if you’re getting tired after just a few steps, you should simply let down your baggage.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… everything’ll be fine.
Look, the night is coming… the night is coming.
What will you wish for on starless nights?
What’s reflected in your eyes focused far-off?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
Memories? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
You’re probably extremely delicate; the truth is I want to know everything about you,
But if it’s something you don’t want to talk about, you don’t have to try.
I just want to lay by your side, even if God won’t allow it.
I don’t know what I can do for you… but I want to do something.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… but really, I’m worried too…
What will you pray for on a starless night?
What is that hand stretched far off wishing for?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
God? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
Look, the night is coming… the night is coming.
I’ll shine upon you on starless nights,
And sing you a song on nights you lose your voice.
On nights you awake from dreams, I’ll be by your side, so notice,
Just notice… we’ve got something much more certain than anything else:
It’s love.
Look, the dawn is breaking… the dawn is breaking.

worried about中文 在 顏慶賢Ching-Shyan Yen Youtube 的精選貼文
顏慶賢-韓劇 愛的迫降 사랑의 불시착ost 윤미래-FLOWER 中文歌詞
지나가는 길에 보인
在經過的路上看到
나의 한 뼘보다 작은 꽃에
比我手指間的距離還小的花
눈이 가듯 너의 작은 흔들림에 마음이 가
如雪一般 我的心在你微小的顫抖中走
비 오면 떨어질까
下雨的話會滑倒嗎?
눈 오면 얼어질까
下雪的話身體會凍僵嗎?
So I'm worried about you
所以我擔心你
And I'm worried about you
我真的很擔心你
그런 예쁜 말 익숙하지 않아
我不習慣那些美麗的話
단 한 번도 네게 해 준 적은 없지만
雖然我連一次美麗的話也沒對你說
내 마음은 늘 그대 거였죠
我的心卻一直是屬於你的
내 걱정은 늘 그대뿐이죠
我擔心的也一直只有你
Always your way
永遠在你那邊
널 향해 있을게
我會向着你
이 순간이 참 행복하다면
這瞬間真的很幸福
그대가 있어서겠죠 Always
是因為一直有你吧
잊지 마요 내가 있다는 걸
請不要忘記我的存在
어디선가 불어오던 바람에 실려 오다
不知從哪裏吹來的風
내 마음에 심어졌지
會栽種在我心裏吧
너라는 작은 씨앗 하나가
以你為名的一顆小種子
햇살이 되어
我會成為陽光
매일 널 비추고 그대를 가꿔요
每天照耀和守護着你
내 마음에 물을 주며
你不是問我的心意嗎?
내 마음은 늘 그대 거였죠
我的心永遠都只屬於你
내 걱정은 늘 그대뿐이죠
我擔心的也一直只有你
Always your way
永遠在你那邊
널 향해 있을게
我會向着你
이 순간이 참 행복하다면
這一瞬間真的很幸福
그대가 있어서겠죠 Alwsys
是因為一直都有你吧
잊지 마요 내가 있다는 걸
請不要忘記我的存在
내가 없이 그대는
沒有我的你
시들어 버릴 것 같아
好像變得很沒生氣
혼자 두고 싶지 않아
不想獨自一人
피고 지는 게
綻放 然後凋謝
잠시라 해도
就算只有一會
그 순간이라도
哪怕只有那一瞬間
함께 할게
也想和你一起
내 마음은 늘 그대 거였죠
我的心卻一直是屬於你的
내 걱정은 늘 그대뿐이죠
我擔心的也一直只有你
Always your way
永遠在你那邊
널 향해 있을게
我會向着你
이 순간이 참 행복하다면
這瞬間真的很幸福
그대가 있어서겠죠 Always
是因為一直有你吧
잊지 마요 내가 있다는 걸
請不要忘記我的存在

worried about中文 在 顏慶賢Ching-Shyan Yen Youtube 的最讚貼文
顏慶賢-韓劇 愛的迫降 사랑의 불시착ost 윤미래-FLOWER 中文歌詞
지나가는 길에 보인
在經過的路上看到
나의 한 뼘보다 작은 꽃에
比我手指間的距離還小的花
눈이 가듯 너의 작은 흔들림에 마음이 가
如雪一般 我的心在你微小的顫抖中走
비 오면 떨어질까
下雨的話會滑倒嗎?
눈 오면 얼어질까
下雪的話身體會凍僵嗎?
So I'm worried about you
所以我擔心你
And I'm worried about you
我真的很擔心你
그런 예쁜 말 익숙하지 않아
我不習慣那些美麗的話
단 한 번도 네게 해 준 적은 없지만
雖然我連一次美麗的話也沒對你說
내 마음은 늘 그대 거였죠
我的心卻一直是屬於你的
내 걱정은 늘 그대뿐이죠
我擔心的也一直只有你
Always your way
永遠在你那邊
널 향해 있을게
我會向着你
이 순간이 참 행복하다면
這瞬間真的很幸福
그대가 있어서겠죠 Always
是因為一直有你吧
잊지 마요 내가 있다는 걸
請不要忘記我的存在
어디선가 불어오던 바람에 실려 오다
不知從哪裏吹來的風
내 마음에 심어졌지
會栽種在我心裏吧
너라는 작은 씨앗 하나가
以你為名的一顆小種子
햇살이 되어
我會成為陽光
매일 널 비추고 그대를 가꿔요
每天照耀和守護着你
내 마음에 물을 주며
你不是問我的心意嗎?
내 마음은 늘 그대 거였죠
我的心永遠都只屬於你
내 걱정은 늘 그대뿐이죠
我擔心的也一直只有你
Always your way
永遠在你那邊
널 향해 있을게
我會向着你
이 순간이 참 행복하다면
這一瞬間真的很幸福
그대가 있어서겠죠 Alwsys
是因為一直都有你吧
잊지 마요 내가 있다는 걸
請不要忘記我的存在
내가 없이 그대는
沒有我的你
시들어 버릴 것 같아
好像變得很沒生氣
혼자 두고 싶지 않아
不想獨自一人
피고 지는 게
綻放 然後凋謝
잠시라 해도
就算只有一會
그 순간이라도
哪怕只有那一瞬間
함께 할게
也想和你一起
내 마음은 늘 그대 거였죠
我的心卻一直是屬於你的
내 걱정은 늘 그대뿐이죠
我擔心的也一直只有你
Always your way
永遠在你那邊
널 향해 있을게
我會向着你
이 순간이 참 행복하다면
這瞬間真的很幸福
그대가 있어서겠죠 Always
是因為一直有你吧
잊지 마요 내가 있다는 걸
請不要忘記我的存在

worried about中文 在 令人擔心的Olivia (We're Worried About Olivia)【中文字幕】 的推薦與評價

#Smosh:令人擔心的Olivia (We're Worried About Olivia)【 中文 字幕】 ... 影片所有權及版權皆為Smosh 所有,此影片為純翻譯版本,只用於分享,不作他用。 ... <看更多>
worried about中文 在 「我很擔心你」中文只有一種說法,但是英文竟然可以說成「I'm... 的推薦與評價
「我很擔心你」中文只有一種說法,但是英文竟然可以說成「I'm worried about you」和「I worry about you」! 如果和#很卉編一樣不知道差別在哪裡的話 ... ... <看更多>