คนไทยหลายคนมักจะแปลภาษาไทยเป็น ภาษาอังกฤษ แบบตรงตัว เช่น คำว่า ลูก ขนไก่ ถ้าพูดว่า Baby chicken hair จะทำให้ชาวต่างชาติไม่เข้าใจ ต้องใช้คำว่า Shuttle cock ... ... <看更多>
Search
Search
คนไทยหลายคนมักจะแปลภาษาไทยเป็น ภาษาอังกฤษ แบบตรงตัว เช่น คำว่า ลูก ขนไก่ ถ้าพูดว่า Baby chicken hair จะทำให้ชาวต่างชาติไม่เข้าใจ ต้องใช้คำว่า Shuttle cock ... ... <看更多>
... <看更多>
คนไทยหลายคนมักจะแปลภาษาไทยเป็น ภาษาอังกฤษ แบบตรงตัว เช่น คำว่า ลูก ขนไก่ ถ้าพูดว่า Baby chicken hair จะทำให้ชาวต่างชาติไม่เข้าใจ ต้องใช้คำว่า Shuttle cock... ... <看更多>