以上例句,在語氣和意思上,有什麼不一樣的地方呢? ... 「くれる」「もらう」的用法差別在於: 使用「くれる」請求別人做某事時:語氣較直接、帶有對方為自己做事的感覺。 ... <看更多>
Search
Search
以上例句,在語氣和意思上,有什麼不一樣的地方呢? ... 「くれる」「もらう」的用法差別在於: 使用「くれる」請求別人做某事時:語氣較直接、帶有對方為自己做事的感覺。 ... <看更多>
授受動詞(あげる/もらう/くれる)是初級課本就會教的文法, ... もらう・くれる【台灣學生最常搞錯的日語】 日本人Haru老師用中文解釋清楚【#77】. ... <看更多>
日語的句型「~てくれる」 是某人對我(我家人)做某動作,且我心存感激的表達 ... 如果要用「~てくれる」文法意思解讀, 就變成"老師非常的為我高興", ... ... <看更多>
有一段對話的意思是"不用!你無須那麼地為我設想"他的翻譯是:いえ、そこまで気を配っていただかなくても…我想請問一下,這邊為甚麼用ていだだく而不是てくださる ... ... <看更多>
問題: 原句是出自推特的同人漫畫,大意是在描寫性癖好。 強気にグイグイ攻めてきて、バシッと決めてくれる子が好き... 試譯:喜歡被強勢的女孩一步步 ... ... <看更多>