【所謂大陸搞笑翻譯】 大家應該常常在網路上看到標榜「大陸搞笑片名翻譯」的文章,從最常聽到的「找不到方向(Turn Left, Turn Right)」到「好大一桿槍(Top Gun)」等這 ... ... <看更多>
Search
Search
【所謂大陸搞笑翻譯】 大家應該常常在網路上看到標榜「大陸搞笑片名翻譯」的文章,從最常聽到的「找不到方向(Turn Left, Turn Right)」到「好大一桿槍(Top Gun)」等這 ... ... <看更多>
大陸 繼「明天過後」最勁爆的翻譯片名! - 前幾天在大陸這邊吃飯,看到附近電影院新上映的「機器公敵」宣傳海報。仔細一看,才發現它的中文譯名竟是…哈哈~~~. ... <看更多>
1.攻其不備 · 英文直譯為盲點我覺得台灣翻譯運用典故滿不錯的2.模犯生 · 巧妙的玩文字遊戲但又不失去意思有畫龍點睛的效果3.屍速列車 · 同上再怎麼樣也比大陸 ... ... <看更多>
兩岸電影譯名不同的還有在台灣票房嚇嚇叫的《不可能的任務》( Mission Impossible) ,大陸譯為《諜中諜》;聲勢浩大的《魔戒》,大陸則從原文直議 ... ... <看更多>
今天閒來無事,就在大陸的電影網站逛逛, 於是就找了很多大部分人都聽過的電影翻譯名稱, 花了我三個多小時,慢慢看吧!有些翻的還蠻好笑的! 台灣翻譯英文片名大陸 ... ... <看更多>