不過,專家指出,這可能是某一國家或某種語言媒體經常將China breaks promise在網路上刻意翻譯成「中國信守諾言」,才導致Google Translate鬧出「親中搞雙標」的笑話。 ... <看更多>
Search
Search
不過,專家指出,這可能是某一國家或某種語言媒體經常將China breaks promise在網路上刻意翻譯成「中國信守諾言」,才導致Google Translate鬧出「親中搞雙標」的笑話。 ... <看更多>
... 翻譯的時候在估狗翻譯練習了break promise這個英文照樣造句了4個UK breaks promise America breaks promise Japan breaks promise 最後打到China ... ... <看更多>
Google 翻译:使用Google 翻譯軟件,在蘋果手機(iPhone XS)上輸入Trump breaks promise 時,Google中文翻譯(繁體/簡體)均出現「特朗普違背諾言」,但輸入China ... ... <看更多>
1.媒體來源: 新頭殼2.記者署名: 楊清緣綜合報導3.完整新聞標題: 親中搞雙標?「China breaks promise」Google翻譯:中國信守諾言4. ... <看更多>
媒體來源: TechNews 2.記者署名: 陳冠榮3.完整新聞標題: Google 翻譯又出包,China breaks promise 譯成「中國信守諾言」問題出在哪? 4. ... <看更多>
搜尋引擎Google的Google Translate被許多人使用翻譯外國語言,但卻被網友揪出一句離譜的「雙重標準」翻譯錯誤。臉書粉專「前線科技人員」指,17日網上瘋傳Google ... ... <看更多>
完整新聞標題: : Google 翻譯又出包,China breaks promise 譯成「中國信守諾言」問題出在哪? : 4.完整新聞內文: : Google 翻譯(Google Translate) ... ... <看更多>