台灣的南北粽,口味不同,掀起民眾論戰。而大陸,則是想統一粽子的 翻譯 名稱。通常向外國朋友介紹粽子,會用rice dumpling,但大陸近年推動國際標準, ... ... <看更多>
Search
Search
台灣的南北粽,口味不同,掀起民眾論戰。而大陸,則是想統一粽子的 翻譯 名稱。通常向外國朋友介紹粽子,會用rice dumpling,但大陸近年推動國際標準, ... ... <看更多>
粽子是中國文化特有的食品,要和外國人解釋還真不容易。不過一般的英文說法就是「zongzi」或是「rice dumpling」。若要再進一步解釋,那就是「rice ball ... ... <看更多>
Dec 13, 2015 - 端午節的英文怎麼說?端午節英文常見翻譯Dragon Boat Festival,也就是龍舟節。近年來也有將端午兩字直接翻譯的方式叫做Duanwu Festival,粽子與粽子的 ... ... <看更多>