收到禮時很多時候中文我們會說「不好意思讓您破費了!」—這句話英文應該怎麼說呢? I hope you bought it without breaking the bank! I hope you didn't ... ... <看更多>
Search
Search
收到禮時很多時候中文我們會說「不好意思讓您破費了!」—這句話英文應該怎麼說呢? I hope you bought it without breaking the bank! I hope you didn't ... ... <看更多>
You shouldn't have. 就是「你太 破費 了」「你太客氣了」的 英文 。通常都是在收到禮物的時候說現在加入Line群組,跟Frank一起電影學 ... ... <看更多>
被請客之後的答謝如:不好意思讓你破費了英文怎麼說? ... 西方一般會稱讚主人的品味或食物/餐廳很美味云云,送禮或請客談到錢有時會被認為失禮。遇到這種情況可以直接說謝謝 ... ... <看更多>
11/20 00:47. 推wwwayneya:蛤本來只想買中文專輯的..聽你這樣說又要破費了QQ 11/20 01:26. 推steffi1024:我也覺得英文比中文的更好聽:P 11/20 02:09. ... <看更多>
看板Eng-Class (英文板)作者tuetmoi (twomich)時間12年前發表 ( 2011/05/18 19:37 ) ... 回想應該不要客套的要就收下在此請問各位"真是不好意思讓你破費了要如何表達呢? ... <看更多>