#休日練習| #ハルレオ「 #誰にだって訳がある」
去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇)
看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂。
音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。
第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得到YOUTUBE聽喔!
完整版中日文COVER版|https://youtu.be/vaL0H4a1RvE
🔔追蹤訂閱「柴郡貓小姐愛旅行。生活提案」頻道
https://www.youtube.com/user/lovecheshirecatmusic
-----
「誰にだって訳がある」(每個人都有故事)
https://kkbox.fm/FoUchJ
原唱|ハルレオ
作曲作詞|#あいみょん #愛繆
COVER中文譯詞|柴郡貓(チェシャ猫)
どうせ止まってしまう この心臓に水を与えて
時に走らせ動かしてく私達は
怒って傷ついて泣いて また怒って笑って恋して
いつまでたっても 吹き溢れない 湯を沸かすのだ
ルルラルルラと 生活の隙間に
ぽつりと落ちている 希望を集める
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって こんな歌を歌う
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 言いたいだけ
反正結局總要結束 就讓我乘著列車 隨波逐流
用身體感受時間與生命的流逝 安安靜靜地走
説不出的話 好想變成你呀 像這樣 被好好地愛著呀
只能孤獨閉上眼睛 緊緊抱著傷口 沈沈睡去
啦啦啦啦啦啦 跟著音樂哼唱著
數著不甘心的淚 一滴一滴落下
不管你是誰 都傷還累累 努力活在這世界
哪怕是我 因為那些過去 才唱著這樣的旋律
並不是奢求 要你完全懂得我所有理由
我只是想試著說出 真正的感覺
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって ギターを弾いている
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 歌いたいだけ
#Coversong #guitar #彈唱 #日文歌詞 #吉他女子 #台日系歌手 #柴郡貓 #チェシャ猫 #再見了唇 #さよなら唇 #小松菜奈 #門脇麦 #吉他練習 #日文練習 #ギター女子 #シンガーソングライター
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過855的網紅柴郡貓小姐愛旅行。生活提案,也在其Youtube影片中提到,|#休日練習| 關於柴郡貓的各種練習, 彈唱、創作、中日文譯詞...etc. 去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇) https://youtu.be/PUIhm75fN5s 看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂, 音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。 第...
だれかの心臓になれたなら故事 在 彭志宇 Facebook 的最佳貼文
接到邀約的時候
剛好跨進
人生三十而立大關
感性的不得了
現在看起來
實在有點難為情啊
不過這些職場點滴
每每想起
都讓我血液波波波冒泡
腎上腺素啪啪啪的分泌
我想這就是
喜歡一件事的感覺
謝謝 小林賢伍 KengoKobayashi 的計畫
他真的很會拍啊!!!
(裡面還有很多人的故事,快點進去看囉)
當全身細胞都在尖叫
你有想像過那是什麼聲音嗎?
第一次舉起麥克風
是在故宮前
很單純的路邊訪問
手裡的麥克風
變成試膽重量
真是出乎意料的沉
從舌尖豁出去的
是嘗試的抖音
第一次SNG即時播報
在太魯閣火車出軌意外
救災現場很混亂
思緒也沒好到哪去
當倒數結束
只留下掩飾慌張的
假裝鎮定的播報聲
第一次氣象播報
要問我講了什麼
我還真的說不出來
因為我記不得聽不見
耳邊異常響亮的
只有跳上喉頭的
心跳聲 噗通撲通
第一次造訪蘭嶼
因為天坪颱風重創
要跨越凶浪
挺進殘破的島
靠的是漏夜守候的直升機
這場冒險的聲音
我想是升空的轟轟聲
對我來說
這就是全身細胞的喊叫
高聲低頻 點滴音律
串成我的記者人生
我是記者,我也記著
今年我30了
在被時光前推的路上
我期待
人生的B面第一首
但這些音律
都是我的築夢腳步聲
點滴在
我的人生音樂盒裡
當全身細胞都在尖叫/新聞主播記者 彭志宇
全身の細胞が叫んでいる。
あなたは、細胞の音を聞いたことがある?
初めてマイクを持ったのは
故宮博物館の前だった。
ごく普通の街頭インタビューだったが、
手にあるマイクは
まるで自分の度胸を試すかのように
重たくなっていた。
舌先から滑り出したような言葉は
まるで何かに怯えているように、震えていた。
生中継を最初に担当したのは、
花蓮のタロコで起きた列車脱線事故だ。
現場は、パニック状態。
私も同じくらい混乱していた。
中継のカウントダウンが終わり、
そこに残ったのは動揺する自分を隠すために
冷静を装っていた私の声。
天気予報を担当した初回は、正直、何も思い出せない。
空白の時間と、何も聞こえない耳。
ただ、なにかが響いていた。
あれは、喉に上がってきた心臓の鼓動の音。
激しい高波を乗り越えて到着した、蘭嶼。
台風の災害を受けた島内に突入するため、
深夜、ヘリコプターに乗り込む。
この一種の冒険のような状況を、
離陸するときの風をきるエンジン音が騒ぎ立てる。
私にとって、これら全ては、
全身に張り巡らされた細胞の叫びである。
高い音、低いリズム、
すべての音が積み重なり、
ジャーナリストとしての人生を奏でる。
私は記者だ。
同時に、自らをも記録している。
私は、今年で30歳になる。
時間に背中を押されて前に進んできた。
この先、B面に収録されている曲は、
一体どんな音なのだろうかと、今は期待している。
全てのリズムは、
夢を築くためのメロディーであり、
私の足音だ。
人生という名のオルゴールに記録され、
生き続けるんだ。
だれかの心臓になれたなら故事 在 加零他正站在電線桿下 Facebook 的精選貼文
【禮拜一就來聽VOCALOID吧】
──「想要活着的你丢失了明天」」
だれかの心臓になれたなら /ユリイ・カノン
https://www.youtube.com/watch?v=hZFBTnzKa54
(翻譯來自逼哩彈幕)
歌曲一開始就是GUMI響徹雲端的華麗高音
馬上讓焦點聚集在曲子旋律上頭
並引領聽眾進入曲中氣氛
「最初也是最後的愛的話語」(翻譯來自逼哩彈幕)
故事前提簡單
卻透過情緒的歌詞堆疊而有力的擊中了心臟
純純的青春滋味混雜了面對離別的不捨,甚至有些崩潰
不論外頭的世界多麼殘酷,
那把你撐著的傘就是我的容身之處
有你活著的世界,就是我活著的理由
然而一切都好像從來不存在似,你就這麼輕易的消失了
多愁善感的學生時期、心智還未成熟的學生時期
卻在此時體驗到了對於死亡的無力
明明給予自己溫暖的是她,明明想要活著而努力的也是她
為什麼此時此地佇立在此的是我?
自責、徬徨、恐懼、後悔
過多的情報量讓主角無法消化,用任何字句都無法精確描述這份心情
副歌的高音與其說是崩潰、倒不如總結來說是怒氣的對世界大吼
因為自責,所以不斷的思考這樣的世界對回憶中的她是如何看待
因為害怕,所以一直到長大都不時尋找著她的身影
──因為如此深愛著,所以對於無法挽回她的自己與世界感到生氣。
選擇沉溺於過去的雨中
等待著已經不會前來的她遞來的傘
關於世界的無情而引致悲劇的歌曲要讓人陷入其中
歌詞描寫以及情緒的轉變都需要一定技巧
太過頭就是中二而淪為自憐,太輕又無法顯出歌曲情境
然而ユリイ・カノン卻寫出了那份惆悵又同時帶點容易想像的具體形容
使得曲子本身在歌詞容易進入情緒,甚至還可以從中延伸出更多畫面出來
順便一提中段描寫街景那裏
很明顯看出ユリイ・カノン對於トーマ的致敬
這又是另一個催淚點了
曲子開頭便一直詢問的「這樣的世界與活著的理由」
於曲中各段落出現時,
都像是照射出主角隨著時間流逝而改變的心境
或許是因為這樣,當最後結論出來時
非但沒有覺得心態轉變太過草率
主角耗費多年時間,
才終於走出當年那陣雨的畫面感更加強烈
層層堆疊的字句與相同問題,情緒就這樣被引導至最高點
老實說我哭死了(欸
雖然說2018到現在才過2個月
但我想だれかの心臓になれたなら
應該足以列入2018必聽V家曲之一...!
年初就能聽到這樣的曲子真是太讓人感動了
推薦給大家qqqqq
だれかの心臓になれたなら故事 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的精選貼文
|#休日練習|
關於柴郡貓的各種練習,
彈唱、創作、中日文譯詞...etc.
去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇)
https://youtu.be/PUIhm75fN5s
看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂,
音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。
第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得聽到最後喔!
-----------
「#誰にだって訳がある」(每個人都有故事)
https://kkbox.fm/FoUchJ
原唱|#ハルレオ
作曲作詞|#あいみょん #愛繆
COVER中文譯詞|柴郡貓(チェシャ猫)
どうせ止まってしまう この心臓に水を与えて
時に走らせ動かしてく私達は
怒って傷ついて泣いて また怒って笑って恋して
いつまでたっても 吹き溢れない 湯を沸かすのだ
ルルラルルラと 生活の隙間に
ぽつりと落ちている 希望を集める
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって こんな歌を歌う
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 言いたいだけ
反正結局總要結束 就讓我乘著列車 隨波逐流
用身體感受時間與生命的流逝 安安靜靜地走
説不出的話 好想變成你呀 像這樣 被好好地愛著 呀
只能孤獨閉上眼睛 緊緊抱著傷口 沈沈睡去
啦啦啦啦啦啦 跟著音樂哼唱著
數著不甘心的淚 一滴一滴落下
不管你是誰 都傷痕累累 努力活在這世界
哪怕是我 因為那些過去 才唱著這樣的旋律
並不是奢求 要你完全懂得我所有理由
我只是想試著說出 真正的感覺
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって ギターを弾いている
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 歌いたいだけ
#Coversong #guitar #彈唱 #日文歌詞 #吉他女子 #弾き語り #台日系歌手 #柴郡貓 #チェシャ猫 #小松菜奈 #門脇麦
------
::柴郡貓:Cheshire Cat:チェシャ猫::
I’m a Songwriter ▶ Singer ▶▶ Writer ▶▶▶ Traveler▶▶▶▶Youtuber.
IG|https://www.instagram.com/lovecheshirecatmusic
FB|https://www.facebook.com/CheshireCatMusic
HP|https://www.lovecheshirecatmusic.com
Twitter|https://twitter.com/musicheshirecat