=================================
「パッと思いつく」や「ひらめく」は英語で?
=================================
アイデアや考えがパッと思いつくことを、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
--------------------------------------------------
Off the top of one's head
--------------------------------------------------
この表現は、直訳すると「頭のてっぺんからパッと出る」になることから、述べているアイデアや回答などが、深く考えずに「パッと頭に浮かんだ思い付きのもの」であることを意味します。何かしらの質問をされたが、その答えがすぐに頭に思いつかない状況でよく使われます。例えば、「Do you remember the name of the restaurant we went to for your birthday last year?(去年、あなたの誕生日に行ったレストランの名前覚えている?)」と聞かれたときら、「I don't know it off the top of my head.(すぐには思い付かないなあ。)」のように言うことができます。
<例文>
I can't answer that off the top of my head. I'll need to look it up.
(それはすぐには分からないな。調べないといけない。)
I don't know the exact dates off the top of my head. It's some time in mid-May though.
(具体的な日付はパッとは分からないな。5月の中旬辺りだけど。)
Off the top of your head, I'd say there were about 300 people at the event last night.
(勘にすぎないけど、昨晩のイベントには300人くらいはいたんじゃないかな。)
--------------------------------------------------
Pop into one's head/mind
--------------------------------------------------
この表現は「パッと頭に思い浮かぶ」や「(考えなどが)ひらめく」ことを意味します。新しいアイディアや考えが突然頭に浮かんだり、急に何かを疑問に思ったり、または何かを見たり聞いたりした際に真っ先に頭に何かが思い浮かぶことを表します。例えば、「アメリカンフードと聞いてパッと頭に思い浮かぶ食べ物はなんですか?」は「What pops into your head/mind when you think of American food?」と言うことができます。おそらく、多くの方はハンバーガーやホットドッグをイメージしたでしょう。(笑)
<例文>
~会話例1~
A: Do you know Brian's phone number?
(ブライアンの電話番号って分かる??)
B: No, not off the top of my head. I'll have to check my phone.
(すぐには分からないな。携帯を見てみないと。)
~会話例2~
A: How can I become a good English speaker?
(どうやったら英語をスラスラ喋れるようになるんですか?)
B: The key is to not think too much. Just say what pops into your mind.
(重要なことは考えすぎず、頭に浮かんだことを口にすることです。)
~会話例3~
A: Who's the first person that pops into your mind when you think of a Japanese baseball player?
(日本人の野球選手と行ってパッと思い付く選手は誰ですか?)
B: Shohei Ohtani!
(大谷翔平選手!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過20萬的網紅松丸亮吾 / RIDDLERチャンネル,也在其Youtube影片中提到,今日の #ひらめきラボの概要欄 ・卵焼きは甘い派?しょっぱい派? 甘い。 ・靴下はどちらの足から履くか(しょうもなw) 右 ・次にやってみたいコスプレのキャラ 寂雷先生 ・わちさんが学生の頃にやっていて良かった勉強法(科目別で) 算数...特になし 国語...特になし 英語...単語をひ...
「ひらめく 英語」的推薦目錄:
ひらめく 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「パッと思いつく」や「ひらめく」は英語で?
=================================
アイデアや考えがパッと思いつくことを、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
--------------------------------------------------
Off the top of one's head
--------------------------------------------------
この表現は、直訳すると「頭のてっぺんからパッと出る」になることから、述べているアイデアや回答などが、深く考えずに「パッと頭に浮かんだ思い付きのもの」であることを意味します。何かしらの質問をされたが、その答えがすぐに頭に思いつかない状況でよく使われます。例えば、「Do you remember the name of the restaurant we went to for your birthday last year?(去年、あなたの誕生日に行ったレストランの名前覚えている?)」と聞かれたときら、「I don't know it off the top of my head.(すぐには思い付かないなあ。)」のように言うことができます。
<例文>
I can't answer that off the top of my head. I'll need to look it up.
(それはすぐには分からないな。調べないといけない。)
I don't know the exact dates off the top of my head. It's some time in mid-May though.
(具体的な日付はパッとは分からないな。5月の中旬辺りだけど。)
Off the top of your head, I'd say there were about 300 people at the event last night.
(勘にすぎないけど、昨晩のイベントには300人くらいはいたんじゃないかな。)
--------------------------------------------------
Pop into one's head/mind
--------------------------------------------------
この表現は「パッと頭に思い浮かぶ」や「(考えなどが)ひらめく」ことを意味します。新しいアイディアや考えが突然頭に浮かんだり、急に何かを疑問に思ったり、または何かを見たり聞いたりした際に真っ先に頭に何かが思い浮かぶことを表します。例えば、「アメリカンフードと聞いてパッと頭に思い浮かぶ食べ物はなんですか?」は「What pops into your head/mind when you think of American food?」と言うことができます。おそらく、多くの方はハンバーガーやホットドッグをイメージしたでしょう。(笑)
<例文>
~会話例1~
A: Do you know Brian's phone number?
(ブライアンの電話番号って分かる??)
B: No, not off the top of my head. I'll have to check my phone.
(すぐには分からないな。携帯を見てみないと。)
~会話例2~
A: How can I become a good English speaker?
(どうやったら英語をスラスラ喋れるようになるんですか?)
B: The key is to not think too much. Just say what pops into your mind.
(重要なことは考えすぎず、頭に浮かんだことを口にすることです。)
~会話例3~
A: Who's the first person that pops into your mind when you think of a Japanese baseball player?
(日本人の野球選手と行ってパッと思い付く選手は誰ですか?)
B: Shohei Ohtani!
(大谷翔平選手!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ひらめく 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「パッと思いつく」や「ひらめく」は英語で?
=================================
アイデアや考えがパッと思いつくことを、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
--------------------------------------------------
Off the top of one's head
--------------------------------------------------
この表現は、直訳すると「頭のてっぺんからパッと出る」になることから、述べているアイデアや回答などが、深く考えずに「パッと頭に浮かんだ思い付きのもの」であることを意味します。何かしらの質問をされたが、その答えがすぐに頭に思いつかない状況でよく使われます。例えば、「Do you remember the name of the restaurant we went to for your birthday last year?(去年、あなたの誕生日に行ったレストランの名前覚えている?)」と聞かれたときら、「I don't know it off the top of my head.(すぐには思い付かないなあ。)」のように言うことができます。
<例文>
I can't answer that off the top of my head. I'll need to look it up.
(それはすぐには分からないな。調べないといけない。)
I don't know the exact dates off the top of my head. It's some time in mid-May though.
(具体的な日付はパッとは分からないな。5月の中旬辺りだけど。)
Off the top of your head, I'd say there were about 300 people at the event last night.
(勘にすぎないけど、昨晩のイベントには300人くらいはいたんじゃないかな。)
--------------------------------------------------
Pop into one's head/mind
--------------------------------------------------
この表現は「パッと頭に思い浮かぶ」や「(考えなどが)ひらめく」ことを意味します。新しいアイディアや考えが突然頭に浮かんだり、急に何かを疑問に思ったり、または何かを見たり聞いたりした際に真っ先に頭に何かが思い浮かぶことを表します。例えば、「アメリカンフードと聞いてパッと頭に思い浮かぶ食べ物はなんですか?」は「What pops into your head/mind when you think of American food?」と言うことができます。おそらく、多くの方はハンバーガーやホットドッグをイメージしたでしょう。(笑)
<例文>
~会話例1~
A: Do you know Brian's phone number?
(ブライアンの電話番号って分かる??)
B: No, not off the top of my head. I'll have to check my phone.
(すぐには分からないな。携帯を見てみないと。)
~会話例2~
A: How can I become a good English speaker?
(どうやったら英語をスラスラ喋れるようになるんですか?)
B: The key is to not think too much. Just say what pops into your mind.
(重要なことは考えすぎず、頭に浮かんだことを口にすることです。)
~会話例3~
A: Who's the first person that pops into your mind when you think of a Japanese baseball player?
(日本人の野球選手と行ってパッと思い付く選手は誰ですか?)
B: Shohei Ohtani!
(大谷翔平選手!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ひらめく 英語 在 松丸亮吾 / RIDDLERチャンネル Youtube 的最讚貼文
今日の #ひらめきラボの概要欄
・卵焼きは甘い派?しょっぱい派?
甘い。
・靴下はどちらの足から履くか(しょうもなw)
右
・次にやってみたいコスプレのキャラ
寂雷先生
・わちさんが学生の頃にやっていて良かった勉強法(科目別で)
算数...特になし
国語...特になし
英語...単語をひたすら覚える(覚えられてない)
社会...漫画でわかる◯◯を読む。
理科...とりあえず周期表は全部覚えた。
・わちさんが好きな女の子の仕草
おいしそうに食べる
#ひらめきラボの概要欄 ではいろんな質問、相談事を募集中!
Twitterでつぶやいてね。
(わちより)
★★★★★★★★★★
「松丸亮吾のひらめきラボ」ヘようこそ!
このチャンネルは、『ひらめき』をテーマに、国内外・老若男女問わず、考えることの楽しさやひらめく瞬間の喜びを伝えていくチャンネルです!
月曜日と木曜日は1問ずつナゾトキを朝6:45からプレミア公開!
火曜日、金曜日は企画動画!(謎解きが絡んだり、絡まなかったり)
土曜日は生配信!(謎解きもあるよ!)
なんと週5回更新!!
感想を呟く際は、
Twitterにハッシュタグ 【#ひらめきラボ】 をつけてくださいね!
☆松丸亮吾のSNS☆
Twitter: https://twitter.com/ryogomatsumaru
Instagram: https://www.instagram.com/ryogomatsumaru/
LINE LIVE: https://live.line.me/channels/4221950
☆令和のガンジー☆
ガンジー : https://twitter.com/Kadoya_Sk
☆答えた人☆
わち: https://twitter.com/kazuhiro_wachi
もちちゃん: https://twitter.com/mccn_riddler
☆とんちを出す人☆
しゃる: https://twitter.com/_Tsubasa_Sasaki
☆ファンレターなどはこちら☆
〒150-0002 東京都渋谷区渋谷1-3-15 BIZCORE渋谷 7F
RIDDLER株式会社 ひらめきラボ係
☆RIDDLER株式会社について☆
https://riddler.co.jp/
★★★★★★★★★★
#ナゾトキ
ひらめく 英語 在 松丸亮吾 / RIDDLERチャンネル Youtube 的最讚貼文
今日の #ひらめきラボの概要欄
Q.選択授業ミスって毎日英語あります、火曜日は2時間続いてあります、因みに英語大の苦手です、鬼しんどいです、涙の出ている(笑顔割れたハート) 今年成績取らないといけないのに…泣
A.僕も英語大の苦手でした。本当に苦手で苦手で。
これは、アドバイスになってるかわかりませんが、苦手なものは最低限頑張ればいいんです。もし、英語を使う職業に就きたいのであれば、頑張るしかありません。が、もしそんなに使わないのであればそんなに気を張らなくてもいいと思います。もちろん、できることに越したことはありません。でも苦しいことを無理してやる必要はないと思います。
次は選択授業ミスらないようにしましょう!
#ひらめきラボの概要欄 ではいろんな質問、相談事を募集中!
Twitterでつぶやいてね。
(わちより)
★★★★★★★★★★
「松丸亮吾のひらめきラボ」ヘようこそ!
このチャンネルは、『ひらめき』をテーマに、国内外・老若男女問わず、考えることの楽しさやひらめく瞬間の喜びを伝えていくチャンネルです!
月曜日と木曜日は1問ずつナゾトキを朝6:45からプレミア公開!
火曜日、金曜日は企画動画!(謎解きが絡んだり、絡まなかったり)
土曜日は生配信!(謎解きもあるよ!)
なんと週5回更新!!
感想を呟く際は、
Twitterにハッシュタグ 【#ひらめきラボ】 をつけてくださいね!
☆松丸亮吾のSNS☆
Twitter: https://twitter.com/ryogomatsumaru
Instagram: https://www.instagram.com/ryogomatsumaru/
LINE LIVE: https://live.line.me/channels/4221950
☆指名手配犯☆
わち: https://twitter.com/kazuhiro_wachi
☆被害者☆
もちちゃん: https://twitter.com/mccn_riddler
☆ファンレターなどはこちら☆
〒150-0002 東京都渋谷区渋谷1-3-15 BIZCORE渋谷 7F
RIDDLER株式会社 ひらめきラボ係
☆RIDDLER株式会社について☆
https://riddler.co.jp/
★★★★★★★★★★
#ナゾトキ
ひらめく 英語 在 まとめまとめの Youtube 的最佳解答
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
これは半年くらい前の話。
うちの実家は親父の代から
蕎麦屋やってるんだが。
ガラガラガラ…
(入り口の扉開ける音)
白「スイマセーン、イイデスカ?」
俺「はい、いらっしゃいませ」
明らかに日本語になれて
いない感じの白人さんの
お客様ご来店。
30台くらいで、ビシっと
スーツを着こなし、
見るからにビジネスマンって感じ。
しかしそんなことでビビル
俺ではなかった。
某洋ネトゲで毎晩遊んだ俺の
英語力が火を吹くぜ!
とばかりにwktkしながら
接客開始。
俺「ご注文は?」
白
「えーと、日本語で…テンプラ、
でもテンプラじゃない」
俺「???」
白「ソバデス、noウドン」
俺
「(ふむふむ)ソバですね。
温かいのと冷たいのありますが?」
白
「アタタカイ。
えーとテンプラの、
テンプラじゃないの」
俺「???」
「温かいソバ」以外なに言っ
てるかわからない俺。
ここで1分くらいループ。
しばらく同じやりとりが
つづいたところで、
俺ひらめく。
俺
「あ、わかりました。
お待ちください」
白「…
(´・ω・`)」
注文が正確に伝わったか
不安そうな表情の白人さん。
かまわず調理開始、で、俺
自信満々で目の前に置く。
俺
「(`・ω・´)
お待たせしました、
たぬきそばです!」
ドンブリに目を向けた
白人さんの表情が
(´・ω・`)
→(*^^*)
もうその表情だけで十分
おなかいっぱいなごんだんだけども、
次の瞬間、店いっぱいに響き
渡るくらいの大声で
白「オーイエス!コレデース!!!」
ステレオタイプすぎる
外人さんのリアクションに
トドメさされましたw
しかも俺、一切英語使ってないしw
よくタヌキって分かったな…
かき揚げってところかな
天ぷらっぽいけど
天ぷらじゃないっていう
外国人のイメージみたいな
こういうのが多いから
外人から
「日本人はニュータイプ」
とか言われんだよ
なんで俺の欲しいものが
分かったの?!で済むうちはいいけど
日本人なら言わなくても
分かってくれる!
になると何かと面倒くさい
私だったら、自信満々に
「かき揚げソバです
(キリッ」て出してその
外人に(´・ω・`)
て顔されてたろうな。
お前はカップそば食ったこと
無いのか。
お湯注入と同時にてんぷら入れると、
出来上がったときにはたぬき
状態だろ。
え?
かき揚げと、たぬきって違うよね?
あ、言いたいこと分かったw
関東人の私には、かき揚げは
一般的な天麩羅の数種類を
まとめて揚げたものの事で、
337さんの言ってるかき揚げは、
多分関東では薩摩揚げって
呼ぶと思う。
さつま揚げを天麩羅って言ったり、
かき揚げって言ったりする
場所があるって事なのかな?
>さつま揚げを天麩羅
これ広島の戦中派の人が使ってた。
てんぷらのことは、普通の
てんぷらとさつま揚げの
両方をさしていた。
でも、さつま揚げ呼ぶことも
あったから、
子供の頃は「?」だったw
あと、フカとサメも両方使っ
てたから、
フカはサメとは別物だと結構
思い込んでたなw
まぁ、どっちも同じ油で揚げ
てるうちにさつま揚げが
てんぷらと呼ばれるように
なったんだろぅ
藻前今日から日本一の蕎麦屋決定
少なくともその外人は世界
No.1認定してると思うw
で、その後彼は再び来店したかい?
321です。
説明不足だったかなと思い
再び書き込みます。
うちの実家は北関東ですので、
都内の蕎麦屋とほぼ同じ
メニュー体系となっております。
天麩羅=かき揚げ
(エビ・タマネギスライス・ニンジンなどを
混ぜておたまにのせて揚げる)
キツネ=かけうどん・そばの
上に油揚げ
タヌキ=かけうどん・そばの上に、
揚げ玉のみをちらしたもの
天ざる・上天ざる=
ゴージャスな天麩羅盛り合わせつき
→ttp://recipe
.ebikan.jp
/014_
buckwheat_
noodles.html
>さつま揚げを天麩羅
これは関東圏では、基本
おかないメニューです。
自分はJRの立ち食い
そばやで「丸天」と命名さ
れているのを見たことがある。
自分も最終的にたぬきor
かき揚の二択だったんですが…
時折白人さんが
「fried....
nothing but...」
見たいな事言ってたのが
決め手になりました。
お蕎麦ネタ和んだよ
俺が以前働いていた水道橋の
とある蕎麦屋のメニューに
「お化け蕎麦」というのがあった
なんてこたぁないキツネと
タヌキの複合w
たぬきそばって、
エリアごとにちがうんだね。
薩摩揚げをのせるってのは
見たことも聞いたことも
なかったので新鮮。
京都のたぬきそばは炊いた
薄揚げの細切りをのせた餡
かけ仕様だったよ。
大阪でのたぬきそばは、
シンプルにきつねうどんの
そばバージョン。
神戸は……よくわかりません。
餡かけが京都代表みたいに
書かないでくれ、
普通の店は普通のたぬきそばだ
和みました。
たぬきは揚げ玉だったのか…。
かき揚げは贅沢なほうなんですねw
いい話だった、明日は蕎麦にしよう。
ひらめく 英語 在 【教材紹介】中1,中2,中3 語順がひらめく!英語並べかえ問題 的推薦與評價
チャンネル登録https://www.youtube.com/c/名古屋の塾講師チャンネル?sub_confirmation=1○リンク【語順が ひらめく ! 英語 並べかえ問題: 基本英文を ... ... <看更多>