黑砂 ◎ Cö Shu Nie
永遠なんて 望んだそばから
崩れていくものと解ってたはずなのに
「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
我明明深刻地了解著
手を握ってて
我仍然緊握住你的手
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
這樣的我們也許很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
君との時間が 偽りに思えた
乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
目を覚まさなきゃ
但我不得不清醒
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
也許這樣的我們很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
◎作者介紹
Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
◎小編許立蓁賞析
〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
(Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
-
美編:林泱
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sleepless Nights》 笑顔 作詞:aimerrhythm 作曲:矢田亨 編曲:玉井健二、古川貴浩 歌:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Channel) 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。...
「わけ じゃ ない 歌詞 中文」的推薦目錄:
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 CHIA LIVE 聲活生活 Youtube 的最讚貼文
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 半月 Youtube 的最佳貼文
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 [歌詞] BAN - 看板 Sakurazaka46 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 字跡練習104(男の子のために可愛いわけじゃない! - YouTube 的評價
- 關於わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 槇原敬之作曲- 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的評價
わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 Facebook 的精選貼文
北部的雨太多了,
這幾天算是不錯的天氣,
想到前幾週一位女士,
因為乳癌在我這調理身體,
她認為因為年輕時嫁錯了男人,
因此終日酗酒,
加上壓力過大,
因此導致身體罹患了疾病....
不知道,讓我想到了這首日語歌曲,
不是很懂日語的我,
只知道聽了鄧麗君唱過這首歌,
愛上了這首歌曲的旋律,
裡頭的歌詞加上她的話,
很有畫面,
我鼓勵她,
重新開始,不要氣餒,
加油!
今晚用中音薩克斯風吹出這旋律,
希望粉絲喜歡,
先謝謝各位掌聲,
晚安!
氷雨
作詞:とまりれん
作曲:とまりれん
原唱:佳山明生
飲ませてくださいもう少し
今夜は帰らない 帰りたくない
誰が待つと言うの あの部屋で
そうよ誰もいないは 今では
唄わないで下さい その歌は
別れたあの人を 想い出すから
飲めばやけに 涙もろくなる
こんな私 許してください
外は冬の雨 またやまぬ
この胸を濡らすように
傘がないわけじゃないけれど 帰りたくない
もと酔うほどに飲んで
あの人を 忘れたいから
私を捨てたあのひとを
今更くやんでも 仕方ないけど
未練ごころけせぬ こんな夜
女ひとり飲む さけわびしい
酔ってなんかいないわ 泣いてない
タバコのけむり 目にしみただけなの
私酔えば 家に帰ります
あなたそんな 心配しないで
外は冬の雨 またやまぬ
この胸を濡らすように
傘がないわけじゃないけれど 帰りたくない
もと酔うほどにのんで
あの人を 忘れたいから 忘れたいから
中文歌詞,參考網路翻譯
請讓我再喝一點吧
今晚我不回去 也不想回去
你說有誰 會在那房間裡等著我呢
對啦 現在 再也不會有誰了
請別唱那首歌
因為會令我想起 已分手的那個人
喝了酒很容易掉眼淚
請多包涵 這樣的我
室外冬雨還下個不停
有如要淋濕我的心似的
並不是因為沒有雨傘而不想回去
而是想要喝得更醉
好忘掉那個人
拋棄我的那個人
如今懊悔也沒有用
思念之情難以釋懷 在這樣的夜裡
女人獨自一人飲酒是很空虛寂寞的
我沒醉也沒哭
只是被香菸的煙燻到了眼睛
我醉了的話會回家去的
請你不必那麼擔心
再斟一杯我沒有醉 只是心兒碎
今夜的人小屋裡 等我等我的
還會有誰 傷心的人兒啊
為何你在心碎
彷彿寂寞的酒杯裡 有你的淚
不願再唱這首情歌 傷心為了誰
往日情意如煙似夢
任憑也喚不回 流淚的人兒啊
何必你再回來
戀情就像那流失的雨 永不再回
冰冷的無情 夜雨下不息
彷彿早已淋濕了我胸衣
眼前的一片 迷離像哭泣
難道只是雨珠滴
冰冷的夜雨 它好像是也孤寂
淚珠兒灑滿了地
わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Sleepless Nights》
笑顔
作詞:aimerrhythm
作曲:矢田亨
編曲:玉井健二、古川貴浩
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - shiro - 前田ミック :
https://www.pixiv.net/artworks/79740102
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4784717
英文翻譯 / English Translation :
https://jpoptranslations.tumblr.com/post/175652226976/aimer-%E7%AC%91%E9%A1%94-egao-smile-the-root-of-my-anxiety
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
昨日から続いている不安の種は
真夜中 飛び立つ 弱い自分で 怯えてる
窓から差し込む優しい光
まだ見たことのない明日の自分を 照らしてる
どうして愛しいの?
さよならは決めたはずよ?
もう二度と 会えなくなる わけじゃない
笑顔でいて…
今日も 明日も いつでも
笑顔でいて…
笑って
記憶だけ紡いでる不安な糸を
冷たい街のすみっこで一人 辿ってる
あなたが差し出す優しい右手
伝わるぬくもり そのすべて 憶えてる
どうして寂しいの?
誰かの温度が欲しいの?
孤独と焦燥感で わからない
笑顔でいて…
今日も 明日も 想い出も
笑顔でいて…
笑って
何を願い 追いかけて ここまで来たんだろう?
今の私は 上手に笑えてるかな?
笑顔でいて…
涙こぼれそうでも
笑顔でいて…
今日も 明日も いつでも
笑顔でいて…
笑って
笑って
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
自昨日滋生並埋下令人不安的種子
在午夜時使我,對自己的膽怯懦弱感到畏懼
從窗邊淌入和煦的光芒
映照在尚未見識過的、明日的自己
「為何會感到如此難捨的愛戀呢?」
早已決定要和你道別了吧?
也並不是,再也無法再見面吧
笑一個吧!再試著笑著吧!請擺著笑容......
在今天、在明天、無論何時
再試著笑著吧!不要再哭喪了!請擺著笑容......
笑一個吧!
僅是隻身織著記憶不安的絲線
在這冷清街道的一隅,獨自一人尋著路
你曾向我伸出那溫柔的右手
感受到的溫暖,和當下的所有一切,我全都記得
「為何會感到如此寂寞呢?」
還眷戀來自他人的溫暖嗎?
心中滋生的孤獨和焦躁,使我也搞不清楚......
笑一個吧!再試著笑著吧!請擺著笑容......
在今天、在明天、在記憶之中也是
再試著笑著吧!不要再哭喪了!請擺著笑容......
笑一個吧!
至今是為何而許下願望?又是為何而奮進至今呢?
「現在的我,還能夠好好地笑出來嗎?」
「笑一個吧!再試著笑著吧!至少希望你擺著笑容。」
即使淚滴將泛出落下
笑一個吧!再試著笑著吧!請擺著笑容......
不論在今天、在明天、在記憶之中也是
再試著笑著吧!不要再哭喪了!請擺著笑容......
笑一個吧!
願你能夠笑著
英文歌詞 / English Lyrics :
The root of my anxiety that continues from yesterday
shivers as my weak self begins its midnight journey
The gentle light peeking from the window
brightens my future that I have never seen
Why do our hearts still long for each other?
Haven’t we already said our good-bye’s?
But this doesn’t mean we’ll never see each other again
Please stay smiling… Today, tomorrow, forever
Please stay smiling… Continue to laugh
The weak string that only connects the memories
I follow it, alone, at the corner of this cold city
Your gentle right hand that reaches for me
I remember every detail and the warmth that I felt
Why are we sad?
Do we want to feel this warmth again?
We don’t know from the mixture of solitude and anxiety
Please stay smiling… Today, tomorrow, in my memories
Please stay smiling… Continue to laugh
What hopes led us to this point?
Do you think my current smile is genuine?
Please stay smiling… Even if the tears are about to fall
Please stay smiling… Today, tomorrow, forever
Please stay smiling… Continue to laugh
わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 CHIA LIVE 聲活生活 Youtube 的最讚貼文
嘿,現在開始要放晴了喲。
映画【天気の子】グランドエスケープ - RADWIMPS feat.三浦透子
中文歌詞請開字幕。
#天氣之子 #新海誠 #グランドエスケープ
‥‥………………………………………………………‥‥
vocal&movie:chia
mix:ryu
inst:https://youtu.be/LG8rY5UyezE
‥‥………………………………………………………‥‥
空飛ぶ羽根と引き換えに 繋ぎ合う手を選んだ僕ら
それでも空に魅せられて 夢を重ねるのは罪か?
夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる
憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら
重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう
彼が目を覚ました時 連れ戻せない場所へ
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
行こう
もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
もう少しで運命の向こう もう少しで
夢に僕らで帆を張って 来るべき日のために夜を超え
いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を組んだ
怖くないわけない でも止まんない
ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない
僕らの恋が言う 声が言う
「行け」と言う
‥‥………………………………………………………‥‥
Facebook
https://goo.gl/LJczND
YouTube
https://goo.gl/s0hrA8
合作洽詢及聯絡請私訊粉專或來信
chiaabbchia☆gmail.com(☆→@)
‥‥………………………………………………………‥‥
♪我的其他翻唱♪
米津玄師 《打上花火》
→https://youtu.be/Q7sLYxASajA
ヨルシカ 《だから僕は音楽をやめた》
→https://youtu.be/eQZ9APEMVnM
鬼滅之刃《竈門炭治郎のうた》
→https://youtu.be/5dNAS0b2ss0
#RADWIMPS #主題曲 #動漫電影
わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 半月 Youtube 的最佳貼文
「コトノハノオモイ」
歌:井上苑子
作詞/作曲:井上苑子、中村瑛彥
編曲:中村瑛彥
購買歌曲
iTunes: http://po.st/kotonoha_it
Apple Music: http://po.st/kotonoha_am
レコチョク: http://po.st/kotonoha_re
LINE MUSIC: http://po.st/kotonoha_lm
Spotify: http://po.st/kotonoha_sp
所有權屬於其各自所有者。
All rights belongs to their respective owners.
本頻道不擁有此圖片及音樂,亦沒有任何營利行為,僅提供宣傳及試聽,請支持正版。
This channel does not own this picture and music, nor does it have any profit. It is only for promotion purpose.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日文歌詞
言葉はらり
気持ちふわり
のせる想いたち
今 心を拾ったのは 誰でしょう
彩る青が晴れても 感じた景色きっと違う
では 話したくなるのは 何故でしょう
たった一言さえも 悩み選んでるわけは
形あるものだけじゃ 君は語れない
響く鼓動や 過ごした時間
切なくなる くらい輝いて
恋に染まってく
君といたら 雨の中も 違った雫になる
どんな文字を綴ったら 色褪せずに 残るのでしょ?
知ってるんだ 今の二人は遠い あの日になること
そうでしょう 神様
丸まる水も 来ない電車も もっと この瞬間だ
どうか永遠に続いて なんて無理かな?
まだまだ 言うべき時を探ってる
君の隣にいるたび 地団駄 戸惑うばかりで
勢いだけで その手を掴まえた
早まる鼓動と仕草に 思考回路が止まる
ただ一人 君にしか言えない ことがある
意味を持たない言葉が
塞ぎ込んだ日も あったけど 私は笑ってるよ
君がくれたきっかけで 全部 全部 変わり出した
そして 恋に染まってく
君といたら 雨の中も 違った雫になる
どんな文字を綴ったら 色褪せずに 残るのでしょ?
忘れないよ いまの二人が遠い あの日になっても
そうでしょう 神様
丸まる水も 来ない電車も もっと この瞬間を
君と生きてたいって思うよ いつまでだって
中文歌詞
話語飄落
想法浮翩
承載著的感受
此刻 是誰拾起了我的心
即使是湛藍的晴天 感受到的景色肯定是不一樣的吧
那麼 變得想跟你說話 到底是為什麼呢
僅僅只是一句話 也讓我煩惱著該如何選擇
空有形式的話 你是不會明白的
響亮的節拍 度過的時間
如同光輝一般 逐漸化作哀傷
渲染上戀的氣息
若與你一起 這場雨的意義就會不同
該用怎樣的文字來書寫 才能讓這份情感永不褪色?
其實我是知道的 距離在一起的那天還很遙遠
是這樣沒錯吧 神明大人
不管是這場大雨 還是還沒來的電車 更多這樣的當下
能持續到永遠 果然還是不行的吧
還在尋找著說出口的時機
僅僅在你身旁不知所措的踏著腳
憑著氣勢抓住了那隻手
心跳加速 動作與思考都停止了
只有一人 有時只能告訴你
欠缺意義的話語
在過去不愉快的日子裡只要見到你就能夠微笑
你偶然給我的東西 全部 全部 開始改變
然後 渲染上戀的氣息
若與你一起
這場雨的意義就會不同
該用怎樣的文字來書寫
才能讓這份情感永不褪色?
即使到了兩人分離的那天也不想忘記
是這樣沒錯吧 神明大人
不管是這場大雨
還是還沒來的電車
更多這樣的當下
無論何時都想與你一起共度生活
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
這動畫真棒
開始追兩個禮拜
一遍又一遍
這兩個禮拜
都沒有辦法好好
講一句人話
#川柳少女
#井上苑子
#SenryuuShoujo
#興趣使然的翻譯
わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 字跡練習104(男の子のために可愛いわけじゃない! - YouTube 的推薦與評價
字跡練習104(男の子のために可愛い わけじゃない !- 星乃夢奈 簡介附 中文歌詞 翻譯). 38 views · 3 months ago ...more ... ... <看更多>
わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 槇原敬之作曲- 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的推薦與評價
君がいないと何にも不是說沒有了你できないわけじゃないと我就什麼都做不成了ヤカンを火にかけたけど但是我煮了開水 ... 感謝分享中文歌詞,超讚! ✍️ ... <看更多>
わけ じゃ ない 歌詞 中文 在 [歌詞] BAN - 看板 Sakurazaka46 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
BAN-櫻坂46
作詞:秋元康
作曲:A-NOTE/S-TONE
YouTube官方頻道MV
https://www.youtube.com/watch?v=fPZ37t3nvco
BAN
BAN
明け方までスマホで動画観てた
天亮前還在用手機看影片
それじゃ起きられるわけがない
這樣子隔天不可能順利起床
全てのことに遅刻して
所有的一切都遲到了
今日もサボってしまった
今天也忍不住偷懶了
カップ麺 お湯を注いで
把熱水倒進泡麵
「それなら寝てりゃよかった」
「要是能睡一覺就好了」
なんて あくびしてたら麺が伸びた
為什麼 打個呵欠之後 結果麵就爛掉了?
何になりたい 何をやりたい
我希望成為什麼樣子 我到底想做什麼
いつからだろう 夢を見てない
究竟是從何時開始 我不再做夢了呢
ずっと ゲームしてるうちに
在不斷玩遊戲的這段期間
いつしか大人になってた
我不知不覺中長大成人
みんな どこへ行ったんだ?
大家都去哪裡了?
なんでそんな忙しいの?
為什麼會這麼忙碌?
ちょっと待ってよ
等一下
「時間はあんなにあったじゃないか」
「明明我之前有那麼多時間 不是嗎?」
人生の電源切られるように
彷彿人生的電源遭到切斷
僕だけ退場ってこと?
難道只有我退出嗎?
BANされても 禁止されても
就算被BAN 就算被禁止
ダメだって言われても
就算對我說不行
もう 今さら 違う自分に なれるわけないじゃない?
即使現在才想成為不一樣的自己 也並非不可能吧?
BANされても 禁止されても
就算被BAN 就算被禁止
やめろって言われても
就算對我說住手
わかりました 改めますって 反省なんかしない
我也不會自我反省 說出「我明白了 我會改進」
神様 何がいけないんですか?
神啊 為什麼不行呢?
どこがその基準なのか知りたい
我想知道標準到底在哪裡
いっぱいあった時間の砂は
曾存在著大量的時間之沙
何もしなくても消える
就算什麼也不做 它也會自動消失
僕が その気になったら
我曾以為 只要有心
何でもできると舐めてた
就什麼都能做到 對此不以為意
ここで何をやってるんだ?
現在到底該做什麼?
遊んでるのは僕一人
在玩樂的人只有我一個
誰か教えてよ
誰來告訴我
「変わらないっていけないことなの?」
「難道我非改變不可嗎?」
いきなりそう一方的に 未来を失格にされた
忽然單方面地 遭人宣判失去未來的資格
BANされたら どうすればいい?
要是被BAN了 該怎麼辦才好?
知らなかっただけなんだ
我只是事先不知情而已
もう一回くらい やり直すために チャンス与えてくれよ
為了重新來過 拜託再給我一次機會吧
BANされたら どうすればいい?
要是被BAN了 該怎麼辦才好?
見捨てるつもりなのか?
難道打算就此放棄嗎?
若さってのは 失敗のための 猶予って信じてた
曾相信所謂的年輕 就是由於失敗而猶豫不決
神様 過ちを許してください
神啊 請原諒我的過錯
急にそんな宣告するなんて…
突然發出這般宣告……
眩しすぎる太陽が カーテンの裾から漏れる
過於刺眼的陽光 從窗簾下方透進來
暗闇が来るまでには まだ間に合うだろう
在黑暗來臨前 應該還來得及吧
BANされても 禁止されても
就算被BAN 就算被禁止
ダメだって言われても
就算對我說不行
もう 今さら 違う自分に なれるわけないじゃない?
即使現在才想成為不一樣的自己 也並非不可能吧?
BANされても 禁止されても
就算被BAN 就算被禁止
やめろって言われても
就算對我說住手
わかりました 改めますって 反省なんかしない
我也不會自我反省 說出「我明白了 我會改進」
神様 何がいけないんですか?
神啊 為什麼不行呢?
どこがその基準なのか知りたい
我想知道標準到底在哪裡
どんな状況に追い込まれても
無論被逼入什麼樣的境地
僕は絶対BANされるものか
我也絕對不會被BAN
-------------------------------------------------------------------------------
感覺第二張單曲「BAN」的歌詞比較偏向欅坂時期的叛逆風格,
舞蹈動作方面也很激烈,
在MV最後,小光露出的那一絲笑容真的很可愛~
------------------------------------------------------------------------------
如有錯誤,請不吝賜教。
歡迎轉載歌詞中文翻譯,麻煩註明作者和文章網址,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.62.25 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sakurazaka46/M.1620066798.A.963.html
※ 編輯: Gottisttot (61.70.62.25 臺灣), 05/04/2021 02:36:54
... <看更多>