真發布緊急事態宣言時,有件事萬乎不得做:
⛔️ 逃到鄉下 ⛔️
❌ 錯誤翻譯:
別跑到老家或偏壤處提高威爾.史密斯散播風險!
⭕️ 正確翻譯:
別跑到老家或偏壤處提高病毒散播風險!
給我待在家!🏠
身體健康的就健康待在家!🏠別趴趴走!
靠DAZN、亞馬遜影音、動森宅在家🏠!
食材店都有開,
買需要的量就好,勿囤貨!
給我好好待在家🏠!
#ウィルスミス是威爾史密斯
Akira:「ウィルスミス」純粹是推友打字自動完成搞的鬼。推友應該是只想打「ウイルス(病毒)」而已。
#日本明後天發布緊急事態宣言
📝生字:
緊急事態宣言
(きんきゅうじたいせんげん)
~だけ:在此是「比其它都~」
田舎(いなか):鄉下
リスク:風險
あつ森:「動物森友會」遊戲
引き籠る(ひきこもる):宅在家
開く(あく):營業(誤寫為「空」)
都度(つど):視當時狀況
買い溜め(かいだめ):囤貨
ーーーーーーーーーーーー
👨🏫【Akira老師的日文線上課程】:
https://9vs1.com/go/?i=15acac4bf467
https://www.twstudy.com/dm/2018/akira_japanese_a.html
Search