[韋拿踢法似我]睇咗,冇乜特別。咁我當然係買咗返屋企睇啦,唔會去打人書釘咁咩嘅。細個仲打唔夠咩(細個唔係打誠品啦),而家有能力就唔好咁度縮了。50蚊,食個大家樂早餐都冇咗。
TLDR:介紹返,上星期我在Patreon寫嗰篇日本股仲全面。況且仲會一路繼續寫。點都抵睇。
==============
已經2000人訂!多謝大家!Two thousand people can't be wrong!(扯,幾百萬人冇訂添!).下一個目標當然係攞你命3000!
==============
月頭訂最抵!一週年!比別人知得多。subscribe now(https://bityl.co/4Y0h)。Ivan Patreon,港美市場評點,專題號外,每日一圖,好文推介。每星期6篇,月費100. 畀年費仲有85折,20/40年費VIP 送本人著作一本。
1. 朋友話頭,你以為本人強項係金融,其實唔係。以為我強項係寫文,其實都唔係。本人係Information processor,又即係金融DJ,仲係市場降躁耳機。我可以幫你整合啲不同嘅東西,消化咗,屙返出嚟,等你易入口。同埋我會睇得到唔同事情嘅關係。仲有,我可以幫你過濾咗好多雜試 —在呢個時代呢樣先最重要。
2. 呢本東西,標題150台幣,香港誠品賣50港紙,算有良心(*),雖然有冇良心我都係咁買架啦,星巴克幾蚊咖啡粉(有冇?)賣你幾十蚊添。表面望落算多嘢睇,但老老實實,同樣價錢,你買本「信報財經月刊」好過,下期有我。嘻。
3. 講返一樣嘢,我唔止一次提過,本人最憎台灣翻譯金融書嘅一樣嘢,並唔係啲用語(全世界就你一個咩,唔好咁中二病),而係啲推薦序。
4. 人地原本本書好地地,硬係要搵件乜柒投信或者乜柒外資嘅二打六,然後出嚟評點幾句。最Q好笑仲要係夾硬name dropping,個作者入面某一章提過嘅某條友,丫,佢嚟台灣時我同我上司同佢飲過茶呀。關我撚事?你唔見人地原本英文版有呢啲嘢?當然呢啲就係台式圍威喂啦,明嘅,但你見香港都冇呢啲咁嘅嘢。
5. 咁你話,你講嘅係翻譯書,呢本雜誌喎。但佢呢個封面故事,登登,就係譯日本雜誌嘅。雖然冇name dropping,嘩我去銀座Ginza Six食中村藤吉呀作者又去過呀(巧多日本大媽的)。但,我一見有個台灣人寫導讀,我即時已經諗,去到第幾段會出現「失落三十年」?果然第二段就有!
6. 個封面故事嘛,無甚特別。外資大買進?一早知啦,日日新聞紙都有報。至於1000億美金,聽落好多,但講緊由舊年開始喎。而日本股市,差不多一日300億美金成交(香港講緊大約200億美金)。
7. See?你唔量化,聽落1000億美金就好多,實情只係3日成交。當然,佢1000億美金呢個數肯定係低估嘅。
8. 仲有,最正嘅當然係,佢除咗譯日文雜誌外,當然要加埋自己嘅東西。之後仲整咗幾篇講基金,講日本樓。原因就你懂的。而佢譯日本雜誌嗰兩篇文,係冇叫你去買基金嘅,只係畀啲個股你。睇到分別冇?
9. 不過,就當然唔係一無是處嘅。首先佢講咗啲個股,雖然照計你睇我Patreon篇文好過。
10. 但佢提到一樣嘢,日本股市,大約有40%嘅股票係below book,即係 股價低過帳面值,Price to book 低過一倍。美股講緊只係7%,英國甚至唔夠1%。中國?原來都只係多過美國少少,但呢個數字係今年3月嘅。
11. 固然阿豬阿狗都識講價值陷阱,平嘅可以再平。But still.我Patreon嗰27隻日本股,都有唔少係相當殘的(但我亦唔只係揀殘嘅嘢),可以自己去睇下。
(*)不吐不快,但照計你身邊梗有啲咁嘅人。例如你去旅行佢叫你幫佢買嘢,仲要拎個Google Finance 嘅價去同你計 啲 yen幾錢(佢真係當自己拎到Google Finance嘅價!)。甚至我見過有啲仲極品嘅,拎返個圖出嚟同你講,喂,唔係喎,你去嗰時一對六喎,做乜而家同我計一對七?唔係發生在身上,係我朋友嘅朋友怪罪佢。我話,佢心中肯定覺得仲係益咗你呀,你賺咗信用卡里數!
呢啲友,記住疏遠佢。幫人買過嘢就知,都係一件幾麻煩嘅事,但好多人真係當你「順路」,講到「你去開大阪會經過京都呀可?」咁滯。仲有唔好忘記,仲要時間幫你去搵,幫你排隊,仲要驚買錯畀你小。同埋仲有一個風險:件嘢有乜中途爛咗唔見咗,都係你自己負責的。真人真事,我嗰時去德國幫人買波衫,結果漏咗在火車。咁當然係我自己拎錢幫佢買過件啦,唔通同人講「你件波衫我買咗啦,不過漏低咗,盛惠八百蚊」?但其實我冇同我朋友講呢件事(唔知佢會唔會睇到呢個POST),我啲朋友都係比較好的,向來都係 我話幾錢就幾錢,唔會拎個匯率圖出嚟同我計。
記住,就算本雜誌原本200台幣誠品賣200港紙,我都覺得係冇問題的。因為你可以唔買的。
==============
已經2000人訂!多謝大家!Two thousand people can't be wrong!(扯,幾百萬人冇訂添!).下一個目標當然係攞你命3000!
==============
月頭訂最抵!一週年!比別人知得多。subscribe now(https://bityl.co/4Y0h)。Ivan Patreon,港美市場評點,專題號外,每日一圖,好文推介。每星期6篇,月費100. 畀年費仲有85折,20/40年費VIP 送本人著作一本。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過110萬的網紅少康戰情室,也在其Youtube影片中提到,本集節目內容: ◆召委林淑芬拒審一例一休 落跑請假打臉蔡政府?蔡英文:勿忘人民放大鏡看民進黨 綠委當耳邊風?綠委批不遵守黨團決議 林淑芬討好勞工當好人? ◆交長:火燒車台灣蒙羞 怨陸客成長快卸責前朝?火燒車怪罪低價團、陸客成長 綠扯馬維拉救援?桃機淹水、華航罷工、國道燒車 賀陳旦內閣爐主? ◆法院裁...
「怪罪別人英文」的推薦目錄:
- 關於怪罪別人英文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於怪罪別人英文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於怪罪別人英文 在 未秧 Winter Facebook 的最佳貼文
- 關於怪罪別人英文 在 少康戰情室 Youtube 的最讚貼文
- 關於怪罪別人英文 在 [翻譯] 怪盜亞森羅蘋- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於怪罪別人英文 在 學英文- 【實用單字】 blame n. 責備; 怪罪相關片語 ... 的評價
- 關於怪罪別人英文 在 指責和怪罪的面貌【繁體中文字幕】 - YouTube 的評價
- 關於怪罪別人英文 在 [問卦] 只會怪別人,不會怪自己的英文怎麼說? - 看板Gossiping 的評價
怪罪別人英文 在 Facebook 的精選貼文
好書推薦《#如何改變一個人》部落格文末抽獎贈書 2 本
你有沒有遇過類似的困擾:每次叫小孩子吃青菜他都不吃?每次提案給老闆的企劃都被退件?每次跟客戶推銷新產品都被婉拒?到底是為什麼,我們只是想要對方「改變」一點心意卻這麼困難?問題出在於人類的本性,你愈是推得用力,對方就愈是反抗。真正的訣竅不是增加推力,而是「減少阻力」。
部落格文章 https://readingoutpost.com/catalyst/
Podcast 用聽的 https://readingoutpost.soci.vip/
.
【這本書在說什麼?】
《如何改變一個人》的作者是華頓商學院的行銷學教授約拿.博格(Jonah Berger),他專門在研究行為改變、社會影響、口耳相傳,以及產品和點子之所以會流行的原因。他在這本書裡介紹了五種會妨礙和阻止改變的關鍵障礙,並且教我們具體的技巧和策略來減少這些阻礙。
他提出了「催化劑」(Catalyst,同為英文書名)的概念,認為我們要促進任何人做出改變時,不要只想著用外力和壓力的方式去逼迫,那只會得到反效果。反而要轉換念頭,思考和聆聽到底是什麼原因「阻礙」擋著對方不願意做出改變,然後像個催化劑一樣去消滅這些阻礙,讓改變更好發生。
這本書提供了五個方法,分別是減少抗拒(Reactance)、減輕敝帚自珍現象(Endowment)、縮減距離(Distance)、降低不確定性(Uncertainty)、提出佐證(Corroborating Evidence),五個英文字首合在一起就是「減少」(REDUCE)的意思。催化劑就是用來減少改變的阻力,讓人轉換心態,最後促成行動的方法。
.
1.#減少抗拒心理
你可能也有同樣的經驗,當我們被逼迫改變的時候,會在內心產生一種抗拒的心理。例如,每當我們感受到師長、老闆、父母、或任何其他人試圖要說服自己、命令自己,這種抗拒的衝動就會自然產生。催化劑的效果就是減少這種本能的抗拒,反其道而行,用方法去「鼓勵人們自己說服自己」。
我們來看這個「如何讓青少年不再抽菸」的故事。1990年代美國的青少年抽菸比率創下十九年來的新高,政府祭出禁打香菸廣告、在香菸包裝加上健康警語、花大錢勸退年輕人,結果沒有任何一個方法奏效。這個困難的任務落到了查克.沃夫(Chuck Wolfe)的頭上,他出了一個奇招。
他邀請眾多青少年進行一場「菸草高峰會」,指陳列出一些事實讓青少年自己主持和討論,這些事實包含:菸草業者如何操弄年輕群眾來推銷香菸、企業如何操弄媒體來讓抽菸看起很酷。青少年們討論出一個名為「真相廣告」的活動,透過影片告訴大家香菸公司和媒體正在試圖影響人們的感受。結果大獲成功,在活動推廣期間,青少年吸菸比率下降75%。菸草公司甚至提起訴訟,要求中止這項計畫。與其叫青少年「不要」抽菸,不如讓他們「自己決定」該怎麼做。
如同研究指出,人需要自由與自主權,感到掌控感,而且不喜歡任由他人擺布。把這個道理應用到生活當中也可以,例如你要叫小孩子吃菜時,不要說:「給我吃這個!」而要改說:「你想吃花椰菜還是胡蘿蔔?」提案給老闆的時候也不要只有一個選項,而是列出兩到三個選項,搭配優劣比較給他選擇,
2.#減輕敝帚自珍現象
如果事情還沒有到非常糟糕的程度,我們往往會覺得多一事不如少一事,不會有想要主動改變的念頭。我們也會因為持有某樣東西的時間越長,那些事物在我們心中的價值就越高,例如屋主眼中的自住宅價格總比市場價格高出許多。研究指出人們不喜歡改變,也不容易太快接受新東西。催化劑就是要讓人感覺到「如果現在不改變,損失的只會更多」,凸顯出不改變的缺點,藉此破除敝帚自珍的效應。
最經典的案例來自「英國脫歐公投」。公投是把決定權交予全民的決策方式,但數據說明了大部分公投會以失敗收場,要改變成千上萬民眾的想法可不是件容易的事情。英國脫歐的提案出來之後,由於英國的食物、燃料、藥品都仰賴進口,社會上普遍不被看好這個提議,續留歐盟的預估勝率一度達到八成。
要解釋現況顯得容易得多,人們有守舊、不願嘗試新事物的心理,留歐派只要叫人民堅守原狀就好。但是,脫歐派出了一個奇招,他們要讓脫歐看起來反倒像是「現況」。他們把口號改成「奪回掌控感」,巧妙替整個辯論重新定調,提醒民眾英國以前並不是歐盟的一部份,離開並不危險,反而是導正航線、重回正軌的選擇。最後的結果令人跌破眼鏡,英國人用自己的選票脫離了歐盟。
因此,為了讓人不再守舊、願意嘗試新的選項,就必須「讓不採取行動的成本現形」。無論是脫歐的「奪回掌控感」,或者是川普的「讓美國再次偉大」,都巧妙傳達了不採取行動的下場會比較糟糕。我們常聽到理財專員說「要投資,否則錢會被通膨吃掉」也是類似的道理。
.
3.#縮短距離
我們對資訊的接受程度分成兩種:「接受區」和「拒絕區」。如果一個新的資訊落在我們的接受區,我們就聽得進去。但是,如果落在拒絕區,我們會打從心底抗拒和忽略這個資訊。催化劑的用途就是減少這段「面對一個新資訊,人們接受和拒絕之間的距離」,找出彼此共通點,讓事情有轉圜的餘地。
作者舉2008年美國加州的「八號提案:禁止州內同性戀結婚」為例,起初正反兩方的距離很遙遠,意見也非常偏激。支持同婚的團體無論推出多少遊行、文宣、演講,都難以改變對方的想法。最後他們試著不要當「開口」的那一方,而是開始「聆聽」。傾聽了一萬五千場反對同婚人士的訪談後,他們終於找到滿意的對話腳本,稱為「深度遊說」。
不同於傳統遊說只丟下資訊就射後不理,深度遊說的方法需要更多時間用來對談。維吉妮亞是同婚團體的遊說者,他拜訪了反對者古斯塔夫,對方開頭就說:「我們南美洲人不喜歡死娘炮。上帝讓你生下來是什麼就是什麼,不要自作主張。」維吉妮亞和緩的回覆:「我生下來就是同性戀,這是天生的,而非一種選擇。」
接著維吉妮亞談到她對另一半的愛,並且邀請古斯塔夫也聊聊他的伴侶。對方說自己平日幫失能的太太洗澡,願意為她做一切的事情,他接著坦承:「是上帝讓我有能力愛一個失能的人。到頭來,愛才是真正重要的事情」。維吉妮亞表示深有同感,在找到共通點、建立深層連結後,她最後才聊法律如何保障婚姻,給予伴侶雙方都受到尊重和保護的安全感。
最後,古斯塔夫改變了立場,他願意投票反對原本的反同婚法案。深度遊說的影響力不斷擴散,最後改變美國人對同性戀的態度。
我們可以發現,「深度遊說」是鼓勵投票者從自身經驗找出類似的情境,不要求對方想像「當別人」的感覺,而是回想自己「有類似感受」的時刻。催化劑不會向所有人發送一樣的主張,而是瞄準與人們自身目標最相關的議題。改從共通點出發,而不是從爭議點,對方轉向的可能性會比較高,還可能拉著別人一起改變。
.
4.#降低不確定性
當我們要做出一個改變,通常會伴隨著不確定性,我們會懷疑改變之後真的比較好嗎?當我們內心產生猶豫,就會阻礙我們採取改變。催化劑就是要瞭解人們心中的猶豫,讓改變可以被試用、被體驗、可以被復原,然後進一步去降低「人們對於改變之後的不確定性」,消除人們內心的猶豫。
時光倒轉到1998年,當時網路購物還不盛行,但是有遠見的尼克.史文莫恩(Nick Swinmurn)已經有了用「網路電商賣鞋」的點子,他架設了名為 Shoesite 的網站開始做起生意。但是人們並不買單,生意奇慘無比,後來他發現「人們並不放心在網路上面買鞋」,與其買了才知道合不合腳,不如開車去賣場購物比較實際。
面臨資金即將燒盡之際,他們腦力激盪出了一個方法:「提供免運費」。當時所有電商都把運費當成獲利來源,這麼做無疑是在賠錢。但是令人驚喜的是,業績反而開始扶搖直上。人們開始一次購買兩到三種不同尺寸的鞋子,留下合腳的,退回不合的。消費者就像在實體店試穿一樣,不用替試穿的機會付費,購物方式從此改變。免運費的策略消除了人們網路買鞋的最大障礙:不確定性。對了,這家公司後來改名叫做 Zappos。
我們內心對改變和新方案的不確定性,總會阻止我們採取行動。書中除了介紹 Zappos 用免運費降低前期成本的故事,還介紹了 DropBox 免費增值的應用、Acura 豪華汽車讓人有機會認識的主動出擊策略、以及蔚為流行的後悔也沒關係的無條件退貨、退錢策略。降低不確定性,將有助於人們接納改變。
.
5.#提供佐證
有時候要促成一個改變,還是有可能會遭遇到對方要求「更多」證據佐證的情況。我們常常會在心裡質疑,別人願意採取某個改變的理由,跟我自己會不會喜歡有關係嗎?所以催化劑會「善用具有影響力的佐證來當援軍」,利用社群、親友、社會的影響力來弭平對方的質疑。
澳洲研究人員曾經做過一個「人們如何回應音效的實驗」,他們邀請大學生戴上耳機聆聽單口喜劇的錄音,A組單純聽喜劇,沒有其他的音效;B組則會聽見預錄的罐頭笑聲。實驗結果發現B組的學生更容易笑出來,如果聽見別人也在笑,人們就更容易發笑。那麼,這個「別人」是誰會有影響嗎?
研究人員做了第二種實驗,這一次都會加入一模一樣的罐頭笑聲。A組的學生被提前告知,待會聽到的笑聲是來自於跟你「同一個」大學的人。B組的學生則被告知,發出笑聲的那些人來自和你支持「不同」球隊的人。實驗結果發現,A組一樣笑得很開心,但是B組以為發出笑聲的人是非我族類,笑的程度和完全不播放罐頭笑聲時幾乎一樣。
所以,無論是餐廳的評論、旅館的評價、對於一個產品或服務的看法,我們會比較在乎「情況和我們一樣的人」是怎麼說的。當對方的境況跟我們愈像,他們所提供的佐證就愈會得到我們的信任。催化劑的做法就是找出能夠讓人們「套用在自己身上」的佐證,來克服和轉換原本的問題。
.
【後記:任何人都可成為催化劑】
我第一次讀 《如何改變一個人》 是聽 Audible 英文版的有聲書,後來發現有中文版又再回味了一次。這是一本非常好閱讀、重點清晰、故事生動的實用書籍,從這本書中我們可以認識那些阻礙人們改變的因素,並且設法採取不同的策略去消除那些障礙。與其怪罪別人為什麼不改變,不如去瞭解是什麼因素阻礙了他們,並且自己「主動出擊」,成為減少阻力的「催化劑」。
另外值得一提的是,這位作者的前一本著作《瘋潮行銷》似乎有著更高的評價,因此我也入手了那本書,很期待接下來的閱讀體驗,之後有機會再跟大家分享。同樣類型的書籍,還有談判和說服力專家羅伯特‧席爾迪尼(Robert B. Cialdini)博士的《影響力》,他用紮實的研究和案例說明「讓人們改變行為的原因」,這本經典也非常值得一讀。
讀了許多這類型的書籍,我認為可以用一句寧靜禱文的美好詩句來做總結,這句話是這麼說的:「神啊,請賜我寧靜,去接受我無法改變的事;請賜我勇氣,去改變我能改變的事;請賜我智慧,以分辨二者的不同。」我們無法直接改變別人、更別說改變世界,我們唯一能改變的只有自己。
因此,我們必須懂得分辨這兩種差異,把心力放在你能改變的事情上,成為催化劑去減少阻礙,外界人事物隨之而來的改變將讓你感到驚喜。
.
Kobo 購書連結:https://bit.ly/3mcN0ZK
Kobo 電子書7折代碼:WAKICHANGE
使用期限:8/29~9/4
.
感謝 時報出版 提供贈獎抽書
怪罪別人英文 在 未秧 Winter Facebook 的最佳貼文
「所以你們現在還有聯絡嗎?」
⠀⠀⠀⠀
「有。」
⠀⠀⠀⠀
「你們是,怎麼樣子的關係?」
⠀⠀⠀⠀
「我不知道,就是很尷尬的關係。我真的不知道,我覺得很難受、真的很難受。」
「那是一種,很,窒息的感覺。」
⠀⠀⠀⠀
他沒有回我什麼,但一直以來他也只會問而不答,這是他能給我的最大的關心,也怕我再說下去就要哭了。
⠀⠀⠀⠀
「所以你們之後的打算是?」
⠀⠀⠀⠀
「沒有打算,應該說,我沒辦法做出任何選擇,可能我這個人本來就是這樣,我寧願對方傷我也不願我傷對方,寧願他怪我,也不要我怪罪他,所以跟往常一樣,我在等待對方給我一個痛徹心扉的選擇。」
⠀⠀⠀⠀
他動筆寫了一些我看不懂的英文單字,整張紙花花草草的,不知道他到底看不看得懂自己寫了些什麼。
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
愛情有很多種,有曖昧、有熱戀、有承諾、有等待,還有一種,我稱他是一種動彈不得的愛,在兩個人之間,就像只有愛在維繫著、在苦撐著,現實不允許、時間、空間也都搭不上,一觸即斷的兩個人,動彈不得,我只要一時想要放棄,他只要一瞬想要離開.這條愛就斷了,然後所剩無幾,但你看看,我拉著這條線的雙手,已經盡是血痕,我很努力的想要抓緊了,但血,流成河。
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
「你是一個心思特別細膩的人,所以不太典型。」
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
我好想放棄你,好想也放過我自己,我的故事在別人聽來都無關緊要,甚至莫名其妙,但這份愛真是刺骨。
⠀⠀⠀⠀
我們這種人啊,你知道嗎,非常非常的敏感,也非常非常的浪漫,你輕輕的一句話、你緩緩的一個眼神,我就會躲在棉被裡面,偷偷的哭、偷偷的哭。浪漫呢,那天啊我妹跟我說:「你好可愛,跟在談戀愛的高中生一樣,會半夜起床只為了看他有沒有回你訊息;會看著手機傻笑只因為他給你說了一份笑話;一覺起床心情很好是因為這一天的開始是因為他的早安。」
⠀⠀⠀⠀
你知道嗎,我聽到這邊有多開心多開心,原來我在愛情裡面還是那麼可愛的人呀,我還是好想被愛,還是願意去愛.只是沒跟你說的是,這些可愛、這些快樂,都太短暫了。
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
但我沒有那麼堅強,去愛一個遙遠的你。
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
我,好想放棄你,也好想放過我自己。
⠀⠀⠀⠀
我想要去好遠好遠的地方,而你別哭。
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀
#愛 #台灣 #文字 #字 #感情 #回憶 #情人 #愛情 #love #writing #words #wordporn #taiwan #relationship
怪罪別人英文 在 少康戰情室 Youtube 的最讚貼文
本集節目內容:
◆召委林淑芬拒審一例一休 落跑請假打臉蔡政府?蔡英文:勿忘人民放大鏡看民進黨 綠委當耳邊風?綠委批不遵守黨團決議 林淑芬討好勞工當好人?
◆交長:火燒車台灣蒙羞 怨陸客成長快卸責前朝?火燒車怪罪低價團、陸客成長 綠扯馬維拉救援?桃機淹水、華航罷工、國道燒車 賀陳旦內閣爐主?
◆法院裁定大巨蛋可部分復工 遠雄又下一城?柯文哲爆火隔空怒嗆 不爽遠雄向監院告狀停工?周刊爆柯P催蔡政府抽趙藤雄銀根 不擇手段?
◆柯文哲笑談1年犯了別人20年錯 市政當兒戲?柯文哲期中體檢只有25分 素人市長政績滿江紅?柯文哲:不能連任就算了 準備好回去當醫生?
今日來賓:
立法委員(民)鄭運鵬
台北市議員(民)高嘉瑜
資深媒體人 黃光芹
立法委員(國)賴士葆
資深媒體人 蘭 萱
台北市議員(國)徐弘庭
✔密切鎖定【少康戰情室】快來訂閱➔https://goo.gl/SFpizi
每週一至週五21:00至22:00 TVBS 56台首播
隔日中午YouTube官方頻道/TVBS官網回播
●完整內容在這裡也看的到:http://goo.gl/Au9Wfa
●TVBS官網:http://2100.tvbs.com.tw/
●按讚粉絲頁:https://goo.gl/Qa9pUR
怪罪別人英文 在 學英文- 【實用單字】 blame n. 責備; 怪罪相關片語 ... 的推薦與評價
【實用單字】 blame n. 責備; 怪罪相關片語blame... on sb/sth 歸咎於blame sb for...因...原因責怪put the blame on sb 怪罪某人學語言不用錢請加入▻▻學英文想證明 ... ... <看更多>
怪罪別人英文 在 指責和怪罪的面貌【繁體中文字幕】 - YouTube 的推薦與評價
Blame:責怪(指責/ 怪罪 ) 原 英文 影音網址: ... 【風傳媒X許皓宜心理師】不要再 怪別人 ,找出「情緒陰影」才有真的出口. 風 ... ... <看更多>
怪罪別人英文 在 [翻譯] 怪盜亞森羅蘋- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
小時候大家應該都看過Arsene Lupin的故事
最近要寫一篇跟Sherlock Holmes的比較
查了一些英文網頁
有一些稱呼他為 Gentleman thief
有一些則是說 Gentleman burglar
記得以前學到burglar 是說在晚上的竊盜
那麼除了犯案時間上的不同之外
thief跟burglar本質上有什麼很大的不同嗎?
對於adventure novels中所謂的怪盜
像Arsene Lupin這類的 ( 或像柯南裡面的怪盜基德:p )
thief 跟 burglar 哪個意思上跟他們的性質比較接近呢??
或者另有其他用字?
沒看過英文版的adventure novels
所謂的怪盜 怪字的翻譯從何而來呢 還是翻譯者自己加上去的呢?
謝謝各位expert的回答喔^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.87.25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Chiwaku (我和世界不一樣) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] 怪盜亞森羅蘋
時間: Thu Nov 25 18:19:15 2004
thief 是 小偷
burglar 是 闖空門
英文的差別正如中文的差別般微妙
有關「怪」字,我更好奇
Notre Dame 裡面的哪邊有怪字?(法文,英文直譯:Our Lady,中文翻譯:巴黎聖母院
文學作品名:鐘樓怪人 par Victor Hugo)
Frankenstein 裡面呢?(Mary Shelley的作品,乃主角科學家的姓「法蘭肯斯坦」,
文學作品名:科學怪人)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.27.59
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ppr (秋天來了。) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] 怪盜亞森羅蘋
時間: Thu Nov 25 18:44:37 2004
burglar: a thief who enters a building with intent to steal
a person who illegally enters buildings and steals things.(Cambridge)
thief:a person who steals(Cambridge)
差別似乎是在有沒有強調闖入建築物上。
至於「怪」字,在翻譯的時候當然不能只照字面上的含意去翻,
比如說Notre Dame如果直譯成Our Lady,很多人很可能不知道故事的內容到底是什麼,
為了達到讓讀者對內文有初步的概念,所以才會在翻譯上出現像「怪」這樣的字。
比如說Frankenstein如果翻譯成法蘭肯斯坦,不會有人知道他這本書是講什麼,
說不定還會被誤會成是一本自傳。 但是「科學怪人」這個譯名就會給我們一點
關於這本書的初步概念:裡面可能有一個怪人,這個人可能跟科學有關...等
同時這樣的譯名也反映了譯者本身先入為主的,對內文的領會。
「怪」這個字的使用在我看來表現出一種「與他人不同」的意味,
跟這兩個故事的主角很相稱。
(在怪盜亞森羅蘋裡也是相同的,因為一般的盜給人的印象是否定大於肯定,
可是亞森羅蘋的行徑與一般盜匪不同,所以才會使用「怪」這個字吧)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.225.183.122
... <看更多>