🔥🔥New arrival 新品到🔥🔥
🆕岩玫瑰精油5mL🆕
🛒 https://reurl.cc/ZG6pbg
岩玫瑰英文名為Cistus,俗名為Rock Rose,是一種多細枝的灌木植物,屬於半日花科(Cistaceae family)、岩薔薇屬(Cistus)與玫瑰花是完全不同的植物;岩玫瑰多生長於貧瘠的岩石之間、沙地上,分佈於地中海沿岸地帶,西班牙、葡萄牙、希臘、西西里島、摩洛哥、塞浦路斯,目前西班牙與葡萄牙為岩玫瑰精油的主要生產地。
岩玫瑰精油擁有五片如紙般的花瓣,每片花瓣在靠近花朵中心位置都有深紫色斑點;岩玫瑰的學名來自於古希臘文,Cistus來自於kìst(h)os – 成熟果實的形狀像籃子形狀;ladaniferus 則來自於ledanon與fero – 帶有樹脂滲出物。
岩玫瑰又稱做「勞丹脂」,主要是由拉丁學名的ladaniferus所音譯而來,而學名則是因為岩玫瑰的葉子會分泌出一種帶著芳香氣味、黏稠的黑色樹脂,岩玫瑰精油,是蒸餾萃取來自其枝、葉部位。其香氣帶有醃漬物微酸的氣息,尾韻則慢慢的帶出木質香氣,氣味相當持久,也很常被用來定香。
👩⚕芳療師推薦
擴香配方建議:
解開傷痛→岩玫瑰精油+佛手柑精油+甜橙精油
岩玫瑰精油能安撫焦躁、不安的情緒,幫助化解因心靈創傷而糾解脆弱的心理,它將深入你的潛意識,逐步開化你的心結,而佛手柑精油與甜橙精油的正向與開朗正好幫助正視過往的你查覺事物不同面向的好,帶走心中的害怕,成為自我和解的開端。
#Faceschool #精油大學 #精油 #芳香療法 #岩玫瑰精油 #精油療癒 #CistusOil #Cistus
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅Dd tai,也在其Youtube影片中提到,香港花卉展覽是康樂及文化事務署推廣園藝和綠化意識的重點項目。每年為數十萬本港市民和世界各地的園藝愛好者提供一個賞花和交流種花經驗的良機。二零一九年香港花卉展覽將於二零一九年三月十五日至二十四日在香港銅鑼灣維多利亞公園舉行。市民除了可以欣賞到花色豐富、充滿生命力的主題花「大紅花」及各地的花卉之外,更可...
拉丁學名英文 在 花疫室 Facebook 的精選貼文
「劍蘭」好朋友
應該大部分的人都知道她
但可能有拜拜花、俗氣、台灣味的既定印象
其實仔細看看她
是很有個性又優雅、熱情的呢~
在繪圖的時候需要細細的欣賞她的姿態、紋理
讓我們可以更深地去感受她的內涵
英文名|Gladiolus
學名|Gladiolus hortulanus L.H. Bailey
拉丁文中「Gladius」就是劍的意思,葉子硬如劍 ,花形似蘭 ,所以取名為「劍蘭」
科名|鳶尾科(Iridaceae)菖蒲屬(Gladiolus)
別名|
人們多用於祈福,因此稱他為「福蘭」;
習俗中能驅邪避疫求平安又稱為「菖蒲」
還有十三太保、流星花等等別名
(雖然希望大家擺脫劍蘭的台灣味,但我莫名喜歡十三太保這個別名哈哈哈哈)
原產地|原生在地中海至非洲一帶,兩千年前已經在歐洲有記錄,台灣約 1908 年初從日本引入
花期|全年
果期|夏季-秋季
用途|觀賞、切花花材、藥用
球莖扁球狀,表面有老鱗片葉保護著
花莖從葉叢中長出來
當長出7-8 片葉時會開花
花可以到10-20 多朵哦!
花的排列方式有三種
「單列形、之字形和雙列形」
小花皆朝著同一方向生長
由下面依序往上綻放
每朵小花底部有 2 枚綠色苞片保護~
花色有很多種,除真正的藍色以外
有白、紅、粉紅、橙、黃和紫色等等
每個顏色都給人不同的個性呢!
劍蘭是屬於球莖花卉植物 ,具有冬眠期
但在亞熱帶地區可以經由冷藏
打破球莖冬眠限制
因此,在台灣一年四季
都可看見劍蘭優雅的身軀在市場上出現哦~
讓我們再給劍蘭一次機會!(伸手鞠躬)
帶她回家,慢慢品味她的美吧!
-by 花疫室過敏兒 寇蒂
-Drawing | CCL.
拉丁學名英文 在 Facebook 的最佳貼文
‖食草記‖ 之- 苦菜記
這種開小黃花的野草你一定見過,甚至必除之而後快,牆邊、石縫、空地、散佈在庭院各處,賤生天養。
但它不只是一般的野草,更是好吃的野菜。
它叫苦菜。
有時也被稱作滇苦菜、苦滇菜、救荒菜,英文名為common sawthistle,拉丁學名為 Sonchus oleraceus L.,屬菊科,花朵與蒲公英相似、成熟後也會呈現絨絮狀,即使植株形態很不相同。
這個時節晝夜都涼爽,小伊甸裡的野生苦菜一點也不苦,又脆又嫩。隨氣候不同、各地適合吃苦菜的季節也是不同的。
待季節轉換白晝氣溫升高,苦菜就會名符其實的帶有苦味,在我心目中變成普通野草了。
至於我是如何得知此時的苦菜究竟苦不苦?
當然是日日蹲在院子裡神農嚐百草啊,別無它法。
苦菜葉片偶有小刺,摘洗的時候需稍微小心,戴個手套處理會比較方便,然一旦燙煮後就毫無危險了。我喜歡摘一大把苦菜清燙,瀝乾水分後,淋椒麻味的花生芝麻醬,比油麥菜還好吃。
自家菜圃吃膩的時候,改拾野菜變換口味,無比時令,無比快活。
拉丁學名英文 在 Dd tai Youtube 的精選貼文
香港花卉展覽是康樂及文化事務署推廣園藝和綠化意識的重點項目。每年為數十萬本港市民和世界各地的園藝愛好者提供一個賞花和交流種花經驗的良機。二零一九年香港花卉展覽將於二零一九年三月十五日至二十四日在香港銅鑼灣維多利亞公園舉行。市民除了可以欣賞到花色豐富、充滿生命力的主題花「大紅花」及各地的花卉之外,更可以觀賞到來自本地、內地及海外園藝機構展出悉心栽培的盆栽、造型優美的花藝擺設,以及色彩繽紛的園景設計。會場更設有售賣花卉及其他園藝產品的銷售攤位。朱槿(學名:Hibiscus rosa-sinensis)是一種屬於錦葵科木槿屬的常綠灌木或小喬木,又稱赤槿、日及、佛桑、扶桑、紅扶桑、紅木槿、桑槿、火紅花、照殿紅、宋槿、二紅花、花上花、土紅花、假牡丹、燈籃仔花,因原產於中國南部,歐洲各語系依循其拉丁學名皆稱朱槿為中國玫瑰(英文:Rose of China、China rose)。由於 朱槿早期花色大多為紅色,中國嶺南一帶將之稱為大紅花。紅色的朱槿也是馬來西亞國花,馬來語稱為「大花」(Bunga Raya),當地華人則稱之為「大紅花」。在閩南語中,稱之為「燈仔花」(Teng-á-hoe),客家語稱為大紅花。
展覽期間,大會將會為入場人士舉辦一連串教育與娛樂並重的活動,計有學童繪畫比賽、攝影比賽、展品比賽、音樂及文娛表演、花藝示範、廚藝示範、綠化活動工作坊、綠化推廣攤位、導賞服務、康體活動及親子遊戲等。
展覽地點 : 香港維多利亞公園
展覽日期及時間 : 3月15至24日
上午9時至晚上9時
主題花 : 大紅花
主題 : 大紅花說願
入場費 :
全費 14元
優惠收費 7元
4至14歲兒童、全日制學生
60歲或以上長者
殘疾人士及其照顧者 (每名殘疾人士只可與一名同行照顧者同享優惠)
星期一至星期五期間之入場優惠
60歲或以上長者免費參觀
殘疾人士及其照顧者免費參觀
(每名殘疾人士只可與一名同行照顧者同享優惠)
30人或以上的團體可獲成人半價優惠,惟團員必須一同進場
拉丁學名英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#Skullgirls #Skullgirlsmobile #Lasthope
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
在Mobile手遊版中的劇情模式交代許多原作時空的背景與更多細節的劇情
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
如有任何問題歡迎留言告知
[ 剪輯與翻譯許可皆已通過原影片頻道同意 ]
原影片網址: https://www.youtube.com/watch?v=rtoi8EMraQU
原頻道網址: https://www.youtube.com/channel/UClpfW70NNVaYQno8-L4IiLw
-----名詞與註解-----
0:36 – get the greenlight 就是得到獲准的意思
0:54 – 你可以看到Hallow說的Trick是大寫,這是有原因的,在我們的Valentine劇情最後,你可以看到Last Hope的成員代號都是由節日去命名,而之後的劇情你可以看到大量的節日雙關,都與當事人綽號的節日息息相關, 但在Last Hope之中,只有Valentine不是用"情人節"去開玩笑,大多時候她都是說醫學上的術語
0:54 – Clinical trial 就是臨床實驗的意思
1:06 – Valentine的生日就是聖誕節當天
(資料來源: http://skullgirls.wikia.com/wiki/Valentine)
2:32 – Easter說的Good Friday就是聖周五,耶穌被釘死的那一天,與復活節有關聯性,此處又是一個節日代號的雙關梗 這邊大概是”Oh My God”的意思
(資料參考: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%96%E9%80%B1%E4%BA%94)
2:55 – lil = little
3:05 – 這邊Easter說的就是”別把雞蛋放在同一個籃子” 也就是要懂得去分攤風險的諺語,不過我想大概也參一點Easter(復活節)彩蛋與蛋有關係的雙關
3:29 – Christmas說”Looking to add to your coal collection?” 就句子的意思去翻就是”妳想增加妳的煤炭收藏嗎?” 這邊也是有典故的,傳說聖誕老人會在壞小孩的襪子裡放黑碳而不是禮物,所以這邊Christmas就是用這種方式來雙關”妳又想搞什麼不安份的事?” 為了保留雙關的味道,我們在這邊翻譯成”妳又想上壞小孩名單了嗎?”
3:39 – Scrub in to help triage也是比較醫療方面的梗,就是分流、分攤照護
4:13 – 我們的Patricia出現了,有看過我們Peacock故事劇情翻譯的你應該就知道了,這位就是Peacock
4:46 – 這位Carol又是誰呢? 從未來的劇情翻譯或是這邊Valentine說”符合要求”這幾點中你可以知道,這位就是Painwheel,在之後的實驗中,她被注入Skullgirl的血,被Valentine和Brain Drain改造成Anti-Skullgirl士兵
4:58 – 不少粉絲很討厭Valentine的原因是,她就是害Painwheel從無辜的小女孩變成那種怪物的元凶,這邊我要幫她平反,其實Valentine當時也有幫Painwheel求情的,不過在那個飽受Skullgirl威脅的世界裡,尤其又是較為極端的Lab Zero, 我想她也別無選擇
5:48 – Treat 萬聖節Trick or Treat”給糖或搗蛋”的雙關
6:09 – Christmas這邊相當有領導風範的用手術刀與手術比喻”成功需要很多條件,各個崗位之間的合作很重要” 同時也有個小特點是,Christmas的擅長武器就是手術刀
7:07 – Pattycakes就是小蛋糕,Patty直接用她自己的代號來雙關小蛋糕
8:33 – Et tu 這邊相當有趣,這句點故其實是拉丁文的文學名言”Et tu, brute?” 直意就是”Brute,連你也有份嗎?” 後世認為是凱薩在被刺殺之前看到自己的養子也參與在這謀殺計畫當中,在文學中用於被至親之人背叛時所說
(資料參考: https://zh.wikipedia.org/wiki/Et_tu,_Brute%3F)
9:04 – Boo! 這就只是萬聖節常出現的嚇人聲,外加還是有Trick這個雙關
9:23 – Theonite又出現了,可以從我們的Peacock劇情中得知,這是個存在於Skullgirl和寄生蟲兵器中的某種物質
10:20 – ASG = Anti-Skullgirl = 對抗骷髏少女,前面也有出現過
11:19 – 這邊的酢漿草也是節日雙關,與Patty相關的聖派翠克節常出現的物件之一
11:48 – Hallow這邊說的收到牙刷是指,在萬聖節小孩去要糖果時,不喜歡給糖果的家庭故意給小孩牙刷或牙線去諷刺他們吃糖會蛀牙,所以此處也有節日雙關
12:15 – Valentine在這邊是第一次嘗試說這些Hallow常講的雙關,在前面的劇情當中可以明顯看出,所有Last Hope成員當中,Valentine與Hallow感情最好
13:05 – 我想Easter想表達的就是增生很快,不過還是用了兔子來跟復活節雙關
13:17 – Wee lass = Little girl
13:36 – 這邊也是一個很特別的梗,童話中彩虹的彼端有一桶金子,和守著金子的小矮人,Patty還把Rainbow(彩虹) 改成Painbow(斜音非常相近,但把彩虹加上了Pain痛這個字) 而此處也是節日雙關
13:53 – Easter又提到蛋了 復活節雙關梗
15:28 – Valentine老樣子帶有醫學感的句子
15:38 – Marie會把她們比喻成”要被掃掉的灰塵”,我想除了藐視那些阻礙她的凡人以外,也加減跟Marie帶有女僕的形象有關
16:16 – Say your prayers! 這句通常在要開槍打死或是砍頭那個人前一瞬間說,就是類似喊出”好好去地域懺悔吧!”然後殺掉那個人,這種情況,而此處Double會說出這話也加減跟她的修女形象有關
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
並再次感謝原頻道D-Money107提供我們影片與使用權限
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
拉丁學名英文 在 Emmas handmade - 英文名:Cypress 拉丁學名:(柏屬 ... 的推薦與評價
英文 名:Cypress 拉丁學名:(柏屬) Cupressus Sempervirens 家族科别:杉科Cupressaceae 科名:柏科Cupresaceae 植物種類:樹主宰星球:土星種植 ... ... <看更多>
拉丁學名英文 在 [閒聊] 植物學名寫法- 看板Aquarium - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
什麼情況會使用到學名呢?
1. 學術研究
2. 造景比賽的物種名單
3. 收集草種
4. 聊天(因為沒有中文俗名…)
通常草友只會接觸2跟3的情況,而且學名出錯的機率很高。個人雖並非分類學家,
但因為研究需求還是多少涉略些,為了傳遞正確的觀念給大眾,今天就來介紹一下學名。
學名(scientific name)為科學研究所使用的物種名稱,採用二名法(屬名+種名),
以拉丁文書寫並有固定的格式,字體的話常使用Times New Roman。以田字草為例的話
屬名 種名 命名者
Marsilea minuta L.
< 斜體 > <正體>
* 名稱一律斜體(italic),命名者及縮寫一律正體!
萬一某個物種連是哪個屬都不知道的話,當然就沒辦法寫出學名囉~
但已經知道屬,卻不知道是哪種的時候,會以sp.(=species)來表示未知的物種。像是這樣
Marsilea sp.
< 斜體 > <正體>
* 想要表示不只一種物種的時候,將sp.改成spp.(複數型)即可。
有些物種即便被認定為同一種,但因為外觀相差很大,
所以會給予額外的階位-變種(variety),以var.表示。例如緞帶椒草類群
屬名 種名 命名者 變種名
Cryptocoryne crispatula Engler var. crispatula
< 斜體 > < 正體 > < 斜體 >
屬名 種名 命名者 變種名 命名者
Cryptocoryne crispatula Engler var. balansae (Gagnepain) N. Jacobsen
< 斜體 > < 正體 > < 斜體 > < 正體 >
由於命名者有時會非常非常長,所以通常不會書寫出來,
論文也只會在第一次提到某個物種時才會寫出命名者。因此剛剛的緞帶椒可以寫成
屬名 種名 變種名
Cryptocoryne crispatula var. crispatula
Cryptocoryne crispatula var. balansae
另外,如果某個屬名在文章中已經出現過一次的話,之後可以直接以縮寫表示,例如
Cryptocoryne crispatula var. crispatula → C. crispatula var. crispatula
* 縮寫後的字頭也是要斜體喔!
萬一某物種為種間雜交種的話,需要在種名前加註×,但符號不用斜體。
Cryptocoryne ×willisii
* 屬間雜交種則在屬名前加註×
若某個種間雜交種又發生種間雜交的話,新的雜交種以nothovar.來表示。
Cryptocoryne ×purpurea nothovar. borneoensis
由於學名可能會發生變動,例如某些原本被視為不同的物種被併到另一種,
此時原先使用的學名就會喪失效力,稱為synonym(同物異名)。比如說
Cryptocoryne lutea為Cryptocryne walkeri的同物異名
有收集原生種植物的草友肯定會看過一些比較少見的縮寫,
例如cf.(=confer)跟aff.(=affinis)。
Cryptocoryne cf. keei,表示不確定是否為鳳梨椒,可能是近似種。
Cryptocoryne aff. keei,表示該物種與鳳梨椒很相似,可能是新種。
_____________________以下為非正式的用法______________________________
有時採集家會在學名的後方以引號註解其他資訊,像是產地、形態特徵等。
Cryptocoryne keei "Kuching"表示植株來自古晉(Kuching)這個地方
Cryptocoryne aruiculata "Variegated"表示植株的葉面具有色斑。
至於人為育種的改良種,通常不寫種名,直接以引號註解品系名稱。
Echinodorus 'Devil Eye' 邪惡之眼
Echinodorus x 'Dschungelstar Nr. 2 Kleiner Bär' 小熊皇冠
_____________________________________________________________________
--
┌────── ▄ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁ ▁▁ ▁▁
│ Fresh Water ◥ │ Aquatic Plants◥ │ Algae & Diseases◥ 】 ▎ ▎
└───────┘ └────────┘ └─────────┘ ▍ ▎ ▎
┌────── ▅ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁▁▁▁▁▁
│ Marine ◥ │ Aquarium Goods◥ │ News & Reviews ◥ Aquarium <><
└───────┘ └────────┘ └─────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.52.183
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarium/M.1401484111.A.8F9.html
例如Cryptocoryne jacobesanii de Wit
命名者H.C.D.de Wit教授為了紀念Niels Jacobsen教授,才將種名以他命名
園藝種(指所有改良種)的名稱本來就很混亂,也不限制要用拉丁文,又沒有標本及文獻,
所以無從確認收藏的園藝種是否為真品,僅能自由心證了。
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 14:05:20
我這邊的教科書都沒有英文種名的植物
其實歐美日還蠻常直接使用學名當作俗名
例如Cryptocoryne wendtii、エリオカウロン セタケウム(拉丁文音譯)
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:35:14
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:36:31
後來查了一下,2012國際植物學大會是同意新種的描述可用拉丁文或英文
但是學名仍只能拉丁文,誠如Principle V所寫的
Scientific names of taxonomic groups are treated as Latin regardless of their
derivation.
※ 編輯: elmeti (1.165.233.202), 06/02/2014 12:41:22
... <看更多>