「汽車」和「車」
「我買了一部新的汽車🚗」,用日文怎麼說?以中文為母語者的我們可能會說「新しい汽車を買いました。」這樣就錯了!日文的確有「汽車(きしゃ)」這個單字,但是那是蒸汽火車的意思啊!一般家庭用的車子我們會說「車(くるま)」喔!而且「汽車(きしゃ)」在日本其實已經漸漸變成死語了,畢竟日本是「電車(でんしゃ)」、「新幹線(しんかんせん)」、「地下鉄(ちかてつ)」為主要的大眾運輸工具。
「気持ちが悪い」和「気分が悪い」
剛剛跟姊姊吵架,「気持ちが悪い!」......等等,不對喔!「気持ちが悪い」的話是不是要看個醫生比較好?
雖然台灣人常常說的奇摩子「気持ち」好像是心情的意思,但是日文的「気持ち悪い」是指想吐,或是看到噁心的東西不舒服的樣子喔!
如果是心情不好的話應該要說「気分が悪い」或是「機嫌(きげん)悪い」才對!
https://www.popdaily.com.tw/forum/japan/767877
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《機動戦士ガンダム00》 DAYBREAK'S BELL 作詞:hyde 作曲:ken 編曲:L'Arc~en~Ciel 歌:L'Arc~en~Ciel 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info...
「機嫌悪い中文」的推薦目錄:
- 關於機嫌悪い中文 在 日文輕鬆學 Facebook 的最佳解答
- 關於機嫌悪い中文 在 SAYULOG Facebook 的最佳解答
- 關於機嫌悪い中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳貼文
- 關於機嫌悪い中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於機嫌悪い中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於機嫌悪い中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於機嫌悪い中文 在 [問題] 気持悪い的意思到底是? - 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 気持ち、気分、機嫌>... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 “心情不好”的日文?絕不是“気持ちが悪い”!被人冒犯的 ... - YouTube 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 【日本人用中文解釋】到底怎麽不一樣?気持ちいい、気分がいい 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 ご機嫌中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 ご機嫌中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 壞心情日文的評價費用和推薦,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT ... 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 壞心情日文的評價費用和推薦,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT ... 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 壞心情日文的評價費用和推薦,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT ... 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 ご機嫌中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 ご機嫌中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 心情低落日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於機嫌悪い中文 在 心情低落日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
機嫌悪い中文 在 SAYULOG Facebook 的最佳解答
✨✂️✨Makeover✨✂️✨
I got my hair cut and my eyelashes done for the first time this year. It's September already... How time flies!
There are good times and bad times in life, but I bet "Smiles bring happiness". What’s important is for me to be that person I can love first💕
Thank you REDCHESS 😍✨
・
自從上次在2019年最後一天請他們幫忙整理頭髮後,經過了8個月,我再次前往了以前住在台北時期,經常去光顧的美髮沙龍店。
・
當初打算就這樣直接把頭髮留長,但因為已經完全變成了貞子狀態,各種原因讓我心念一轉,決定一刀痛快地剪成了短髮。難得轉換了心情,也順便嘗試做了久違的嫁接睫毛。現在吹頭髮的時間只需要之前的1/3,睫毛也變得捲翹濃密!形象大改造了。雖然之前也有因為臉變圓所以想要試著把頭髮留長,不過剪短後看起來比較清爽。覺得很感動🥺✨
・
人生中好事壞事會交錯發生,但總覺得笑容會招來好事情,所以我是這樣持續相信著,成長變成了大人。我在休養期間無法自由活動,所以體重變成過去以來最高,不喜歡看鏡子中的自己,但對於這樣圓滾滾的身材還是有值得感謝的事情(怒),就是讓我再次理解自己,如果被說了近似玩笑話的時候,還是會認真難過😢。如果連自己都不喜歡自己的話,真的會覺得心很累吧。這次的療養期間,讓我再次意識到了許多像是如此理所當然的事。真的很感謝。
(接下來就剩下慢慢瘦回去,還是希望能避免對我使用油滋滋或是豬肉之類的玩笑話🐷⚡️拜託🙏)
・
#redchess 我每次去大家真的一直都很溫柔。覺得好像獲得了很多的力量。一直以來謝謝大家的照顧了😊✨
・
前回2019年最終日にお世話になって以来、8ヶ月を経て台北在住時代からお世話になっているヘアサロンへ。
・
当初はこのまま伸ばそうかなと思っていたのだけれど、もはや完全に貞子状態だったし、いろいろ心機一転!バッサリいっちゃっていただきました。せっかくの気分転換なので、数年ぶりにまつエクにもチャレンジ。ヘアドライの時間が1/3に、そしてまつ毛はふぁっさふぁさ!顔が丸いから髪伸ばしてみていたところもあったけど、カット後の方がスッとして見える。感動🥺✨
・
人生良いことも悪いことも交互に起こるけれど、笑顔ってなんだかいいことを呼び寄せてくれるんだろうなって、信じ続けて大人になったわたし。お休みの間は自由に動けなくて、過去最高に太って鏡を見るのも嫌だったし、そんな自分の丸々とした姿をありがたいことに(怒)認識させてくれるジョークまがいの言葉をかけられるのが本気で辛かったです😢
・
自分が自分を好きになってあげないと、しんどくなるよね。再認識。そんな当たり前のことを気付かせてくれた今回の療養期間は、わたしにいろいろなことを気付かせてくれました。ありがたや。(あとはゆっくり痩せるので、油とかぶた肉とか言うのは控えていただきたい🐷⚡️)
・
#redchess さん、みなさんいつ行っても本当にやさしい。たくさんパワーをいただいた気がします。いつもありがとうございます😊✨
・
📍RED CHESS Hairdressing & Make up
台北市大安區復興南路二段27號之1
・
📷 Sumi -じょん
中文翻譯 Keita 林嘉慶
・
#hairstyle #美髮沙龍 #stepbonecut #小顔カット #台湾 #台北 #ヘアスタイル #ボブ #イメチェン #まつエク #女子力up #嫁接睫毛
機嫌悪い中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳貼文
「Ⅴている」的整理歸納(PS:文長慎入)
「Ⅴている」是初級日語會學到的重要句型,但在初級的時候未必能夠一窺它的全貌,以下來試著整理看看它的所有用法。
一、動作正持續地進行當中
動詞以「是否可以持續進行」來做區分,可分為「持續動詞」跟「瞬間動詞」。一般日常生活中的吃、喝、讀、看、聽等動詞,都是可以持續進行的「持續動詞」。表示動作正在持續當中的「Ⅴている」,動詞「Ⅴて」的部分必須是持續動詞。
常見的持續動詞有「食べる」「飲む」「書く」「読む」「話す」「聞く」「見る」「働く」「遊ぶ」「買う」「売る」「歌う」「踊る」「泣く」「笑う」「歩く」「走る」「泳ぐ」「思う」「考える」「勉強する」「散歩する」「願う」「待つ」「休む」「雨が降る」「風が吹く」等等。
持續動詞的時間進程是:
食べます(準備要吃了)→吃了第一口後→食べています(正在吃)→吃完最後一口後→食べました(吃完了)
歌います(準備要唱歌了)→唱了第一句後→歌っています(正在唱歌)→唱完最後一句後→歌いました(唱完了)
持續動詞的「て形」+います→動作正在進行當中
父は部屋でケーキを食べています。爸爸正在房間裡吃蛋糕。
母は喫茶店でコーヒーを飲んでいます。媽媽正在咖啡廳喝咖啡。
弟は図書館で小説を読んでいます。弟弟正在圖書館讀小說。
妹は本屋の前で友達と話しています。妹妹正在書店前面跟朋友說話。
朝からずっと雨が降っています。從早上開始就一直在下雨。
あの子はさっきからずっと泣いています。那個小孩從剛剛開始就一直在哭。
鳥が空を飛んでいます。鳥在天空中飛著。
魚が川を泳いでいます。魚在河裡面游著。
子供たちが公園で遊んでいます。小孩子們正在公園裡玩耍著。
木村さんが台所で料理をしています。木村先生正在廚房裡做料理。
佐藤先生が教室で日本語を教えています。佐藤老師正在教室裡教日文。
二、動作完成後所保持的狀態
這種用法,必須使用瞬間動詞。所謂的瞬間動詞,就是表示該動作無法持續一直做,通常瞬間就會結束或視為一段時間就結束,這種動詞稱為瞬間動詞。瞬間動詞的「Ⅴている」並不表示動作正在進行當中,而是表示「動作結束後所保持的狀態(=結果的狀態)」。「死ぬ」就是一個典型的瞬間動詞,它的特色就是無法持續進行,一般視為死亡的動作,瞬間就會結束。因此,「死んでいる」是表示已經死亡的一個狀態。
常見的瞬間動詞有「太る」「痩せる」「結婚する」「死ぬ」「知る」「行く」「来る」「出る」「入る」「乗る」「立つ」「座る」「起きる」「寝る」「着る」「履く」「かぶる」「持つ」「開く」「閉まる」「つく」「消える」「壊れる」「倒れる」「落ちる」「割れる」「始まる」「終わる」
瞬間動詞的時間進程是:
死にます(即將要死了)→瞬間斷氣→死にました(死掉了)→死掉之後維持死亡的狀態→死んでいます(死亡的狀態)
結婚します(準備要結婚了)→經過一段時間完成了婚禮→結婚しました(結婚了)→結婚以後保持婚姻的狀態→結婚しています(在婚姻的狀態當中)
瞬間動詞的「て形」+います→動作結束後所保持的狀態
中文當中的「死掉了」,日文可以用「死にました」跟「死んでいます」來表示。「死にました」表示死亡結束後的那一瞬間,或是問是否已經死亡時的「已經死亡」。因此,如果說我們用殺蟲劑噴殺蟑螂,在看到蟑螂死掉的瞬間,可以說「死にました」(死掉了)。之後,想確認蟑螂死掉了沒,也可用「死にました」(死掉了)來表示。但如果是不知情的人,走過去看到有蟑螂死在那裏,這時就必須用「ゴキブリが死んでいます」(有蟑螂死在那裡),因為這既不是看到死亡動作結束的瞬間,也不是在問死了沒有,而是看到蟑螂的死亡狀態。
瞬間動詞的「Ⅴている」表示「動作結束後保持的狀態」的另一個典型的例子,就是「結婚しています」。通常中文的「結婚了」,日文有「結婚しました」跟「結婚しています」兩種說法。像是剛結婚完的瞬間可以說「結婚しました」(結婚了),而如果要表示是去年三月結婚的可以說「去年の三月に結婚しました」(去年三月時結婚的)。但如果要對人表示自己已經結婚了,卻不能使用「結婚しました」,而必須使用「結婚しています」,因為「結婚しました」只是表示有做過結婚的動作,但卻不能表示現在還在婚姻狀態當中,要表示「已經結婚了,現在還在婚姻的狀態當中」必須使用「結婚しています」。同理可推,問別人「已經結婚了嗎?」,也是必須使用「結婚していますか」。
A:結婚していますか。你結婚了嗎?
B:はい、結婚しています。是的,我結婚了。
A:結婚していますか。你結婚了嗎?
B:はい、三年前に結婚しました。是的,我三年前結婚的。
「Ⅴている」表示「動作結束後保持的狀態」的用法,通常無法以中文的對應來理解,要特別多練習才能熟練,才能理解。
山田さんはもう結婚しています。山田先生已經結婚了。
その映画は知っています。我知道那部電影。
妹は東京に住んでいます。我妹妹住在東京。
私は車を持っています。我有車子。
彼女は赤い帽子をかぶっています。她戴著紅色的帽子。
彼は黒いメガネをかけています。他戴著黑色的眼鏡。
小林さんはピンクのセーターを着ています。小林先生穿著粉紅色的毛衣。
池田さんは白い靴を履いています。池田小姐穿著白色的鞋子。
王先生は大阪に行っています。王老師已經到大阪去了。
お客さんは来ています。客人已經來了。
弟は家に帰っています。我弟弟已經回家了。
猫がピアノの上に寝転んでいます。貓躺臥在鋼琴上。
体育館の前に小林さんが立っています。小林先生站在體育館的前面。
家の前に車が止まっています。家門前面停著一輛車子。
電気がついていますので、だれかいるでしょう。因為燈亮著,所以應該有人在裡面吧。
PS:有些動詞會視情況同時有「正在進行當中」以及「動作完成後的狀態」兩種用法。像是穿戴動作,就是兼具兩種用法的例子。
娘は部屋で服を着ている。我女兒正在房間裡穿衣服。
娘は赤い服を着ている。我女兒穿著紅色的衣服。
三、習慣性、反覆性動作
「習慣性」「反覆性」的用法,主要是配合上表示反覆進行的「毎日」「毎朝」「毎晩」等等時間名詞一起使用這時的「Ⅴている」是表示定期重複動作的習慣,而並不是「動作正在進行」的意思。
弟は今スーパーでアルバイトしている。我弟弟現在正在超市打工。
弟は毎晩スーパーでアルバイトしている。我弟弟每天晚上都會在超市打工。
要注意的是,有時即使沒有時間副詞,亦可意會是表示習慣性動作。
私はギターを弾いています。我有在彈吉他。(表示我平常都有在彈吉他)
私は毎朝公園で(orを)散歩しています。我每天早上都會在公園散步。
私は毎晩日本語を三時間勉強しています。我每天晚上都會唸三小時的日文。
私は毎年日本に(=へ)行っています。我每年都會去日本。
私は最近自転車で学校に行っています。我最近都是騎自行車去學校。
私は最近バスで家に帰っています。我最近都是坐公車回家。
私は暇なとき、いつも小説を読んでいます。我空閒的時候,都是在讀小說。
私は毎週の火曜日に病院に通っています。我每個禮拜二都要去醫院。
私は運動をしています。我有在運動。
私はあのドラマを見ています。我有在看那齣連續劇。
私は自炊をしています。我會自己做飯。
私は果物を食べています。我有在吃水果。
私はLINE Payを使っています。我有在用LINE Pay。
四、身分、職業
此外,「Ⅴている」還有表示身分、職業的用法。這種用法比較固定,大多以表示工作的動詞或是「Nをしている」的形式來表現。
要注意的是,根據句子結構的不同,同樣的「Ⅴている」有可能是不同的用法。
山田さんはコンビニで働いている。山田先生是在便利商店工作。(表示職業)
山田さんは毎晩コンビニで働いている。山田先生每天晚上都在便利商店工作。(表示習慣性動作)
山田さんは今の時間なら、コンビニで働いている。山田先生如果是現在這個時間,那他正在便利商店工作。(表示現在正在進行當中)
母は銀行に勤めています。我媽媽在銀行上班。
父は大学で日本語を教えています。我爸爸在大學教日文。
兄は医者をしています。我哥哥在當醫生。
姉は客室乗務員をしています。我姊姊在當空服員。
弟はタクシーの運転手をしています。我弟弟是計程車司機。
妹は大学に行っています。我妹妹在念大學。
陳さんは貿易会社の社長をしています。陳先生是貿易公司的社長。
五、經驗、紀錄
如果經常看日本的警匪片,那麼在刑警開會的時候,可能會聽到他們在報告嫌疑犯哪個時間點在做什麼事的時候,用的就是「Vている」的句型。這種用法,就是一種表示「記錄」的用法。另外,比較特別的經驗,也可用「Vている」來表示,像我去過北海道五次,就可以說「私は北海道に5回行っている」。
私は3年前フランスで料理を学んでいます。我3年前曾經在法國學過料理。
私は富士山に3回登っています。我曾經爬過3次富士山。
記録を見ると、彼女は過去の大会で優勝しています。看紀錄,可以知道她曾經在過去的大賽中得到過冠軍。
田中さんは8年前に大学を卒業をしています。田中先生是8年前大學畢業的。
アポロ11号は1969年に月に着陸している。阿波羅11號是1969年登陸月球的。
夏目漱石は1867年に生まれている。夏目漱石生於1867年。
服部先生は日本語の発音について、たくさんの論文を発表している。服部老師曾經針對日語的發音,發表過許多的論文。
犯人は5日前にこの店でラーメンを食べている。兇手5天前曾經在這家店吃過拉麵。
彼はスピード違反で警察から2回赤切符を渡されている。他因為超速曾經被警察開過兩次紅單。
六、只能使用「Ⅴている」的狀態性動詞
有些動詞經常性地必須以「Vている」的型態出現,這種動詞叫做「狀態性動詞(=形狀動詞)」,性質上與形容詞類似,通常是用來形容人事物的性質或樣態。
像是「似る」,通常不會有辭書形(=原形)的用法,只能以「似ている」的形態出現。
娘は母に似ている(×似る)。女兒長得很像媽媽。
而狀態性動詞的「Ⅴている」跟瞬間動詞的「Ⅴている」都是表示狀態,有時是很難區分出來的。
彼女は優れている。她很優秀。(因為沒有「優れる」的用法,所以這是狀態性動詞的「Ⅴている」)
彼女は痩せている。她瘦瘦的。(因為有「痩せる」的用法,所以這是瞬間動詞的「Ⅴている」)
常見的形狀動詞有「似る」「優れる」「劣る」「聳える」「ずば抜ける」「ばかげる」「間が抜ける」「充実する」「富む」「曲がる」「尖る」「鈍る」「澄む」「濁る」「ありふれる」「おもだつ」「せかせか(と)する」「はっきり(と)する>」「あっさり(と)する」「しっかり(と)する」「すっきり(と)する」「堂々とする」「平然とする」「呆然とする」「~に見舞われる」「~に恵まれる」「…に面する」「~顔(色/形)をする」等等。
以上這些動詞又稱為「第四類動詞」或「特殊動詞」,它們經常必須以「Vている」的型態出現。
二人の兄弟はよく似ています。兩個兄弟長得很像。
彼は私より優れています。他比我優秀。
鉛筆の先が尖っています。鉛筆的頭尖尖的。
川の水が澄んでいます。河水非常清澈。
川の水が濁っています。河水非常混濁。
都会にたくさんのビルが聳えています。都市裡聳立著許多的高樓大廈。
ここから道はくねくね曲がっている。從這裡開始,路就繞來繞去彎彎曲曲的。
日本と大陸はかつてつながっていた。日本與亞洲大陸過去曾經是相連的。
足がほっそりしている。腳很細長。
表情がいきいきしている。表情很生動活潑。
彼は悪口を言われても平然としている。他即使被人說壞話,還是不以為意。
銅貨は丸い形をしている。銅板是圓形的。
この石は変な形をしている。這個石頭形狀怪怪的。
この猫は大きい目をしている。這隻貓眼睛大大的。
先生はいい声をしている。老師的聲音很好聽。
姉は長い髪をしている。我姊姊有一頭長髮。
機嫌悪い中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《機動戦士ガンダム00》
DAYBREAK'S BELL
作詞:hyde
作曲:ken
編曲:L'Arc~en~Ciel
歌:L'Arc~en~Ciel
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/xd4cn
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
ねえ こんな形の出会いしかなかったの? 悲しいね
あなたに死んでも殺めて欲しくもない お願い
運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
My life I trade in for your pain
争いを止めて
ねえ 人はどうして繰り返しあやまちを 重ねてく
進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
炎で裁き合う 誰のでもない大地で
澄み渡る未来が 来たなら草花も兵器に宿るだろう
My wishes over their airspace
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら My life I trade in for your pain
どれだけ祈れば 天に届く?
今朝焼けが海原と 私を映す
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
My life I trade in for your pain
振り向かず羽ばたけ この想いを運んで 青空を飛んで行く
未来は誰にも 撃ち落とせない
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
吶,只能以這種樣子相見嗎?真悲哀
拜託,我不想你死也不希望你殺戮
在朝向連命運都吞蝕沉落的大海中
心願啊乘著風,讓黎明的鐘聲響起吧
像鳥兒一般,我的願望也將逝於那片晴空
穿越無數的波濤,守護迎向明日的你
用我的生命去交換你的痛苦
爭端停止吧!
吶,人為什麼要不斷重復犯過的錯?
不論誰身上都流著這毫無改變的血液,我深惡痛絕
在這不屬於任何人的大地上,以戰火彼此裁決
倘若澄澈的未來到來,兵器也會長滿花草
我的願望也將逝於那片晴空
誰來搖醒噩夢中的我吧
願望若能實現的話,我願用我的生命去交換你的痛苦
要怎樣的祈願,才能傳達至上蒼?
如今,朝霞映照著大海和我
心願啊乘著風,讓黎明的鐘聲響起吧
像鳥兒一般,我的願望也將逝於那片晴空
穿越無數的波濤,守護迎向明日的你
用我的生命去交換你的痛苦
不再回首振翅而飛,載著這心願在蒼穹翱翔
誰也無法擊落這心願
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/hkvk9pNJ87Q/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLDtvTQkJj50Jnq_2XVrDitBON3OIw)
機嫌悪い中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《CONTRAST》
アイロニ / Irony
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
歌:まじ娘
翻譯:MIU
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/Lp3Iq
翻譯來源 / Referenced Translation :
https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4485.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
月並みな表現だけど人生とかいう長い道を
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
時間は刻一刻残酷と 私を引っぱっていくんだ
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
絶望抱くほど悪いわけじゃないけど
欲しいものはいつも少し手には届かない
そんな半端だとね なんか期待してしまうから
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
だから絶対なんて絶対 信じらんないよ ねぇ
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
散々言われてきたくせに なんだ、まんざらでもないんだ
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
段々と色々めんどくなって もう淡々と終わらせちゃおうか
「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと終わればもういいじゃんか
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
別にそんなものはさして必要ないから
具体的でわかりやすい 機会をください
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
きれいごとって嫌い だって期待しちゃっても形になんなくて
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
この心やらかいとこ もう触んないでヤダ!
もうほっといて もう置いてって
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有些走累了,有些走累了呢
雖然以那麼平凡的表現,來形容人生的漫長道路
想稍稍休息下,想稍稍休息下呢
時間每分每刻都這樣殘酷,將我,緊拖著前行
雖然看似順利進行著,但其實全是不順利的事
卻糊塗地快要哭了出來,真是丟人呢
這樣悲慘的感受,已經體驗到不想再有了
但明明應該將悔恨之類,早早丟棄
雖也不是感到絕望般,那樣差勁
但所希望的結果,卻永遠得不到手
對這樣沒頭沒尾的事,卻又讓我期待了起來
既然如此不如乾脆,乾脆將它推入谷底吧
即使要說答案,因人不同也會有所改變
所以絕對之類絕對,是不能相信的,是吧?
誰都會有苦楚,說著這誰都明白
那就笑著過去就好了吧?我不知道該怎麼辦啦,笨蛋!
明明是被狠狠說了一番,但卻未必就是這樣
將簡單思考起來很容易的事,也當做難題考慮了
種種事都越發麻煩,讓一切都淡淡結束吧
「病了嗎?」之類已經受夠了,能溫和地結束不就好了嗎
夢也好希望也好,又或是生存意義
那些東西也並不是,一定必要的存在
請給我具體易懂的,這樣的機會
在尋找哭泣的地方時,早就,已經,哭累了啊
討厭華而不實的話,期待著卻捉不到蛛絲馬跡
要說「星星守護著我們」,那也就只有晚上,對嗎?
你的溫柔,我在不知不覺中尋求著
這顆心的柔弱,請不要觸碰了,不要!
不要管了,丟下我吧
弄髒的這條路,已經無法改變了啊
疲倦了變得懦弱了,想要逃也是白費力氣
所以內心捂著耳朵,哭著說這已經是最後
人生又是什麼呢?只是不明不白地活著
認為這就是幸福就可以嗎?我不明白了啦,笨蛋!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ap9rVN4vyNk/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLCsCpWBtWa43_nogq3_lu4rCiKXpg)
機嫌悪い中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST》
つないだ手
作詞:AILA
作曲:黑光雄輝
編曲:黑光雄輝
歌:Lil'B
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/vKJIc
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
巡り巡ってもまたここで逢いたい
逸れないようにこの手をつなぐんだ
朝日が昇るまで語り合ったね
夕陽が沈むまでつないだ手
こうやって明日も明後日も共に歩もう光と影
キミはその胸に何かを抱え
どんな世界にいたんだろう
今思うよ
寂しげに見つめる街の中
温もりはひとりじゃ見つからなくて
愛がこんなに強さになること
知ったんだ
君に出逢えてははじめて
巡り巡ってもまたここで逢いたい
逸れないようにこの手をつなぐんだ
一人じゃ眠れない 夢は見れないから
どんな不安も屆かないところへ
星のない夜も照らし続けよう
何処までも行けるキミとなら
一人じゃ歩けない道も二人なら
鼻歌歌いながら歩けるんだ
キミがいれば幸せ
もしも二人が出逢ってなかったなら
たくさんの幸せを見逃してた
不安なときはぎゅっとしてくれたね
明日を見失いそうな人ごみの中
愛が苦しい一人の時間は
寂しさをごまかす術を忘れてた
何度もこの手をつなぎ直しながら
どんな道だって一緒に歩くんだ
一人じゃかなわない夢を描いたなら
キミと二人で葉えに行くんだ
キミと半分一つの幸せ
ぶつかりそうなくらい 人多い土曜日
見失いたくないキミの存在
この時2倍に力入ってる手に
感じた溫もりと愛no more cry
褪せたジーンズのポケットで光ってる
キミの攜帯 気付かせたくない
黙り込み私の中の小悪魔
ただキミがいないと嫌だから...
何かが奪い去りそうで怖い
「大切な人」を繋がってたい
思いは誰にも負けない
そう この街に嫌われるくらい手をつなごう
弱蟲なほど強がってしまう
でも無理だよ...泣いてもいいかな?
秋の風 もうすぐ出逢った季節
あの頃の私は愛を捜した
巡り巡ってもまたキミの逢いたい
逸れないようにこの手をつなぐんだ
一人じゃ眠れない 夢は見れないから
どんな不安も屆かないところへ
一人じゃかなわない夢を描いたから
キミと二人で葉えに行くんだ
キミと半分一つの幸せ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
無論怎樣輪回 還是想在這裏相遇
爲了不會失散 如此緊握著你的手
直到太陽升起才和你交談
直到夕陽沈落還緊握著手
就這樣 明天後天都一起走下去的光和影
你的心裏裝著什麽
曾處在怎樣的世界
我在想象著哦
凝視著這空蕩的大街
一個人尋找不到溫暖
愛可以讓人變得如此堅強
直到遇見你後
我才懂得
無論怎樣輪回 還是想在這裏相遇
爲了不會失散 如此緊握著你的手
獨自無法入睡 因爲無法看見夢想
帶我去任何不安都到達不了的地方
繼續照亮這無星的夜
如果和能夠去向任何地方的你一起
無法獨自行走的道路 如果兩人一起
就能夠哼著歌走下去
有你在 就是幸福
如果我們沒有相遇
會錯過這麽多幸福
不安的時候將我緊緊相擁
要迷失明天般的人群之中
爲愛苦惱的獨自的時光裏
我忘記了蒙騙寂寞的魔法
不停地重新握住彼此的手
怎樣的道路 都一起走下去
獨自描繪的無法成真的夢
若是同你的話 便能夠實現
一人一半 組成一個幸福
互相推擠熙攘的周六
不想迷失掉你的存在
此時用2倍力氣的手中
所感覺到的溫暖和愛 no more cry
褪色牛仔褲口袋裏 發光的
你的手機 我不想去在意
沈默的我 心中的小惡魔
只是討厭你不在我身邊
好像被奪去什麽般恐懼
想和“最重要的人”緊緊在一起
是的 要在這街上
會被討厭那樣地緊握著你
像個膽小鬼一樣地逞強下去
但是不行啊…我可以哭的吧
秋日的風 即將到來的季節
那時的我 一直在尋找著愛
無論怎樣輪回 還是想要和你相遇
爲了不會失散 如此緊握著你的手
獨自無法入睡 因爲無法看見夢想
帶我去任何不安都到達不了的地方
獨自描繪的無法成真的夢
若是同你的話 便能夠實現
和你再一起就有一半的幸福
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/kEYE6C3IbEI/hqdefault.jpg)
機嫌悪い中文 在 気持ち、気分、機嫌>... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的推薦與評價
「機嫌」表現的是一種可觀察到的,顯現在表情或態度上的一種心情,這跟中文的「心情」好與不好比較相近。但是要注意的是,日文說「機嫌がいい/悪い」 ... ... <看更多>
機嫌悪い中文 在 “心情不好”的日文?絕不是“気持ちが悪い”!被人冒犯的 ... - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
來弄清楚「気持ちが悪い」「気分が悪い」「機嫌が悪い」有什麼區別! ... 合格・努力學中文(在日本念中文系) →在台灣教十幾年的日文(曾經在兩家 ... ... <看更多>
機嫌悪い中文 在 [問題] 気持悪い的意思到底是? - 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
這個問題剛剛一瞬間困擾了我
我一直以為〔気持悪い〕是指〔噁心〕的意思
剛剛辦公室的同事將它用在指他心情很差,被我糾正了
但另一位也有學過一點日文的同事卻說
老師是教說,指〔不好〕或〔壞〕的意思
然後反問我,那心情不好怎麼說?
我那時只想到腹立つ這個詞Onz
但用板上給的翻譯系統,打上〔気持悪い〕
出來的竟是指〔心情壞〕
所以我現在整個被弄混了
希望板友可以指點一下,謝謝T__T
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.24.251
... <看更多>