▍拍謝少年團員隨筆|薑薑:我自己很喜歡的台語使用方式:透過疊字的方式去強調、形容意思
⠀
關於這張專輯的台語靈魂,應該可以從名稱《歹勢好勢》出發。除了多數訪問都有提到的、想法是來自於跟謝銘祐黑哥請教歌詞時的靈光一現,更有趣的是此次滿早就談定日本版以及其他亞洲區域的發行計劃,因此我們早早就做了日文與英文的翻譯:
⠀
⠀
日文的專輯名稱:《向かい風・追い風》(直翻的意思是逆風、順風)
英文的專輯名稱:《Bad Times, Good Times》 (直翻的意思是壞的時刻、好的時刻)
⠀
⠀
在與譯者討論的過程裡,我們希望讓不同語言使用者能夠盡可能地了解原意,也因為有了這段過程的來回,反而更確立了這張專輯在台語文使用的意念上,或許只有了解這個語言的使用者,才能真正感受到它獨特的文化美感。
⠀
⠀
這樣的感覺,很像是我總覺得每個台灣人的心中總有一家離家不遠,外表可能不太起眼的街口麵店,從麵條、湯頭、滷味小菜到辣醬、烏醋⋯⋯組成一種很難用言語形容的深厚滋味,具體而微表現了我們的生活風景。
⠀
⠀
閱讀專欄全文 ➤➤ https://bit.ly/2YavECL
⠀
⠀
歌曲上,會想要特別介紹〈望時間會留〉。這首歌詞裡有我自己很喜歡的台語使用方式:透過疊字的方式去強調、形容意思。除了表達這些意思以外,也因為兩個字重疊的關係而產生轉調,我覺得那是這個語言讓我特別傾心的部份:
⠀
⠀
❝ 出出入入
⠀⠀親戚朋友祝福關心
⠀⠀來來去去
⠀⠀留一葩火有我等你
⠀
⠀⠀浮浮沉沉
⠀⠀烏雲海湧已經散去
⠀⠀來來去去
⠀⠀留一扇門有我等你
⠀⠀望時間會留
⠀⠀惜情的戇囝 佇遮看透透
⠀⠀看日子咧走
⠀⠀起落的運命 佇遮看透透
⠀
⠀
上述這些畫底線字詞,大家可以試著唸唸看,搭配上下文去感受那其中的語調變化。其實這個轉調的通則、語境、用法⋯⋯是一池很深的水,避免變成論文,這邊先不花時間解釋,用意是希望先讓大家感受這裡面的細節。更有趣的是,先有這樣的意識之後,大家就比較能留意到,台語歌曲裡的歌詞是用了非常細膩的方式去形容一些事情的狀態的。
⠀
⠀
⠀
▍完整全文請閱|拍謝少年台語小教室|《歹勢好勢》歌詞解析:台語嘛會當 Dream-pop 啦 ➤➤ https://bit.ly/2YavECL
⠀
▍𝘽𝙄𝙊𝙎 𝙢𝙤𝙣𝙩𝙝𝙡𝙮 #傘開計劃 —— 三款設計傘,手刀收藏 ➤➤ https://bit.ly/2Y8eaaa
⠀
#拍謝少年|#望時間會留|#踅夜市|#青梅竹馬|#佇世界安靜的時|#山盟|#陽光普照|#BIOS專欄
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅滅火器 Fire EX.,也在其Youtube影片中提到,「愈來愈鬧熱的街仔路 消失的地下道佮高架橋 我恬恬生活佇城市的正中央 記錄改變的每一步 」 滅火器也說到:「為家鄉重要歷史紀事創作主題曲,心情感受特別不同。」隨著歌曲進行火車緩緩出發,一一串起高雄的回憶與景色,時間流過再次回到故鄉已是全新的地圖上,睽違十九年舊高雄車站也將回到原本的位置上,高雄驛...
「祝福日文翻譯」的推薦目錄:
- 關於祝福日文翻譯 在 BIOS monthly Facebook 的最讚貼文
- 關於祝福日文翻譯 在 Facebook 的精選貼文
- 關於祝福日文翻譯 在 Facebook 的精選貼文
- 關於祝福日文翻譯 在 滅火器 Fire EX. Youtube 的最讚貼文
- 關於祝福日文翻譯 在 雀可美特 Youtube 的最讚貼文
- 關於祝福日文翻譯 在 DA的遊戲實況台 Youtube 的精選貼文
- 關於祝福日文翻譯 在 [翻譯] 求教幾句日文翻譯問題。 - 看板NIHONGO 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝福日文的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、PTT和網紅們 ... 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝福日文的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、PTT和網紅們 ... 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝福日文的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、PTT和網紅們 ... 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 這些生日祝福都超常用的呀! - Hiroshi的日文教學(弘の日本語 ... 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 用日文回覆朋友的生日祝福 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝福你日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝福你日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 日文祝賀詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 日文祝賀詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝賀生子日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝賀生子日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝生意興隆日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝生意興隆日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝賀日文在PTT/Dcard完整相關資訊| 星星公主-2021年12月 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝賀日文在PTT/Dcard完整相關資訊| 星星公主-2021年12月 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝福一切順利日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於祝福日文翻譯 在 祝福一切順利日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
祝福日文翻譯 在 Facebook 的精選貼文
什麼?還是有人不相信?有精通日文的朋友嗎?快來幫我作證!翻譯看看是不是真的?😆😆😆
【↓↓↓看二伯生日驚喜完整影片↓↓↓】
► 點這邊:https://youtu.be/PVqX3VczYgk
#好啦是剪接假的啦哈哈哈哈
祝福日文翻譯 在 Facebook 的精選貼文
「在面對疫情時,希望大家彼此祝福,彼此陪伴。每個族群互相的支持,互相的鼓勵,互相的欣賞。台灣會更美麗。」
- 桑布伊.卡達德邦.瑪法琉
桑布伊說,個人的願望很好達成,他最大的夢想就是希望:在台灣這片土地上的所有人,都能對彼此的文化尊重、欣賞,彼此陪伴、彼此扶持。因為愛和陪伴,是這世上最大的力量。
專輯【得力量】,是從愛與陪伴的角度出發,試圖透過輕鬆的書寫與演唱方式,傳達對土地正義、對環境人文、對族群融合、對歷史文化、對人與人的相處等不同議題的關懷,也希望為在疫病中的人們帶來情感的慰藉。
感謝金曲獎評審給予桑布伊與得力量專輯的殊榮肯定,桑布伊團隊會帶著這份肯定與期許,繼續精進,繼續做好的音樂。在此也感謝在疫情中做好周全準備舉辦金曲獎的文化部、文化部影視及流行音樂產業局、#台視、 源活娛樂等單位。看到開場表演阿爆及許多原住民青年們在台上帶來國際級的演出,以及各種音樂語言文化盡情的展現,令人非常的感動。
感謝長期以來支持桑布伊的歌迷、朋友與家人們,你們是最棒的後盾;感謝參與專輯籌備與製作過程中的所有團隊成員,沒有你們就沒有這張專輯;感謝文化部影視及流行音樂產業局補助專輯製作,讓預算極度吃緊的獨立唱片工作室與族語作品有機會可以提昇整體製作規格;謝謝 Bulareyaung Pagarlava,您是這張專輯啟動的關鍵;謝謝風潮音樂,多年來幫忙卡達德邦文化工作室推廣桑布伊的音樂;也感謝始終與我們站在一起,大力扶持原民文化產業的原住民族委員會。
最後想跟大家分享桑布伊常說的一段話:
「如果台灣是一塊潔白的畫布,那麼每一個族群就是一個圖騰,每一種文化就是一個色彩,才會交織孕育出這麼美麗、多元的圖畫。所以我們要捍衛我們的土地、海洋、森林、河川,更要維護每一個獨特的文化、歷史,讓這個多元的美麗島嶼持續閃耀。」
祝願大家平安,疫病不再。
#在此感謝專輯團隊所有工作同仁
企劃總監|陳健立
製作人 |曾仁義、洪子龍(子龍 TL)、桑布伊
製作顧問|鍾興民BabyC / 果核音樂GoAhead Music
製作協力|黃麗星 / 頑童音樂製作有限公司
族語顧問|楊慕仁
特別感謝|張碧蘭、張日貴、臺灣音樂館
編 曲|曾仁義、洪子龍、桑布伊、鍾興民、洪晟文、黃少雍、任中強、Wouter Vandenabeele、Bao Sissoko、林強
弦樂編寫/監製/指揮|鍾興民
鋼琴編寫|鍾興民、洪子龍
吉他/電吉他/月琴|曾仁義
吉他/口簧琴|桑布伊
貝斯|甯子達( Michael Ning )
鋼琴|鍾興民、洪子龍
合成器|洪子龍
爵士鼓| 張浩嘉
打擊樂器|吳政君
黑管|高承胤
長笛|聶琳
小提琴 (一天的生活)|Wouter Vandenabeele (比利時)
非洲豎琴 (一天的生活)|Bao Sissoko (塞內加爾)
第一小提琴|羅景鴻、張譽耀、朱奕寧、吳芷軒
第二小提琴|陳翊婷、薛媛云、陳俞文、陳鏡宇
中提琴|甘威鵬、牟啟東
大提琴|林宏霖、孫韻淳
錄音師|鄭皓文、王家棟 (弦樂錄製)
混音師|王俊傑、林正忠、黃俊憲、鄭皓文
母帶處理|Ted Jensen/Sterling Sound
錄音助理|單為明、于世政、嚴任佑、邱居正
爵士鼓技師|汪博緯
美術設計|陳世川 (Gelresai Chen) / 壹壹影業
文案|蔡昇達、陳健立、桑布伊
翻譯|洪簡廷卉 (英文)、聞智倩 (日文)、天野朗子 (日文)
錄音室|Lights Up Studio、九太音響工程 (弦樂、鋼琴錄製)
混音室|強力錄音室、白金錄音室、G5 Studio
【得力量專輯詞、曲、編曲、混音】
1. muparvuwa’i kani intrav i rukup / 創世紀
詞/口傳史敘述:Varikay,翻譯整理:曾建次 主教
曲/桑布伊
編曲/洪子龍、鍾興民
弦樂編寫/鍾興民
鋼琴編寫/鍾興民、洪子龍
混音/黃俊憲
2. kikaruna / 去工作
詞/桑布伊、楊慕仁
曲/桑布伊
編曲/洪晟文、任中強、桑布伊、曾仁義、洪子龍
混音/王俊傑
3. iturusanay / 跟著走
詞/桑布伊、楊慕仁
曲/桑布伊
編曲/曾仁義
混音/王俊傑
4. wavaawan na sawariyan / 一天的生活
詞/桑布伊
曲/桑布伊
編曲/桑布伊、曾仁義、洪子龍、Bao Sissoko (塞內加爾)、Wouter Vandenabeele (比利時)
混音/林正忠
5. senay / 長歌
演唱/桑布伊、張碧蘭
詞/滿州民謠牛尾伴(有父有母)、卑南古調
曲/滿州民謠牛尾伴(有父有母)、卑南古調
編曲/樂工 : 林強
混音/鄭皓文
6. pulu’em
詞/桑布伊
曲/桑布伊
編曲/黃少雍
混音/鄭皓文
7. Sirusirupan / 蝴蝶
詞/桑布伊、楊慕仁
曲/桑布伊
編曲/曾仁義、洪子龍
混音/王俊傑
8. amanan na kemazu / 別這樣
詞/桑布伊、楊慕仁
曲/桑布伊
編曲/曾仁義
混音/林正忠
9. maaplras / 撫摸
詞/楊慕仁
曲/桑布伊
編曲/桑布伊、曾仁義、洪子龍
混音/黃俊憲
10. maava / 擁抱
詞/桑布伊、楊慕仁
曲/桑布伊
編曲/鍾興民
混音/林正忠
祝福日文翻譯 在 滅火器 Fire EX. Youtube 的最讚貼文
「愈來愈鬧熱的街仔路 消失的地下道佮高架橋
我恬恬生活佇城市的正中央 記錄改變的每一步 」
滅火器也說到:「為家鄉重要歷史紀事創作主題曲,心情感受特別不同。」隨著歌曲進行火車緩緩出發,一一串起高雄的回憶與景色,時間流過再次回到故鄉已是全新的地圖上,睽違十九年舊高雄車站也將回到原本的位置上,高雄驛起飛!
#高雄驛起飛 高雄驛起飛 ,高雄一起飛 #雄工夫 #高雄願景館 #高雄車站
-
《高雄驛起飛》
滅火器 Fire EX.
主唱 Vocal / 吉他 Guitar:楊大正 Sam
吉他 Guitar / 合音 Backing Vocal:鄭宇辰 ORio
貝斯 Bass / 合音 Backing Vocal:陳敬元 JC
鼓手 Drum:柯志勛 KG
作詞 / 作曲:楊大正 Sam Yang
編曲:周恆毅 Heng Yi Chou、鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.
製作Producing:滅火器 Fire EX.
經紀人 Manager:戴偉軒 Ken Tai
錄音 Recording:陳俊賓 BENN CHEN、陳低低 / Deedee Chen
錄音室 STUDIO:南方錄音室(三川娛樂)、PBRStudio、這邊音樂那邊設計 Here There Studio
混音 Mixing:北口剛史(Bazooka Studio)
母帶後製 Mastering:北口剛史(Bazooka Studio)
台語歌詞用字調整:周佳穎 AYO Chiu
日文歌詞翻譯:黃雅惠 Masae Ko
-
高雄驛起飛 高雄駅は飛び立つ
詞曲:楊大正 Sam Yang
演出:滅火器 Fire EX.
編曲:周恆毅 Heng Yi Chou、鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.
ISRC:TWBF32108001
閣一幫火車 漸漸欲起行 次の列車はだんだん動き出す
我講再會啦 我會永遠佇遮 さようなら君 私は永遠にここにいるよ
祝福你一路順風 お気をつけて行ってらっしゃい
去追求屬於你的夢 君だけの夢を追い求めて
等你轉來的彼一工 君が帰ってくる日まで
這城市已經無仝 その時 この都市はすでに変わっている
來自海洋鹹鹹的風 海からの塩辛い風
陣陣吹入鹽埕埔 塩程埔(ヨムデンポ)にしきりに吹き込む
藏入塗跤的鐵枝路 地下に潜り込む線路は
畫著全新的地圖 全く新しい地図を描き出す
愈來愈鬧熱的街仔路 ますますにぎやかになる街路
消失的地下道佮高架橋 消えてた地下道と高架道路
我恬恬生活佇城市的正中央 私は黙々と都市で暮らしている
記錄改變的每一步 一歩一歩の変化を記録する
海風吹呀吹 海風が時折吹いてくる
高雄準備欲飛 高雄は飛び立つ準備をしている
飛向未來對全世界 未来に向けて飛び、そして世界中に
展現咱的美麗 私たちの美しさを見せてくれる
夢想揣呀揣 再三探している夢は
原來佇出身的土地 もともと自分が生まれた土地にあったのだ
願望是平安生活會得過 安らかな生活を願う
上愛的人 永遠做伙 愛し合う人は永遠に一緒にいる
時間咧經過 風景咧改變 時間が経つにつれ、風景が変わる。
骨力的人將故事寫佇這片土地 勤勉な人たちがこの土地で物語を書く
每一遍挑戰 咱堅心做伙 私たちはすべての困難な挑戦に直面した
咱上愛的所在準備欲飛 私たちの一番好きな場所は飛び立つ準備ができている
祝福日文翻譯 在 雀可美特 Youtube 的最讚貼文
#遊戲人生 #為沒好的世界獻上祝福
我雖然沒辦法cos女裝
但只要有這把劍: https://reurl.cc/Mdrz5L
就可以cos成【幫我撐十秒】
說真的絕招 翻譯成
星光連流擊
還是有點不習慣
但是沒有關係
日文發音還是
Starburst Stream スターバースト・ストリーム
光聽這聲音就喔喔喔~
現在剛好有免運優惠,只到1月4日: https://reurl.cc/py7YeZ
帶夜空之劍回家吧!!
還有OVERLORD的雅兒貝德: https://reurl.cc/MdrzQL
============================
想要有更多互動可以參考
訂閱本頻道:https://tinyurl.com/y5llx6hv
FB:https://www.facebook.com/checkmatekuhaku/
任何相關合作聯絡信箱:checkmatekuhaku2@gmail.com
=============================
このチャンネルでは、 主にアニメ、マンガ、ゲームの推奨や評価などしております。
本チャンネル管理者は、本チャンネルにて推奨・評価する画像・音楽データ等(著作物)が作成者(著作権者)のものであることを認め深く尊重しており、侵害する気は一切ございません。
万が一、著作権などの侵害を感じられた場合、また質問やお気付きの点などがございましたら、下記のメールアドレスへご連絡ください
email:checkmatekuhaku2@gmail.com
祝福日文翻譯 在 DA的遊戲實況台 Youtube 的精選貼文
各位好~這裡是DA實況台~歡迎觀賞以及訂閱頻道
DA以Twitch實況台的現場直播為主,這邊則多是存放精華和影片全集
實況遊戲種類以日文為主,有簡單卻可能不太正確的翻譯,請多多包涵。
遊戲內容涵括各式主機,RPG製作大師以及LiveMaker為底的文字遊戲。
有興趣也可以參考以下連結唷~
※Twitch遊戲實況頁面(歡迎來聊天吐槽):http://zh-tw.twitch.tv/paul20fan
※FB粉絲團連結:https://www.facebook.com/paul20fan
※ASK問與答連結:http://ask.fm/paul20fan
※噗浪連結:http://www.plurk.com/paul20fan
若覺得有趣就麻煩您訂閱一下此頻道,
可以收到新的影片通知,謝謝您的支持。
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
祝福日文翻譯 在 這些生日祝福都超常用的呀! - Hiroshi的日文教學(弘の日本語 ... 的推薦與評價
應該有不少同學在臉書上都有日本朋友吧,小編幫大家整理了一些祝人家生日快樂時可以用的說法,下次如果有日本朋友生日的話馬上就可以用看看喔 . 朋友篇: ... <看更多>
祝福日文翻譯 在 用日文回覆朋友的生日祝福 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
請問如果是還不錯的朋友給的生日祝福,僅口頭表示生日快樂無禮物或卡片, ... 求日文翻譯. 心情3・回應12. 怎麼跟不懂日文的人講夜に駆ける. ... <看更多>
祝福日文翻譯 在 [翻譯] 求教幾句日文翻譯問題。 - 看板NIHONGO 的推薦與評價
本身蠻喜歡看壘球,幾年前因為某種因緣看到日本大學隊的比賽。
後來變成東北福祉大的球迷。
今年世運日本隊來台灣,幾個主力剛好是日本福祉大的選手。
原本這次八月底日本壘球全國大學選手權,計畫要去日本看比賽。
結果颱風攪局,因為工作的地方淹得一蹋糊塗,得整理一段時間,只好取消計畫。
比賽前剛好是主力投手的生日,因此想寫張卡片祝賀並替他們加油。
不過我只在學校修過一學期的日文,且事隔多年,其程度非殘破二字可以形容。
幾次去日本趴趴走都是靠簡單的英日文單字跟漢字闖來闖去。
真要寫幾行不失禮的日文還真是要我命。
只好靠著零落的課堂記憶、怪異的(!?)翻譯網頁,加上查閱精華區文章,偷抄幾句。
拼湊了以下幾行文字。
能否請各位幫我看看,有哪些地方用字及文法錯誤,且失禮的地方。
(跟日本人溝通特別怕失禮呢!)
感謝大家。
*
長南選手,生日快樂。
長南さん、お誕生日おめでと。
我是東北福祉大的台灣球迷。
私は東北福祉大の台灣のファン。
我的日語不是很好,真是不好意思。
日本語が下手です。誠にすみません。
如果日文用法不當還請見諒。
日本語の間違いは大目に見てください。
這一次的全國大賽,原本想要親自到宮崎觀賽。
今回のインカレ、もとは宮崎に行って試合を見ます。
*但無奈因為有事無法成行。
しかし残念ながら本決まりとなることができません。
*只能在遙遠的台灣祈求各位能夠獲勝。
遥か遠い台湾で、皆様の勝利をいのる。
(這兩句不大會翻!)
我會一直聲援各位。
長南さんと福祉大の皆様をぞっとおうえんします。
加油!在全國大賽中以歡笑及汗水奪下下勝利吧!
頑張って!インカレに笑顔と汗で優勝を奪い取る。
誠心地獻上我的祝福。
ほんとに祝福贈りたいです。
--
╔══╗ ☆ ☆╭─╮╭─╮╭─╮╭┬╮╭─╮ ╭─╮ ╭╮ ╭╮ ╭────╮
║ ╔╦╗ ★ ╰─╮│●│┼─ │ ├─┴╮├─┤ │ │ │姐姐饒命│
║ ║╦ ╦ ╰─╯╰─╯╯ ┴ ╰──╯╯ ╰ ┴─╯┴─╯╰───┬╯
║ ╩║║║ ~● 【決戰紫禁之巔】□■□北京奧運奪金團奮戰中□■□ ﹨●∕
╚══╝╚╩╝ (蓉︶﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹦﹦﹦﹦﹦﹦﹦﹦≡≡≡≡≡≡≡≡ ● 日
♀中華女壘♀ <﹨ 女壘相簿:https://www.wretch.cc/album/CTWSOFTBALL ◎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.163.146
... <看更多>