#微冷 #冷語言 PRIME PRIME
某日某科宅忽然頓悟。為什麼數學符號加了一撇 A′ B′ x′ p′ f′(x) 要念成某某 prime?(在英國也念成某某 dash,且不在本文討論。)
我們給讀者A一個答錯的機會。讀者A:「因為…喔喔喔,那個符號叫做 prime?所以兩撇念 prime prime,三撇念 prime prime prime。或者念作 double 或 triple prime 以此類推。」
這個回答不錯,但不是最好ㄉ。在於其實等同於說「那是規定」而並沒回答到什麼。先提一事,雖然普通 ASCII 鍵盤上的符號有限,日常打字時經常是撇號(apostrophe, 用於字母省略如 don't)、右單引號和 prime 全部混同。不過其實專業排版應使用各自的符號。
再從字彙來想,prime 會想到什麼?primate 靈長類,是來自於人類很自豪是最好的種族,所以自名/自鳴 prime,乃「第一」之意。英語說 prime real estate 表示該建案(物件)在精華地段炙手可熱,也是好棒棒的意思。這麼說,某機器生物名曰 Optimus Prime 也就類似「好棒棒」的意思XD。英文片語 In one's prime 的意思是正當盛年:表示那人正在他人生最健康、快樂、活躍、有產力的年華。
再來些字吧:primitive, primordial, primeval 太古的原始的最早的。然後 prime 質數,「質」什麼?其實是取質數不可再分解,(在考慮乘法的時候)有種最原初的感覺。
所以,欸等等,所以 f′ 的意思該不會也是「第一個 f」吧。一點都沒錯,而且 f′′ 原本的念法應該是 f second,f′′′ 應念 f tierce。就是【法文】的第一、第二、第三。
四撇的 f′′′′ 又可寫作 f⁽⁴⁾ 或 fᶦᵛ 念作 f quatrième,表示第四個 f ——的導函數,也就是微分四次的意思。原來這套寫法出自於法國數學界的3L(就像流星花園有 F4,法國科學院也有 3L)中的大L拉格朗日,如圖中的這位長者。
當我們把 f′ f′′ f′′′ f′′′′ 如圖這樣擺在一起時,心裡的小小格式塔神經元就亮了起來......給我等一下!難道說,拉格朗日其實不是在撇撇撇,而只是「在符號的右上角寫羅馬數字 I、II、III 」這樣嗎。
* 我賭是,但我不是數學史家,有待強者的投入考據囉(還是說這其實是數學史家的常識就不得而知)。
法國數學的輝煌在英語帝國制霸之前,因為如果按照牛頓流數法的記號,微分是在符號上方加點點點,但在此戰場,是歐洲的微積分記號系統勝出,一統了迷因池。
當英語系國家閱讀發達的法文翻譯的數學教材和教學時,多半不會想到 prime, second, tierce,而就如讀者A那樣想當然耳覺得「應該是那一撇叫做 prime 吧」因而 prime prime prime 不完,產生了迷因的變種,aka 誤會惹 #不曉得誰規定的。後來在幾何方面,符號加個 prime 號用來代表由該符號導出的新的幾何物件,再導出新的就再加更多撇撇,以應對字母用完的困境 XD
話說第一次公演叫做 premier 這個字是法語裡另外一個「第一」,英超足球聯賽就叫做 Premier League。Prime 和 Premier,是說有時候語言就會這樣,分裂出兩個相近的字,用法逐漸隨使用習慣而區分開來,無法互通,彷彿是迷因的 speciation 種化過程呢。←奇怪的感慨
好啦,既然都多話至此,再加開冷知識車車 PUI PUI~
你知道嗎?「分鐘」和「秒」其實也和這一串有關。
minute 一字在變成分鐘之前原本是微小的意思(到現在如果念成 /maɪˈnjuːt/ 也還是微小的意思),之所以變成分鐘,來自中世紀拉丁語 pars minuta prima:「第一個」「微小」「部分」,也就是說,計時單位小時的第一次 60 等份細分。而秒 second 則是 pars minuta secunda 也就是第二次 60 等份,細分再細分。
現在你知其所以然了。Stay safe and stay home. 我們下次見。
by 科宅
(顯然是用 powerpoint 做的圖)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅木昜,也在其Youtube影片中提到,↓Click For More Info↓ THIS YOUTUBE VIDEO ABOUT "七月最愛" (問問題之前,先打開看看有沒有答案吧!) - 今天要跟你們分享的是我的七月最愛! 第一次沒有彩妝品XDDDD 希望大家喜歡這個影片 p.s.影片有英文用法錯誤請見諒 and 如果覺得影片...
英文省略號用法 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的最佳解答
【標點符號──番外篇】當中文寫作遇到英文用字……
**
中文寫作夾雜著英文,已是常見的寫作形態。文稿中,英文字母的大小寫、英式句號的使用與否,以及英文與中式標點(特別是夾注號與引號)的關係,也就成了工作上經常遭遇的小小困擾。趁著冬雨煩心,試著靜下來整理一下我的想法。
必須說明的是,就我所知,目前有關上述的問題並無統一的規範用法,所以以下說的並不一定對,只是作為有興趣者討論的基礎。
**
一、英文的夾注、說明、引用,應該置於引號之外。
例1──很明顯,這是一套給「信徒」(believers)看的電影,因為只有信徒,才可以在黑暗中看見光明。
不寫(例1A)──很明顯,這是一套給「信徒(believers)」看的電影……
書名號也是如此:
例2──英國詩人彌爾頓寫的《失樂園》(Paradise Lost)強調,人類的始祖亞當與夏娃「有足夠的能力循規蹈矩,但也可隨自己的意願沉淪墮落。這不是上帝的疏忽,而是上帝的方法。
不寫(例2A)──英國詩人彌爾頓寫的《失樂園(Paradise Lost)》強調……
不只是短詞語,句子也是如此:
例3──馬克吐溫說「真相穿鞋子所需的時間,足夠謊言繞著地球跑半圈」(A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes),指的就是人類喜惡厭善的本性。
不寫(例3A)──馬克吐溫說「真相穿鞋子所需的時間,足夠謊言繞著地球跑半圈(A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes)」,指的是……
二、英文的句子句首字母須大寫,如「例3」。
三、比較複雜的情況是英文句子的句號使用。
作為一個句子局部成份的英文夾注句應省略句號:
例4──痛苦比快樂教會我們更多(Pain teaches us more than pleasure),這個事實,每個成年人都有深刻的感觸。
不寫(例4A):痛苦比快樂教會我們更多(Pain teaches us more than pleasure.),這個事實,每個成年人都有深刻的感觸。
間接引語的英文句號應省略:
例5──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it)。
不寫(例5A)──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)。
也不寫(例5B)──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變。(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)
注意,只有完全直接引語的句式,因為中式句號(。)必須在下引號(」)之內,所以夾注的英文必須使用英式句號(.)。當然,英文句末若是問號或驚嘆號,則都必須保留。
例6──馬克思說:「哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變。」(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)
例7──鮑勃‧迪倫傳頌一時的〈風中飄揚〉(Blowing in the Wind)有一句「面對不公不義,一個人可以假裝沒有看見,掉頭就走多少次?」(How many times can a man turn his head and pretend that he just doesn’t see?),不知鼓舞了多少義憤填膺的人挺身而出。
四、如果中文作為英文的夾注?
因為句型還是中文句,所以英文句的引號應用中式引號(「」);同時,因為句型是中文句,英文句未的英文句號也應省略。
例8──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated」(真漢子寧死不屈)。
不寫(例8A)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:”A man can be destroyed but not defeated”(真漢子寧死不屈)。
也不寫(例8B)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated.」(真漢子寧死不屈)。
#不過,「例8」是值得商榷的,因為這違反中文句式直接引語的句號必須在下引號之內的規範。
或許可以改為(例8C)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated(真漢子寧死不屈)。」
但這一來又違反夾注號不應在引號內的規範,見「例1」。這問題的確有點麻煩。
五、如果是整段或多段英文引用,因為句子是英文句,所以英文應使用英式引號(””),並加英式句號。
例9──美國作家懷特(E.B. White)在《這裡是紐約》(Here is New York)寫到城市與個人的命運,文字簡潔流暢:
“Many of its settlers are probably here to escape, not face, reality.”
(很多移民來到這裡是為了逃避,不是面對現實。)
“It can destroy an individual, or it can fulfill him, depending on a good deal on luck. No one should come to New York to live unless he is willing to be luck.”
(紐約可以毀掉一個人,也可以成就一個人,視乎運氣而定……)
**
#這是《一次搞懂標點符號》書中沒有的,為讀者作一點補充。
《一次搞懂標點符號》
https://www.books.com.tw/products/0010801802?sloc=main
英文省略號用法 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
「日文的黑道相關用語!」
小編拖了好久,終於在前幾天開始玩「龍が如く7」了,
今天就來介紹「黑道」相關的日文字彙吧!
這些字彙在電影、日劇、電玩當中都很常聽到,雖然平時可能沒什麼機會用到,不過還是來了解一下意思吧~
.
#字太多放不下
#分成兩張圖
#第二張放在留言區
.
.
【文字版本】
.
① ヤクザ(黑道)
也稱為「極道」,英文也有「Yakuza」這個字,表示日本黑道之意。知名電玩「龍が如く」的英文名稱就是「Yakuza」
② カタギ(一般人)
漢字寫成「堅気」,是相對於「ヤクザ」的用法,表示不是黑道的一般平民老百姓
.
③ ムショ(坐牢)
「刑務所」的省略說法,例:ムショの生活(牢獄生活)
④ シャバ(自由世界)
相對於「ムショ」的說法,表示外面自由的世界。源自佛教用語「娑婆」,原意是人世間、娑婆世界的意思
例:シャバの空気がおいしい!(外面世界的空氣好新鮮啊)
.
⑤ イカサマ(出老千)
源自江戶時代的武士用語,表示賭博時的作弊行為,不過小編都記成「烏賊様」,烏賊在情況不利時就吐墨汁跑掉~
.
⑥ みかじめ料(保護費)
三日+締め切り+料金,每個月3號之前要繳交的錢=保護費,也有一說是因為3天內要交錢,所以稱為「三日締め→みかじめ」
.
⑦ シマ(地盤)
源自「島」,用於表示黑道的勢力範圍之意,也說成「縄張り」
⑧ サツ(警察)
「警察」的省略說法,看到警察就準備要溜了,比起說「けいさつ」,說「サツ」二個字比較有效率
⑨ デカ(刑事)
「刑事」的意思,警察的任務是維護治安,刑事則是調查事件、找出犯人線索,二者不太一樣
英文省略號用法 在 木昜 Youtube 的最佳解答
↓Click For More Info↓
THIS YOUTUBE VIDEO ABOUT "七月最愛"
(問問題之前,先打開看看有沒有答案吧!)
-
今天要跟你們分享的是我的七月最愛!
第一次沒有彩妝品XDDDD
希望大家喜歡這個影片
p.s.影片有英文用法錯誤請見諒
and
如果覺得影片不錯也請幫我按個喜歡
有任何問題或想知道的 都很歡迎在下面留言給我唷!
INSTAGRAM/SPOTIFY
Instagram|@am_____ber
SPOTIFY |AMBERS MUSIC TIME https://goo.gl/Pz2Ixn
_______________________________________________________
七月最愛
女兒 保濕精華露 https://goo.gl/kQYMQM
這樣商品其實我看超級久,那時候在逛PINKOI時候剛好看到"女兒"這家的產品!
我點開看之後發現他們的包裝超級吸引我名子超貼切!
我想說沒有摸到實體實在不敢買!有一天我在台北車站的誠品看到他在賣!我就直接衝去試用!我就直接買了
我用了整個6.7月,我是把他當化妝水再用,用量超省~他的質地稍微黏稠一點,
但因為我的皮膚就算是到了夏天也是很乾!這罐精華露非常保濕而且都是天然成分,不含酒精!
總而言之呢,他是真的保濕而且不會黏膩,敏感肌膚可以使用!
如果是油性肌膚我覺得也超適合的就是直接可以省略精華的步驟使用!
這瓶用完絕對會回購而且我想試試看他們家其他產品~~~~
*BANILA CO ZERO卸妝霜 https://goo.gl/vQvra1
我是一個乾肌的人,到了夏天很會流汗,妝就會讓我覺得臉上很髒,這款我之前已經用掉一罐了!
我一直忘記要跟大家介紹,首先一,卸妝力超好,很輕鬆地就可以卸得很乾淨,而且卸完妝之後很保濕,
完全不澀不乾也部會有緊繃感,植睫毛的朋友也可以安心使用,不會影響到你的睫毛~防水的妝也可以很輕鬆卸掉,
真的卸超乾淨我真的大愛!最後我要跟大家說, 台灣目前的售價,跟韓國是一樣的價錢,
大家可以在官方門市及網路通路購買,我會把它貼在資訊欄下方~我真心推~~
#卸妝霜 #卸妝膏手 #比油清爽 #比水潔淨 #banila
玩具總動員水壺 (FB麥基的直播購買的XD)
我真心的覺得只要有了一個天天看了的會開心的水壺!
你就一定會天天使用他~而且天天喝水!
多喝水沒事,沒事多喝水~
森半抹茶粉 (COSTCO購買)
這罐我是在COSTCO購入的,原本以為會很雷!
結果超級好喝!推薦愛喝抹茶的朋友可以去購買~~強力推~
已經很像星巴克的抹茶奶霜了~
日清水果麥片 (寶雅購買)
這個水果麥片真的很好吃,我以前不太愛麥片!
自從喝了他整個大改觀(大概是因為有家水果乾的關係!)
我自己是大愛低~
雄獅彩艷筆 (101文具買的,博客來也有賣唷) https://goo.gl/1Zk2M6
我個人非常喜歡這套筆
1.它24個顏色很夠用,價格也算划得來!
2.它寫的手感很棒我很喜歡~
總體來說就是一個CP值很高的一組筆唷!
FABER-CASTELL PITT速繪筆組(黑色) https://goo.gl/DqQiKw
這組筆真的很值得購買,粗細度都很準確xD?
總而言之就是非常好寫得筆唷~有興趣可以參考~
Jonas Blue - Mama - ft. William Singe
盧廣仲 - 大人中
?MUSIC?
盧廣仲 - 大人中
https://www.youtube.com/watch?v=Q0W--O7aWBg
?常問問題?
1.剪接編輯軟體:Adobe Premiere CS5/CS6
2.照片編輯軟體:Adobe Photoshop CS5/CS6
3.影片開頭結尾等圖片都在哪裡找:Pinterest、tumblr、google (png檔)
4.Instagram影片怎麼下載的:
↓教學在此↓
https://goo.gl/k3P2n8 (Andiord)
https://goo.gl/YpgQSf (IOS)
5.相機使用哪一台:CANON G7X
6.光療指甲哪裡做:
店名:愛美甲 i Mega Nail Cafe
美甲師:Polly
instagram:@pingsnailart
LINE:yanping0628
地址:新北市板橋區宮口街6號2樓
(店面採取預約制)
e mail : [email protected]
Age:21
*來自公關品(無酬勞分享)
FTC: This video is NOT sponsored.