#食記 #台南太欠吃 #飛驒牛一頭買 #23個席位ONLY
想念日本燒肉嗎?去一趟台南吧,赤崁樓對面有間 “肉香不怕巷子深” 、連 Google 大神也難報路的隱藏版燒肉店。這家 #㕩肉舖(「㕩」音同「胖」)標榜 #飛驒牛一頭買,除擁有品質極佳的日本和牛,還提供非常細緻的燒肉服務,可一解無法出國的日本鄉愁。以台語 “香噴噴” 諧音的 PanKoKo 為名,㕩肉舖明年(2021)一月在這深巷裡飄香就滿三年,名聲早在老饕圈傳開,成為不隨便分享的口袋名單,只因整家店就 23 個座位,一位難求、晚了就搶不到!
打開菜單,琳瑯滿目,海陸食材都有,光看肉品的種類與部位,洋洋灑灑,就知道他們十分講究。美國安格斯黑牛、澳洲和牛、西班牙伊比利豬…,這些可說已是不少高級西餐廳採用的最頂級肉品,但難得來,心一橫決定直攻別處不易吃到的飛驒牛,因是一頭買,光是這款日本和牛的部位品項,就是滿滿兩頁,無法望文生義的名稱讀來都覺得有趣,和尚頭、黃瓜條、扇子肉、老饕肉、夏多布里昂…,決定還是告訴服務人員喜好口感,由他們來進行專業推薦,最後點了外頭難得吃到的「肉香濃郁 鯉魚管」,這是位於牛後腿股外側,由半腱肌肌肉組成,肉塊形如管狀,特色是肉質細嫩,再來是「可遇不可求 橫隔膜」,市面少見,因每頭牛大概只能取約六公斤,屬內臟系、具有特別且濃厚的牛肉香氣。最後是「極上厚切 無骨牛小排」,三種肉品被擺成賞心悅目的肉盤,不輸日本高級料亭。
是不是超想吃?謝謝 㕩肉舖 Pankoko × 燒肉專門店 破天荒佛心贊助 3,800 元的「日本和牛-㕩哥獨愛日本和牛盛合(500g以上)」,正在本粉專的置頂文章留言抽獎:shorturl.at/jquyL
23個席位only 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] 「霸佔主席台」英文怎麼說?
讀懂新聞英文,讓你邏輯表達、托福雅思寫作更有靈感
近 800 位同學在學的英文思考術 https://bit.ly/3eTHIvH
The speaker’s podium must be very sturdy to have survived all these scuffles.
主席台一定是非常堅固耐操才能經得起接二連三的衝突。
sturdy: 結實的,牢固的;強壯的
★★★★★★★★★★★★
Lawmakers in Taiwan’s legislature scuffled last Tuesday over the nomination of Chen Chu, a former Kaohsiung mayor and top advisor to President Tsai Ing-wen, to head the Control Yuan, an oversight board that the administration has long wished to eliminate. Legislators from the opposition Kuomintang (KMT) occupied the Legislative Yuan Tuesday morning while others laid outside on a driveway to block Chen from entering and thus delay the nomination proceedings.
1. legislature 立法機構
2. scuffle (v.) over 發生衝突; scuffle (n.) 短暫扭打,小衝突
3. the nomination of 提名
4. a top advisor 最高顧問
5. the Control Yuan 監察院
6. head (v.) 領導,主管
7. the oversight board 監察委員會
8. a legislator 立法者
9. occupy the Legislative Yuan 佔領立法院
10. nomination proceedings 提名程序
台灣立法機關的立法委員因前高雄市長及蔡英文總統的最高顧問陳菊的監察院長任命案起衝突。監察院是行政機機關長久以來想要廢除的監察機構。反對黨國民黨(KMT)的立委上周二早上佔領了立法院,其他人則躺在車道上阻止陳進入,從而推遲了提名程序。
★★★★★★★★★★★★
Last Wednesday (July 15), the Chinese Nationalist Party (KMT) caucus accused the Legislative Yuan of using police force against lawmakers when hundreds of officers were assigned to protect Control Yuan presidential nominee Chen Chu during a scuffle in the legislative compound on 14 July. KMT legislators clashed with lawmakers from the Democratic Progressive Party (DPP) as they tried to enter through a back door while Chen was escorted by police through a side door, only for KMT members to take down the speaker’s podium in the chamber.
11. a caucus 黨團
12. the Legislative Yuan 立法院
13. the use (n.) of police force against 利用治安權力
14. presidential nominee(監察院)院長候選人
15. compound (n.) (圍起來的)場地,樓群,院落 (這裡legislative compound 指立法院內)
16. clash(v.) with 打鬥,打架;發生衝突;爭論,爭辯
17. enter through a backdoor 從後門進入
18. be escorted by 被護送
19. the speaker’s podium 主席台*
20. chamber (用於特定用途或官方用途的)房間,室,廳;議院
上周三(7月15日)中國國民黨黨團指控立法院利用治安權力在14日的立院混戰中對抗立法委員,派遣了數百名警力來保護監察院長候選人陳菊。國民黨立委與民進黨立委發生衝突,他們試圖由後門進入,而陳在警察的陪同下由側門進入,因為國民黨議員撤下議院裡的主席台。
*occupy the speaker’s podium 攻佔主席台
★★★★★★★★★★★★
It was the second time in the past two weeks KMT lawmakers have stormed the legislature and scuffled with DPP members to prevent a confirmation vote of Chen. The KMT has alleged Chen will not be impartial as she is a DPP member and a former aide to President Tsai.
21. storm the legislature
22. allege (v.)指控 (對方有不法事宜,但尚未有證據證實)
23. impartial 公正的,無偏見的
24. a former aide 先前的助手
這是過去兩週以來國民黨議員第二次攻佔立法機關,與民進黨立委發生衝突,以阻止陳的同意權投票。由於民進黨佔立法院多數席位,陳很輕易就被提名。國民黨指稱,由於陳身為民進黨成員,也曾是蔡總統的助手,陳(來出任監察院長)難以客觀公正。
★★★★★★★★★★★★
Last Tuesday’s brawl came as a broad political consensus grows to eliminate the Control Yuan and the Examination Yuan, another of Taiwan’s five branches of government, instead folding their powers into those of the legislature, amid longtime accusations that their members are not truly independent from the government officials they seek to watch over.
25. brawl 混戰
26. broad political consensus 廣泛的的政治共識
27. the Examination Yuan 考試院
28. fold sth into sth 合併*
29. accusation 指控
30. not truly independent 並非真正獨立
31. watch over 監督
*fold sth into sth : https://bit.ly/2Blrjla
上星期二的混戰來自於逐漸形成的廣泛的政治共識,即廢除台灣的五院分立中的監察院和考試院,長期以來,人們一直指責其成員並非真正獨立於他們尋求監督的政府官員,而是將其權力歸於立法機關。但是民進黨和國民黨在如何達成上存有分歧。過去,兩個政黨在執政時似乎都不太願意推動必要的憲法修正案以廢除這兩個機構。
★★★★★★★★★★★★
On July 17, the Legislature approved the appointment of Chen Chu as head of the Control Yuan, after days of discord between the ruling Democratic Progressive Party and opposition Kuomintang over her nomination. Chen was confirmed as president of the Control Yuan in a 65-3 vote, with two votes invalidated, in the 113-seat Legislature. Lawmakers of the main opposition KMT, who had vehemently opposed Chen's nomination from the start, abstained from the confirmation vote.
32. approve the appointment of 批准…的委任
33. the head of 的首長
34. days of discord 多日衝突
35. invalidated 無效、作廢
36. vehemently oppose 強烈反對
37. from the start 打從一開始
38. abstain from 棄權
經過執政的民進黨與反對黨國民黨多日衝突,立法院於7月17日批准任命陳菊為監察院院長。 在立院113個席位中,陳以65票對3票通過為監察院院長,兩票無效。 主要反對黨國民黨的立委從一開始就強烈反對陳的提名,但在確認投票中棄權。
★★★★★★★★★★★★
如果同學對於如何分析英文時事,以及如何進行批判性思考有興趣,歡迎加入我們的課程!
🌎國際新聞英文-六步驟思考術 (限時優惠)► https://bit.ly/3eTHIvH
★★★★★★★★★★★★
完整報導:
1. The Diplomat: https://bit.ly/2CQiYX8
2. Taipei Times: https://bit.ly/3eLGtxF
3. Focus Taiwan: https://bit.ly/2OLfVlK
圖片出處: https://bit.ly/3fQYko8
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
「手指被門夾到」英文怎麼說?
https://wp.me/p44l9b-241
23個席位only 在 9/20/2022 迪桑德斯送非法移民直抵拜登老巢;23個總檢察長出手 的推薦與評價
9/20/2022 迪桑德斯送非法移民直抵拜登老巢; 23個 總檢察長出手;參眾兩院 席位 中期預測. 34K views 1 month ago. US News Express美國時事通. ... <看更多>
23個席位only 在 養神館合氣道(日本教練) 的推薦與評價
JDD28 實況轉播in 圓山23 Music Room! शनि १५:०० UTC+08. १३५ जना इच्छुक हुनुहुन्छ. कार्यक्रम हेर्नुहोस्. ... <看更多>