#EZTALK #你不知道的美國大小事
#FoodIdiom #corn
💬美國生活用語:Corn玉米🌽
1⃣corn-fed
2⃣ pee/piss in sb.’s cornflakes
3⃣ corny
4⃣ cornball
--
Corn is a grain with a special place in the hearts of Americans. First introduced to early settlers by the Indians, it has since become a staple of the American diet, used to make everything from popcorn and muffins to corn chips and corn syrup. Naturally, corn has become part of our language as well.
玉米在美國人心中是種特別的榖物。一開始是由印地安人介紹給最早的一批移民者,自此之後成為美國的重要主食之一,玉米可以用來作成各式各樣的食物,從爆米花、瑪芬、玉米片到玉米糖漿皆可見。理所當然地,玉米也成為英語語言的一部分。
Driving though the Midwest, you’ll pass by endless fields of corn, which is eaten by animals and people alike. The adjective1⃣ “corn-fed” is used to describe animals fed or fattened with corn, i.e. “corn-fed hogs.” What about people? If you call someone corn-fed, it means they look plump, well-fed and robust. Ex: Several corn-fed Midwesterners tried out for the football team. When describing people and places, corn-fed can also mean unsophisticated and provincial. Ex: Karen grew up in a small, corn-fed Kansas town.
只要開車經過美國中西部,你一定會路過一望無際的玉米田,這是種植給動物與人類吃的。形容詞corn-fed就是用來形容以玉米餵食或增肥的動物,如corn-fed hogs(玉米豬)。那人呢?如果你說某人是corn-fed,其實是說這人看起來豐潤、吃得很好、容光煥發,如:Several corn-fed Midwesterners tried out for the football team.(好幾位厚實健壯的中西部人前來參加美式足球隊選拔。)corn-fed如果用來敘述人或地方,也可以指「未經世事、天真的」以及「守舊狹隘的」,如:Karen grew up in a small, corn-fed Kansas town.(凱倫在堪薩斯州的一個守舊的小村落長大。)
Cornflakes are a popular American breakfast, and if someone peed in them, you’d be pretty mad, right? 2⃣That’s exactly what “pee/piss in sb.’s cornflakes means. Ex: Gee, I wonder who peed in the manager’s cornflakes today.
玉米片是非常受歡迎的美國式早餐,如果有人在上面撒尿,你一定會抓狂吧!這就是pee/piss in sb.’s cornflakes的意思。如:Gee, I wonder who peed in the manager’s cornflakes today.(老天,不知道今天是誰惹毛了經理。)
Since corn is such a simple and common type of food, can you guess what the 3⃣ adjective “corny” means? If a joke, story or song is corny, it’s silly, trite or overly sentimental. Ex: Dad always tells such corny jokes. 4⃣ The adjective “cornball” has the same meaning. Ex: Martin has such a cornball sense of humor. And it can also be a noun. Ex: Martin is such a cornball.
既然玉米是如此簡單又常見的食物,你可以猜猜看 corny 是什麼意思呢?如果有個笑話或故事是 corny 的,就是在說它們是「愚蠢、老套且濫情的」,如:Dad always tells such corny jokes.(老爸老是喜歡講這種老掉牙的笑話。)cornball 當形容詞也有一樣的意思,如:Martin has such a cornball sense of humor.(馬丁的幽默感實在有夠老掉牙。)也可以直接當名詞使用,如:Martin is such a cornball.(馬丁真是個愛講冷笑話的人。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
「such a joke 意思」的推薦目錄:
- 關於such a joke 意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
- 關於such a joke 意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
- 關於such a joke 意思 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的精選貼文
- 關於such a joke 意思 在 [轉錄]英語吵架一百句- 精華區KS88-301 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於such a joke 意思 在 親愛的英文 - Facebook - 登录或注册 的評價
- 關於such a joke 意思 在 joke的意思、解釋及翻譯 - Pinterest 的評價
- 關於such a joke 意思 在 阿滴英文 的評價
such a joke 意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
#EZTalk #你不知道的美國大小事 #新專欄上線 #運動諺語
🥊Boxing Idioms
國慶連假第一天~來聊熱血紓壓的拳擊用語!
這些拳擊用語在生活中使用是什麼意思呢 🤔
1. come out swing「出場揮拳」→ ❓
2. below the belt, low blow「攻擊下體」→ ❓
3. be in sb.’s corner「站在某人角落」→ ❓
--
Americans may love team sports like football and baseball, but they’ve also had a long fascination with the ancient blood sport of boxing. Boxing became an organized sport in ancient Greece—it was added to the Olympics in 688 BC—and brought to America by the British in the late 1700s. This long history has ensured that American English is full of boxing expressions.
When the bell rings at the start of a boxing match, the fighters often “come out swinging,” meaning they start throwing punches right away. 📌 So if someone “comes out swinging,” it means they’re aggressive in attacking their opponent right from the start. Ex: At the presidential debate, the two candidates came out swinging.
In boxing, fighters aren’t allowed to hit their opponent “below the belt.” This type of blow is known as a “low blow.” In everyday life, 📌 these phrases can both be used to describe an unfair attack or criticism of someone’s area of weakness or vulnerability. Ex: Making a joke about Mark’s divorce is kind of below the belt/a low blow.
After each round, a boxer returns to his corner, where his team helps him recover and prepare for the next round. 📌 So if you have someone “in your corner,” it means you have their full support. Ex: I’m lucky to have such a good lawyer in my corner.
【 ✍ 關鍵單字 】
1. swing:「揮拳」,也可當動詞。
2. opponent:「對手」。
3. low blow:「攻擊下體;批評,卑鄙行為」,blow 原指「攻擊」。
4. round:「(比賽)回合」。
【 ✍ 中譯】
美國人喜愛像美式足球或棒球這類團體運動,不過他們長久以來也迷戀古老的流血運動:拳擊。 拳擊自古希臘時就是一項正規運動,並在西元前688年成為奧林匹克運動項目。拳擊在18世紀末由英國人帶入美國。拳擊悠久的歷史淵源,也讓美語充滿與此運動有關的俗語。
拳擊比賽以鳴鈴作為開始,拳擊手常在一出場就猛揮拳。因此,要是說 📌 某人 come out swinging,就是指一開始「採取積極攻勢攻擊對手」。Ex: At the presidential debate, the two candidates came out swinging. (在總統選前辯論上,兩位候選人砲火猛烈互相攻擊。)
比賽中,拳擊手攻擊對方 below the belt『腰帶以下』部位是犯規行為,稱 low blow『攻擊下體』。📌 因此,這兩個片語可用來指用不正當的手段攻擊或批評對方弱點,即「下流手段」。Ex: Making a joke about Mark’s divorce is kind of below the belt/a low blow. (拿馬克的離婚來開玩笑有些不入流。)
每回合結束後,拳擊手會回到自己的角落,他的團隊會幫他處理傷口準備進入下一回合。所以如果有人📌 in your corner『站在你的角落』,就是指獲得他們全力支持。Ex: I’m lucky to have such a good lawyer in my corner.(我很幸運有個好律師全力支持。)
圖片取自:Shutterstock.com
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【你不知道的美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
such a joke 意思 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的精選貼文
【「老哏」怎麼說?】
續集!我們最近學了很多抱怨電影沒有創意的字。
(就是:置入性行銷,商業化,續集,沒有新穎,公式化──你記得英文怎麼講嗎?沒有的話,請點連結:https://goo.gl/jWD50g)
有些人問我:「聽起就是『老哏』。這英文怎麼講呢?」
英文的選擇,可能得看你要強調什麼。選擇包括:
_______________
★ cliche /kliˈʃe/ (名) & cliched /kliˈʃed/ (形容詞)
字典的翻譯是「陳腔濫調、陳腐的」,也就可以用來表達「老哏」!如:
Guy: You’re as beautiful as a rose.
Girl: What? That’s such a cliche! You really couldn’t think of anything better than that? Loser!
(男:你跟玫瑰一樣美。 女:什麼?那完全是老哏了!真的想不出好一點的說法?魯蛇!)
形容詞跟名詞要分清楚。上面的名詞 cliche 需要冠詞,形容詞當然不需要:
So the movie is about a guy and a girl who hate each other first, but then fall in love? That’s so cliched!
(電影裡有對男女,剛開始互相討厭,後來談戀愛?哦,真是個老哏!)
_______________
★ overused /ˌovɚˈjuzd/
Over 是過度,used 是用,直接說被用太多了,被濫用!
So they want to use bikini girls to advertise their beer? Isn’t that a little overused?
(他們用穿比基尼的女生來做啤酒的廣告,不是老哏嗎?)
_______________
★ unoriginal /ʌnəˈrɪdʒənəl/
Original 是有創意的意思,unoriginal 則是沒有創意:
The principle’s graduation speech was totally unoriginal. I bet all principles say that!
(校長畢業演講沒有創意,大概別的校長都會說這個!)
_______________
★ stale /ˈstel/
原本的意思是食物的「不新鮮」,放了太久沒吃,然後退了味道。後來衍伸為因為用太多了,就沒有新鮮感。就是老哏!
Every month our boss gives us a speech about how we can be become a billion-dollar company through passion. It’s starting to get stale.
(每個月老闆都會演講,說通過熱忱就可以成為市值十億元的公司。這已經變成了老哏。)
_______________
★ old (老) & tired (累)
很簡單的字,但常常有「老哏」的意思!
I’ve seen so many superhero movies with the same plot. It’s getting old.
(我看過那麼多情節一樣的超級英雄電影,已經開始變成老哏。)
Man, that’s a pretty tired excuse.
(天啊,這個藉口可真是老哏。)
Tired & old 可以一起用!
I can’t believe he told that tired old joke! Nobody laughed. It was so embarrassing!
(我不相信他真的敢說那麼老哏的笑話。都沒有人笑。好尷尬!)
_______________
好了,希望這個周末可以避開 cliched movies & tired old jokes, 找到一些新鮮的好東西!
such a joke 意思 在 親愛的英文 - Facebook - 登录或注册 的推薦與評價
old (老) & tired (累) 很簡單的字,但常常有「老哏」的意思! ... That's such a cliche! ... I can't believe he told that tired old joke! ... <看更多>
such a joke 意思 在 joke的意思、解釋及翻譯 - Pinterest 的推薦與評價
2020-4-1 - joke的意思、解釋及翻譯:1. something, such as a funny story or trick, that is said or done in order to make people laugh…。了解更多。 ... <看更多>
such a joke 意思 在 [轉錄]英語吵架一百句- 精華區KS88-301 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
美國口語罵人篇精華
2003-06-11 02:06:34 飛躍英語
美國口語罵人篇精華
1. Nerd/geek/dork/dweeb/gweeb 呆子.
這些字都代表一個人因為太專注某件事而看起來不太正常, 而並非不聰明的呆,
如書呆子, 電腦怪胎等, 這幾個字可以交換使用. 其中 nerd , geek 和 dork
比其他二個來的常見.
2. Chicken/wuss/wimp 膽小鬼.
Chicken 大家都應該蠻熟悉的, 而 wuss 和 wimp 也是罵人膽小鬼的意思.
3. Weasel/skum/cunning 邪惡, 懷有心機
Weasl 本意是鼬鼠, 在這裏是用來形容一個人很狡猾.
比方說有人表面上對你很好, 可是他其實是另有目地,
可能要利用你或是怎麼的, 這種人就叫 weasel 或 skum.
4. Bitch/Jackass 賤人/ 賤貨 (男)
Bitch 是用來罵女生的, 不要亂用, 因為這跟罵人妓女沒啥二樣. 但 Bitch
是女生專用的, 要罵男生, 要用 Jackass 這個字.
5. Weirdo 怪人
這個字是從 weird 怪異演變而來的, 就是指像科學怪人那樣怪怪的人,
或者翻成怪叔叔會更恰當些
6. Wacko/nut/psyco/nutcase 瘋子
記得剛來美國, 有人收到一封信, "Are you nut? " 結果他還跑來問我,
人家為什麼問我是不是核果 (nut)? 不是令人啼笑皆非嗎? 還好他先確認一下,
不然就這麼回信, 我看別人一定更確信 You are nut.
7. Pervert 變態.
變態都知道什麼意思吧! 另外, 色狼或是色鬼也可以用 Pervert.
8.
Asshole/bunhole/asslicker/cuntlicker/pussylicker/asswiper/punkass/buttface/b
uttmunch 很討厭的人.
這種人就是令人感到厭煩, 討厭, 不屑的人. Asshole
這個字在一些社會寫實的電視或電影我想是蠻常見的吧. 除了asshole
常見之外, 我還列出了許多罵人的字, 大部份都是跟 ass 或是 licker 有關.
各位參考就好, 不要拿來亂罵人啊.
9. Idiot/moron/retard 白癡
前二個意思都很明確, 就是白癡, 智障, 低能兒的意思, 而 retard 指的是
mentally retard, 心智障礙, 而 retarded 則是對於低智商的人較正式的說法.
就像中文的啟智兒童一樣. 直接叫這些人 idiot 是非常不禮貌的.
10. Dumbo/dumbbell/pighead 豬頭
這三個字都是形容別人很笨的意思.
11. Queen ugly/butt ugly 超醜
這二個字可有意思, 一個是 queen 看來不錯, 一個是 butt, 可是這二個字加
ugly 都是超醜的意思, 大概就相當於中文說的恐龍吧.
12. Jerk/doofus/dipstick/dipshit 混蛋
這幾個字字典應該都查不到吧! 都是標準的美國俚語, 意思跟 Asshole 很接近.
都是一些讓人感到厭惡, 討厭的壞蛋.
13. Bum/loser/double loser/two time loser 鱉三
這些人就像是街頭的小混混, 平日做威作福, 其實自己沒什麼能耐,
不過狐假虎而已.而 double loser 自然又比 loser 程度上要來的更鱉一點.
14. Mutant 畸形
原意指生物學上突變, 可以用來罵一個人很畸形. 例如有人一個月都不洗澡,
你就可以說, Mutant.
英語吵架一百句
2003-06-11 02:06:58 飛躍英語
1. Stop complaining! 別發牢騷!
2. You make me sick! 你真讓我噁心!
3. What's wrong with you? 你怎麼回事?
4. You shouldn't have done that! 你真不應該那樣做!
5. You're a jerk! 你是個廢物/混球!
6. Don't talk to me like that! 別那樣和我說話!
7. Who do you think you are? 你以為你是誰?
8. What's your problem? 你怎麼回事啊?
9. I hate you! 我討厭你!
10. I don't want to see your face! 我不願再見到你!
11. You're crazy! 你瘋了!
12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你瘋了嗎?(美國人絕對常用!)
13. Don't bother me. 別煩我。
14. Knock it off. 少來這一套。
15. Get out of my face. 從我面前消失!
16. Leave me alone. 走開。
17. Get lost.滾開!
18. Take a hike! 哪兒涼快哪兒歇著去吧。
19. You piss me off. 你氣死我了。
20. It's none of your business. 關你屁事!
21. What's the meaning of this? 這是什麼意思?
22. How dare you! 你敢!
23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你這蠢豬!
25. You have a lot of nerve. 臉皮真厚。
26. I'm fed up. 我厭倦了。
27. I can't take it anymore. 我受不了了!(李陽老師常用)
28. I've had enough of your garbage. 我聽膩了你的廢話。
29. Shut up! 閉嘴!
30. What do you want? 你想怎麼樣?
31. Do you know what time it is? 你知道現在都幾點嗎?
32. What were you thinking? 你腦子進水啊?
33. How can you say that? 你怎麼可以這樣說?
34. Who says? 誰說的?
35. That's what you think! 那才是你腦子裏想的!
36. Don't look at me like that. 別那樣看著我。
37. What did you say? 你說什麼?
38. You are out of your mind. 你腦子有毛病!
39. You make me so mad.你氣死我了啦。
40. Drop dead. 去死吧!
41. **** off. 滾蛋。
42. Don't give me your ****. 別跟我胡扯。
43. Don't give me your excuses/ No more excuses. 別找藉口。
44. You're a pain in the ass. 你這討厭鬼。
45. You're an asshole. 你這缺德鬼。
46. You bastard! 你這雜種!
47. Get over yourself. 別自以為是。
48. You're nothing to me. 你對我什麼都不是。
49. It's not my fault. 不是我的錯。
50. You look guilty. 你看上去心虛。
51. I can't help it. 我沒辦法。
52. That's your problem. 那是你的問題。
53. I don't want to hear it. 我不想聽!
54. Get off my back. 少跟我囉嗦。
55. Give me a break. 饒了我吧。
56. Who do you think you're talking to? 你以為你在跟誰說話?
57. Look at this mess! 看看這爛攤子!
58. You're so careless. 你真粗心。
59. Why on earth didn't you tell me the truth? 你到底為什麼不跟我說實話?
60. I'm about to explode! 我肺都快要氣炸了!
61. What a stupid idiot! 真是白癡一個!
62. I'm not going to put up with this! 我再也受不了啦!
63. I never want to see your face again! 我再也不要見到你!
64. That's terrible. 真糟糕!
65. Just look at what you've done! 看看你都做了些什麼!
66. I wish I had never met you. 我真後悔這輩子遇到你!
67. You're a disgrace. 你真丟人!
68. I'll never forgive you! 我永遠都不會饒恕你!
69. Don't nag me! 別在我面前嘮叨!
70. I'm sick of it. 我都膩了。
71. You're such a bitch! 你這個婊子!
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 別鬼混了!
73. Mind your own business! 管好你自己的事!
74. You're just a good for nothing bum! 你真是一個廢物!/ 你一無是處!
75. You've gone too far! 你太過分了!
76. I loathe you! 我討厭你!
77. I detest you! 我恨你!
78. Get the hell out of here! 滾開!
79. Don't be that way! 別那樣!
80. Can't you do anything right? 成事不足,敗事有餘。
81. You're impossible. 你真不可救藥。
82. Don't touch me! 別碰我!
83. Get away from me! 離我遠一點兒!
84. Get out of my life. 我不願再見到你。/ 從我的生活中消失吧。
85. You're a joke! 你真是一個小丑!
86. Don't give me your attitude. 別跟我擺架子。
87. You'll be sorry. 你會後悔的。
88. We're through. 我們完了!
89. Look at the mess you've made! 你搞得一團糟!
90. You've ruined everything. 全都讓你搞砸了。
91. I can't believe your never. 你好大的膽子!
92. You're away too far. 你太過分了。
93. I can't take you any more! 我再也受不了你啦!
94. I'm telling you for the last time! 我最後再告訴你一次!
95. I could kill you! 我宰了你!
96. That's the stupidest thing I've ever heard! 那是我聽到的最愚蠢的事!(比爾·蓋茨常用)
97. I can't believe a word you say. 我才不信你呢!
98. You never tell the truth! 你從來就不說實話!
99. Don't push me ! 別逼我!
100. Enough is enough! 夠了夠了!
101. Don't waste my time anymore. 別再浪費我的時間了!
102. Don't make so much noise. I'm working. 別吵,我在幹活。
103. It's unfair. 太不公平了。
104. I'm very disappointed. 真讓我失望。
105. Don't panic! 別怕!
106. What do you think you are doing? 你知道你在做什麼嗎?
107. Don't you dare come back again! 你敢再回來!
108. You asked for it. 你自找的。
109. Nonsense! 鬼話!
「耍狠」十句話
2003-06-11 01:58:18 飛躍英語
1. Just wait and see. I won't let you get away with that.
咱們走著瞧。我不會讓你得逞的。
2. You'll be sorry.
你會後悔的。
3. You're gonna get what's coming to you.
你會得到報應的。
4. If you're looking for a fight, you don't have to look far.
如果你想找人打架的話,不用找太遠。
5. Watch your mouth. Do you know who you're talking to?
說話客氣一點。你知道你在跟誰說話嗎?
6. I'll get even with you sooner or later.
跟你的這筆帳我遲早會要回來的。
7. Listen, you've picked the wrong person to quarrel with.
聽著,你找錯吵架的對象了。
8. You'd better take that back.
你最好收回那句話。
9. You want to take it outside? Anytime!
你想到外頭解決(幹架)嗎?隨時奉陪!
10. Don't mess with me! / Don't get fresh with me!
不要惹我!/ 給我放尊重一點!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.248
... <看更多>