"In time of test, family is best" - Burmese proverb.
"Bông hồng cài áo" by @lebaotramok.
#LND
time proverb 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#打開看全文學更多
三級警戒已經實施一個月
大家待在家中是不是有點膩了?
讓EZ TALK陪你一起在家學英文
學現在跟你最親近的廚房諺語Part 2!!
--
Anyone who’s spent time in a kitchen knows that they can get hot, especially if the stove and oven are on at the same time. What should you do if you can’t stand the heat? Get out of the kitchen, of course. Thus the phrase, 1⃣“If you can’t take/stand the heat, get out of the kitchen,” which means that if you can’t handle the pressure of a given situation, you should remove yourself from it. The phrase also implies that the person being addressed is too weak to handle the situation. Ex: We put in a lot of overtime here, so if you can’t take the heat, get out of the kitchen.
在廚房煮過菜的人都知道,廚房會熱,尤其是同時開火跟烤箱的時候。這時如果你熱到受不了怎麼辦?當然就是離開廚房。因此有If you can’t take/stand the heat, get out of the kitchen的說法,就是暗示,當你無法承受壓力時,就該抽離那個環境。也有暗示某人無法應付該情況的意思:We put in a lot of overtime here, so if you can’t take the heat, get out of the kitchen.(我們這裡加班很多,如果你無法應付,那就別來。)
If you’ve ever been in the kitchen when several people are preparing food at the same time, you know that things can get chaotic. Perhaps this is the origin of the proverb, 2⃣“Too many cooks spoil the broth,” which means that if too many people are involved in a task, the results won’t be good. Ex: We already have enough people on our project team—too many cooks spoil the broth.
如果你曾經好幾人同時在裡頭準備食物的廚房,你大概會知道,廚房很容易變亂,而這大概就是以下俗語的由來:Too many cooks spoil the broth. (人多反誤事。)如:We already have enough people on our project team—too many cooks spoil the broth.(我們專案團隊已經有夠多人了--再多人參與反而會誤事。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
time proverb 在 米式抓餅 - 很台的台美混血寶寶 Facebook 的精選貼文
➻Jarvie’s “Zhua-Zhou” ❶
≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※
這篇寫英文,因為你們都懂抓周是什麼啦,而且絕對比我還清楚,我其實去到小村日和的時候才知道原來抓周不只是抓東西,還有一連串的習俗要做
So in many Asian cultures there is often a first birthday ceremony that entails a big family/friends gathering along with a fortune-telling activity. There are photography studios that specialize in capturing these special moments at the “Zhua-Zhou” celebration.
Many months ago, I came across a deal for a family portrait photo shoot (around $70USD for 20 digital files). The package included themed Zhua-Zhou with costumes. I was very intrigued, who doesn’t want to put their bub in a costume and have photos taken by a professional?! So I booked the photo shoot and chose the Japanese themed Zhua-Zhou photo shoot. Why? Because yukatas are cuter than boy Qi-paos (pronounced chee-pao) in my opinion, aaand because I wasn’t sure if I’d fit into a Qi-pao by the time of the photo shoot.
The “Japanese themed Zhou-Zhua” started with “cleansing of the hands”, followed by “drawing an o-mikuji”, which is a lucky proverb written on bamboo sticks and it tells your future.
If I were to choose the Chinese themed Zhua-Zhou, we would’ve rang a gong to symbolize blessing for the little one instead of washing the baby’s hands, which symbolizes respect for the upcoming ceremony. In the Korean themed Zhua-Zhou, you’d beat a drum to pass on blessings to the gods.
Then, we touched some green onions hanging from a string.
Wait, what? Green onions?
Yea those were my thoughts exactly.
I was so confused when they wanted Jarvie to hold onto some green onion prop that they had prepared.
So apparently the word for green onions “cong” (pronounced “tsong”) has the same sound as “cong-ming”, which means smart in Chinese. So touching the green onions symbolizes knowledge and wisdom blessings to the child.
Photos taken on October 24th, 2020.
#還沒一歲就抓周
#因為我不知道是要抓周
#我以為只是穿和服拍全家福
≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※≡※
#新手媽媽 #媽媽日常 #育兒 #媽媽視角 #育兒日記 #育兒日常 #育兒生活 #育児 #育児日記 #赤ちゃんのいる生活 #赤ちゃん #ベビー #米寶成長日記 #抓餅寶寶 #zhuazhou #抓周 #抓周儀式 #小村日和 #日式抓周 @ 小村日和台中館
time proverb 在 time proverbs, hawaiian, island 的推薦與評價
May 21, 2017 - Hawaiian Proverbs. See more ideas about time proverbs, hawaiian, island. ... <看更多>
time proverb 在 Time proverbs and sayings - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>