【2021奧斯卡入選十強短片 短評與正版觀看方式(三):紀錄短片 Documentary Short Subject】
推薦排序如下:
★★★★
《#柯蕾特》Colette(暫譯)
Anthony Giacchino|24m|法國/德國
・棕櫚泉國際短片影展 最佳年輕導演
・聖路易國際影展 最佳紀錄短片
二戰納粹屠猶的影像故事不在少數,但是卻鮮少有作品透過倖存的受害者家屬角度出發。90歲的柯蕾特奶奶,被一名年輕歷史學家啟發,答應一同前往探勘其胞兄當年被殺害的集中營遺址。故事固然是令人動人不已,但本片的坦然誠懇(奶奶承認他當年與胞兄並非非常親暱)、兩個世代的傳承與對話,以及歷史學致力於保存真相對照奶奶窮極一生希望遺忘過去,這兩者之間的拉扯,讓這部紀錄片昇華。
免費觀賞全片:
連結1
https://youtu.be/J7uBf1gD6JY
連結2
www.theguardian.com/world/ng-interactive/2020/nov/18/colette-a-former-french-resistance-member-confronts-a-family-tragedy-75-years-later
連結3(3/10前適用)
https://watch.eventive.org/shortlisted/play/603552a7b8f37f072efd04bc
——
★★★½
《#協奏與對談》A Concerto Is a Conversation(暫譯)
Kris Bowers, Ben Proudfoot|13m|美國
・日舞影展入選
・紐約時報Op-Docs專題系列
・金球獎導演Ava DuVernay 監製
一名七十年前在美國佛州種族隔離下的黑人勞工,與他走上奧斯卡殿堂的知名作曲家孫子的祖孫隔代對話。爺爺當年遠走他鄉,來到洛杉磯成了一名洗衣店員工。數十年後,他的孫子為《幸福綠皮書》和《柏傑頓莊園》譜寫配樂。一個非典型的美國夢故事,從熨板的踏板到鋼琴的踏板,幾十年交疊在一塊,背後的艱辛難以一言蔽之,充滿詩意與傷懷。
免費觀賞全片:
連結1
https://vimeo.com/457051968
連結2
https://www.nytimes.com/video/opinion/100000007461606/a-concerto-is-a-conversation.html
——
★★★
《#不割蓆》“Do Not Split”
Anders Hammer|35m|挪威/美國
・AFI紀錄片影展 特別提及
・日舞影展入選
以一名挪威導演的視角,觀看 2019-2020 香港街頭的抗議與鎮壓,並試圖拼湊出一幅抗爭者群像。儘管片子缺乏較完盡的前因後果,眾多相似的衝突畫面也稍嫌紊亂(手持攝影也讓人感官疲乏),但這片是第一線紀錄歷史的象徵,也再次提醒世人民主的代價為何。
免費觀賞全片:
連結1
vimeo.com/504381953
連結2
https://fieldofvision.org/do-not-split
——
★★★
《#歇斯底里的女人》Hysterical Girl(暫譯)
Kate Novack|13m|美國
・國際紀錄片協會獎 最佳紀錄短片入圍
・SXSW影展 入選
・紐約時報Op-Docs專題系列
很有趣的切點:以知名心理學家佛洛伊德當年的一名病人「歇斯底里的女人」朵拉,假想她被男性「噤聲」、「診斷」與「標籤化」之下,可能為自己提供抗辯的自清之言。對應今日 #metoo 脈絡下許多勇於發聲的女性,卻被男性或主流社會斷定為歇斯底里。十分令人玩味的並置和多重媒體素材的運用。
免費觀賞全片:
www.nytimes.com/video/opinion/100000007026836/hysterical-girl.html
——
★★★
《#人工流產諮詢專線您好,我是麗莎》Abortion Helpline, This Is Lisa(暫譯)
Barbara Attie, Mike Attie, Janet Goldwater|13m|美國
・AFI 紀錄片影展 評審團大獎
・佛羅里達影展 評審團特別獎
平實紀錄著一群女性接線員的工作日常,她們全部化名為「麗莎」,提供有限補助金和其他無形的幫助給需要人工流產的婦人。沒什麼起承轉合的例行公事,背後卻是一個又一個破碎的人生悲劇,以溫暖的口吻,道出美國當前最重要的人權議題之一。建議搭配《Never Rarely Sometimes Always》觀賞,講述一名未成年孕婦因為法規的限制,被迫鋌而走險到鄰州尋求醫療協助的故事。
免費觀賞全片:
vimeo.com/499694935
——
★★★
《#魔術方塊神級玩家》The Speed Cubers
Sue Kim|39m|美國
・影評人之選獎 最佳紀錄短片入圍
這大概是短名單中最「易入口」的作品,講述著一名南韓自閉症患者,如何受到澳洲魔術方塊強者偶像的鼓舞,進而突破自己不管是在魔術方塊技巧或人格發展上的能力。這部作品除了看兩名紀錄保持者之間的緊張競爭,我覺得更有意思的是去探討比賽背後的情誼,以及主角背後父母的無條件支持,反而是更為感人的。父母始終才是最偉大的幕後英雄。
Netflix 付費會員觀看連結:
https://www.netflix.com/watch/81092143
——
★★★
《#如果我是蘇菲亞羅蘭》What Would Sophia Loren Do?
Ross Kauffman|32m|美國
一個美國基督徒常掛在嘴上的俚語「如果我是耶穌會怎麼做」(What would Jesus do?),在此轉化為「如果我是蘇菲亞.羅蘭(會怎麼做」,直接將這名義大利影史的女神比做耶穌,某種層面倒也合理。這部片透過一名死忠老粉絲的人生閱歷和家庭故事,帶出蘇菲亞.羅蘭對其深遠的影響,確實是一個可愛的致敬之作。然而,看完後我會覺得這有點監製自肥的成分(監製的母親,就是這名粉絲)。剛好搭配 Netflix 本獎季在推的《來日同行》(由羅蘭主演、羅蘭的兒子執導的義大利片)。
Netflix 付費會員觀看連結:
https://www.netflix.com/watch/81404845
——
★★½
《#獻給拉塔莎的詠嘆調》A Love Song for Latasha
Sophia Nahli Allison|19m|美國
・AFI紀錄片影展 紀錄短片特別提及
・國際紀錄片協會獎 最佳紀錄短片入圍
・日舞影展、翠貝卡影展 入選
一名15歲黑人少女被雜貨店老闆從腦後開槍擊殺,間接促發了92年洛杉磯暴動,這名少女—拉塔莎的故事,卻鮮為人知。本部片採用一種充滿詩意謳歌的調性,試圖建構出拉塔莎在其友人和家人眼中的樣貌,為她個人的短暫歷史定調。充滿感傷之情,但對於一般國際觀眾可能較有距離。
Netflix 付費會員觀看連結:
https://www.netflix.com/watch/81304985
——
★★½
《#客服中心的藍色憂鬱》Call Center Blues(暫譯)
Geeta Gandbhir|25m|美國
・維吉尼亞影展 最佳紀錄短片
・SXSW影展、棕櫚泉國際短片影展 入選
美墨邊界有一群被非法驅離、遣返的美國夢破滅者,儘管離他們熟悉國度咫尺之遙,卻僅能透過客服中心服務美國消費者,繼續流離在邊境。美國當前最受矚目的移民和移工議題,透過此片訪問的底層勞工而有了一張張對應的臉孔。然而整體剪輯上有些鬆散,難以刺中核心問題。
免費觀賞全片:
連結1
https://vimeo.com/505335690
連結2(只到3/10)
https://watch.eventive.org/shortlisted/play/60348d8acf97f5009bf9bab4
——
尚未觀看(目前無線上管道觀賞):
《#飢餓病房》Hunger Ward(暫譯)
Skye Fitzgerald|40m|美國
・美國社會影響力媒體獎 最佳導演、剪輯
・影評人之選獎 最佳紀錄短片入圍
—
最終入圍的五部作品,將於美國時間 3/15 公佈。
—
▲ 延伸閱讀:
【2021奧斯卡入選十強短片(一):動畫短片】
https://www.facebook.com/DansLeCinema/posts/1889367821221231
【2021奧斯卡入選十強短片(二):實境短片】
https://www.facebook.com/DansLeCinema/posts/1890145144476832
-
afi意思 在 Unlock Iceland 島語覓密 Facebook 的精選貼文
◖◖ 冰島語:有趣又令人崩潰的「同音不同意」 ◗◗
冰島語跟英語一樣,同樣的單字可能會有不止一種意思,舉例「Sweet」這個英語單字,它既可以作為形容詞表達人事物的「美好」、「友好」,也可以被解釋成「甜的」、「加糖的」,另外也能當作名詞的「糖果」。
在冰島語裡,「Afi á Á á á á á.」這樣一個擁有連續六個重複字母、看似沒有邏輯的排列組合,其實是一句符合文法規範的句子,意思是:「來自 Á 農場的爺爺在河邊有隻母羊」。「á」是冰島語 32 個字母中的第二個字母,「á」的發音等同於注音的「ㄠ」,或是國語發音的「凹」,而句子裡的每一個 「á」 都有不同的解釋:
• Afi = 【名詞】 爺爺 (英:grandpa)
• 第 1 個 á =【介系詞】 來自 (英:from)
• 第 2 個 Á = 【專有名詞】 「Á」在這裡為大寫,因此可被當作農場的名字
• 第 3 個 á =【動詞】 擁有 (英:owns) ; 冰島語原形動詞為 「eiga」,由於主詞是「爺爺」(第三人稱單數),因此 eiga 將根據文法規則變化成 á
• 第 4 個 á =【名詞】母羊 (英:ewe) ; 冰島語名詞原形為 「ær」,在這個句子中因為被放在受詞位置,因此根據文法規則需變化成 á
• 第 5 個 á = 【介系詞】在 (英:at / on / by)
• 第 6 個 á =【名詞】河流 (英:river)
_
☞ 看完文字解釋之後,再來聽聽看不是 Google 小姐的真人發音教學吧!
https://bit.ly/30rNBLY
☞ 冰島語趣味冷知識 & 實用發音教學
https://wp.me/p6JM8g-1lU
afi意思 在 香功堂主 Facebook 的精選貼文
大約兩年前在Netflix看了1935年老片《A night at the opera歌聲儷影》,寫下短想但沒有發文,今天意外翻到,回頭想要翻找電影,發現影片已經從Netflix下架,人生大約就是如此,#錯過時機就不知何時才有再見的機會。
.
《歌聲儷影》敘述投機商人和兩個熱血好友努力幫忙湊合窮小子歌手與美麗女高音的愛情,並且用他們天馬行空的想像,打擊目中無人的知名男高音。
.
《歌聲儷影》是「歌劇」歌舞片,太有氣質!我沒看過馬克思兄弟作品(美國知名的兄弟檔喜劇藝人,#大概就是美版的許冠文許冠英許冠傑吧),《歌聲儷影》光看三兄弟上天下海大鬧歌劇院的演出就過癮非常,而且他們還在片中展現音樂才華,表面上嘻嘻哈哈,其實基本功深厚,能唱能跳能演,令人折服。我很喜歡底下這段演出,是不是真功夫,一看就知。
https://reurl.cc/OZrlR
.
片中飾演浮木先生的Groucho Marx,對白極多,大半沒啥營養,但偶爾垃圾的頗有哏。美國編劇真的很會寫妙語如珠的厲害對白,這絕對是長時間培養的文化底蘊展現。
.
「我丈夫三年前去世。」寡婦。
「留下妳獨自一人。」大老闆。
「留下我獨自一人。」
「還有八百萬美元的遺產。」
「八百萬美元。」
「聽著戈特布利(大老闆)你只是在浪費你的時間,如果克萊浦女士(寡婦)想跟淘金者結婚,她還有我。」浮木先生。
「淘金者!」大老闆。
「事實上你不能叫我淘金者,因為當我向她求婚時,我以為她只有七百萬美元,但這額外多出來的百萬遺產從未影響我對她的感情。」
.
老實說,觀賞《歌聲儷影》前,我根本不知道這是啥片,只是單純被充滿歡樂氣息的可愛的海報和看起來很有意思的劇情介紹所吸引,看完電影後上網查了一下資料才知道自己多麼有眼不識泰山,《歌聲儷影》雖然名氣不像卓别林的《城市之光》或《摩登時代》那樣地響噹噹,但影片有被選入AFI(美國電影學院)#百年百大電影哩!
.
《歌聲儷影》片中好多橋段都精彩地令人拍案叫絕,看得出來有影響日後不少瘋狂喜劇的表演方式,例如小艙房擠滿人的荒謬或是大鬧歌劇院的布幕背景(這一段完全是太陽馬戲團規格啊!)等。未來Netflix若有再次上線本片,千萬別錯過了!
afi意思 在 誠品電影院eslite art house is on Facebook. To connect with 誠 ... 的推薦與評價
AFI 百年百大男星-第一名#亨佛萊鮑嘉 ... AFI百年百大電影台詞-入選六段台詞❏ ❏ ❏ ... 不然現在這樣的意思會變成「那是Humphrey Bogart 和Ingrid Bergman . ... <看更多>