#EZTALK #你不知道的美國大小事
美國生活用語:cheese起司與 cream 鮮奶油
1⃣ big cheese
2⃣ cut the cheese
3⃣ say cheese
4⃣ have more holes than Swiss cheese
5⃣ cream of the crop
6⃣ the cream always rises to the top
--
Last time we talked about milk and butter, but what about other dairy products? Are there idioms related to things like cheese and cream? Of course!
我們上次聊了牛奶跟奶油,那其他的乳製品呢?有沒有跟起司和鮮奶油之類有關的生活用語?當然有!
Cheese is an important source of protein, 1⃣ and the “big cheese” is an important person, i.e. the boss. Ex: If you want a raise, you have to talk to the big cheese. Some cheeses, like Limburger and Camembert, have strong, unpleasant smells. 2⃣ So can you guess what “cut the cheese” means? If you guessed “to fart,” you’re right! Ex: All right—who cut the cheese?
起司是很重要的蛋白質來源,而big cheese可以指「大人物」,也就是老闆。如:If you want a raise, you have to talk to the big cheese.(如果你想加薪,就要跟老大談。)有些如林堡起司或康門貝爾起司,具有強烈的臭味,所以你大概就能猜到cut the cheese的意思了吧?如果你猜的是「放屁」,恭喜你猜對了!All right—who cut the cheese? (好吧──這屁誰放的?)
3⃣ Have you ever noticed that your mouth curves upward when you say “cheese”? This is why photographers tell people to “say cheese” before they take their photo. Ex: OK, everybody, say cheese! And you’ve probably noticed how Swiss cheese is full of holes. 4⃣ But what does the phrase “have more holes than Swiss cheese” mean? It means something has lots of problems, or lacks many things. Ex: The plot of that movie has more holes than Swiss cheese.
你有注意過當你說cheese的時候嘴角會上揚嗎?這是為什麼拍照時攝影者都會要你say cheese。如:OK, everybody, say cheese!(好,各位說cheese!)你或許也發現了,瑞士起司總是一堆洞,所以片語have more holes than Swiss cheese(比瑞士起司還更多洞)到底是什麼意思?它指「有很多問題或缺陷」。如:The plot of that movie has more holes than Swiss cheese.(這部電影的劇情缺陷比瑞士起司上的洞還多。)
And how about cream? Cream is the richest part of milk, and it rises to the top. So when you say something is the 5⃣ “cream of the crop,” it means it’s the very best of a group of people or things. Ex: The professors at Harvard are the cream of the crop. 6⃣ We also say, “the cream always rises to the top,” which means that the most competent person wins or succeeds in the end. Ex: I’m sure our team will win the Super Bowl, because the cream always rises to the top.
那鮮奶油呢?鮮奶油是牛奶中最為濃郁的部份,浮在上方,所以當你說某東西是cream of the crop,就是指該事物是「群體中最精華的部份」或「菁英」,如:The professors at Harvard are the cream of the crop.(哈佛教授都是菁英。)我們也會講the cream always rises to the top,指「有能力的人最終會獲得勝利」。如:I’m sure our team will win the Super Bowl, because the cream always rises to the top.(我相信我們球隊最後會贏得超級杯,因為我們是菁英中的菁英。)
【✍關鍵單字】
1. raise「加薪」:當名詞時指「加薪」。當動詞有許多意思,如「養育(孩子或動物),種植」:The kid was raised by her grandparents. ;「募款」:raise funds;「增加、提高」:raise taxes、raise my voice、raise your hand。
2. rise「上升,升起;上漲」:當動詞,為不及物動詞。
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
crop動詞 在 EN English Facebook 的最佳解答
最常出現在華爾街日報新聞標題的10個字( 上面有音訊講解範例, 覺得不實用嗎?必考!)
1. bailout (n.)緊急援助
Cyprus Bailout Terms Ease 對賽普勒斯紓困條件降低
bailout原來是個法律名詞,意思是「保釋」,做動詞片語是幫助擺脫困境,連在一起做名詞就是紓困。
2. stimulus (n.)刺激,刺激因素
stimulate是動詞,經濟上比較常直接用名詞stimulus指刺激經濟的方法
Japan's Stimulus Generates Ripples 日本經濟復甦方案引發連帶效應
對日元的stimulus,指的就是讓經濟復甦的方案。
3. austerity measures 財政緊縮措施
Thousands Protest Portugal Austerity Measures
萬人上街抗議葡萄牙政府的財政緊縮措施
4. tycoon (n.) 企業大亨,巨頭
Confidence Ebbs in Chinese Tycoon's Ambitious Deals
中國大亨鉅額交易 外界無信心(中國巨富劉漢收購澳洲礦商Sundance Resource事件)
5. recession (n.) 經濟衰退,不景氣
The Great Recession Has Been Followed by the Grand Illusion
大蕭條後就是復甦的假象
6. capital (n.) 資本,資金
U.K. Banks Need Almost $38 Billion in Capital
英國銀行需注入38億新資金
7. treasury (n.) 國庫,財政部 (the treasury department)
treasure是財富寶藏,而保護財富的地方就是treasury了
Treasury Eases Off on Bank Rules 美國財政部決定放寬原欲實施的嚴格銀行限制
8. benchmark (n.) 基準
New Benchmarks Crop Up in Companies' Financial Reports
企業不斷在財務報告中提出各種不同以往的表現檢測標準
9. shareholders (n.)股東,股權持有人
share做動詞是分享,做名詞one’s share就是屬於某人的一份;股票的one share就是一股。
P&G Shareholders Vote to Make It Easier to Oust Directors
P&G股東投票降低替換成員門檻
10. inflation (n.)通貨膨脹
Inflation Fears Overblown, IMF Says
國際貨幣基金組織稱不需過於擔憂通貨膨脹
相反的字是通貨緊縮:deflation
crop動詞 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[詞彙Q&A] Q: percent,percentage ,rate ,ratio ,proportion 有什麼區別?
A: percent (%)百分之(某數字) 一般都是有數字在前面的時候用 (數字+percent of sb or sth)
E.g. I only answered 20 percent of the questions correctly. You shouldn't have copied my answers.
E.g. 85% of Eric’s paycheck goes to his wife. The other 15% goes to the government. Both do nothing for Eric.
-------------------------------------------------------
percentage百分率
通常在 the/a small/a large...+percentage of sb or sth 的時候用
1. Percentage被放在 the後時,用單數形動詞:
E.g. The percentage of uneducated people in this city is relatively small. Nearly everyone has a bachelor's degree or above.
當被放在 a後時,可用動詞單數或複數形式,這由後面所跟的名詞數量而定:
E.g. A large percentage of children in the school come from single-parent families.
E.g. A large percentage of the crop has spoiled.
-------------------------------------------------------
rate指的是比率,比值,率等,如tax rate稅率,crime rate犯罪率等。
E.g. The crime rate in this city is rapidly increasing. There are violent crimes happening almost every day.
-------------------------------------------------------
ratio指的是兩個量的比值,其實是強調相比、相除的關係,但是它的兩個量必須在上下文出現。比例 (必須有確切的數字)
E.g. The ratio of students to teachers is 35:1.
-------------------------------------------------------
proportion是指比例關係,可代替ratio使用,但是在相比的兩個量在上下文沒有出現是必須用proportion而不能用ratio。
E.g. Only a tiny proportion of the population is infected by the H7N9 virus.