==【off the charts】是什麼意思呢?==
#Gary英語教室
off the charts 是一個在對話或影片中會聽到的慣用語,chart 是「#圖表」的意思,例如「長條圖」的英文是 bar chart, 「圓餅圖」的英文是 pie chart, 所以這個慣用語字面上的意思是「#在圖表外面」嗎?當你的朋友說 Your beauty is off the charts 你可別說 "What chart? A bar chart or pie chart?" :)
那到底 off the charts 是什麼意思呢?
其實,我們評論很多事情時都可以用數字來評估,並製成圖表,當一件事情「已無法再適用一般的圖表上的數字時」或「超出圖表範圍」,是不是就是「超乎預期;高到無法評估或測量」的意思呢? 中文也有類似的「#破表」說法!
因此 off the charts 就有 「#處於極高水準的」或是「#非常受歡迎的;#極成功的」意思!
知道 off the charts 的意思後,再來練習多造幾個句子, 這樣才會真的學會如何使用它!
(1) Our electricity bill was off the charts last month! How could we be using that much energy?
(2) I'm telling you, that concert is going to be off the charts!
(3) His blood pressure was off the charts.
(4) The new restaurant is totally off the charts.
這樣知道怎麼使用 off the charts了嗎?換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」,「#按完成」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
electricity造句 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的最佳貼文
#看新聞學英文
強颱尼伯特(Nepartak)強勢來襲!來看看英文新聞怎麼說?
順便學一些片語、字彙,自己造句試試看吧!!
(July 6, 2016) CNN News 有線電視新聞網 : Super typhoon Nepartak *takes aim at* Taiwan 超級強颱尼伯特直襲臺灣
Taiwan is *bracing for* the region's first super typhoon of 2016, which is expected to grow in speed and power before it hits the island around Thursday evening local time.
*take aim at : 瞄準、對準
- You have to take aim at the monster carefully before you shoot.
在要射那怪獸前,你必須仔細瞄準.
*brace for : 防備
- The ground staff of Taoyuan Airport are bracing themselves for a possible flood . 桃園機場的地勤人員正在為了可能會發生的洪水做防備。
---------------------------------------
(July 6, 2016) BBC News 英國廣播公司 : Vietnam floods *take heavy toll* 越南水災災情慘重
A massive recovery operation is under way in Vietnam following devastating floods that killed about 50 people.
Provinces in the centre and the south of the country were hit by *torrential rain* and landslides, which destroyed thousands of homes and roads.
*take a toll (on) : 造成損失
- The typhoon will take a horrendous toll on agriculture. 這颱風將會對農業造成驚人的損失。
*torrential rain : 暴雨
- Ten people in total have died in the region due to the torrential rain. 在這地區內共有十人因這場暴雨而亡。
---------------------------------------
(July 7, 2016) Taipei Times 台北時報 : Nepartak land, sea alerts issued 尼伯特颱風陸上、海上警報發布
The Central Weather Bureau yesterday *issued sea and land alerts* for Typhoon Nepartak, adding that the storm is likely to *make landfall* on the east coast and severely affect the nation’s weather today and tomorrow.
*issue sea/land alerts : 發布海上/陸上警報
- The CWB is likely to issue a land alert this evening. 中央氣象局很有可能在今天傍晚發布陸上警報。
*make landfall : 登陸
- This typhoon is estimated to make landfall on the east coast of Taiwan. 這個颱風預計會在台灣東部登陸。
---------------------------------------
(July 7, 2016) The China Post 中國郵報 : Electricity use *sets record* as typhoon nears Taiwan 颱風將近,電力使用達新高
*State-owned* Taiwan Power Co. (Taipower) reported Wednesday that the company recorded the highest electricity consumption that afternoon as the *mercury soared* with the approach of Typhoon Nepartak.
*set a record : 創下紀錄
- The typhoon set daily rainfall record in Taiwan. 那颱風創下了台灣單日降雨量的新紀錄。
*mercury soars : 溫度升高
- Mercury soars to 35 degrees C in this summer. 今年夏天溫度升高到35度。
*state-owned : 國有的
- The employees of the state-owned enterprise Taipower have to repair the power facilities during typhoons. 國有企業台電的員工在颱風期間必須暴雨搶修電力設施。
---------------------------------------
圖片來源:公有領域 Public Domain,原素材來自 U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Typhoon_Haiyan_2013_making_landfall.gif
electricity造句 在 尼泊爾達人Ruby Facebook 的精選貼文
【燃油短缺的日子】
.
飯菜可以不用瓦斯煮,
但婚不能不結。
.
各位觀眾,
掌聲歡迎新郎出場~~~
.
想到我第一次參加尼泊爾婚禮,
就是坐上農用耕耘機去提親。
不過耕耘機也需要柴油,
看來還是三輪車、牛車比較實在。
.
"No fuel, no problem."
在尼泊爾,第一個no後面可以接不同的字,
我聽過的有electricity, money, wife...
你們覺得可以放什麼字呢?
.
有觀眾說"No money, no honey."
現在題型是要從填充改為照樣造句了嗎?
想到曾聽過"No love, no tension."
還有什麼有趣的答案嗎?