上個忙碌的週四...還沒說完,又到了下一個週四,這之間有好多故事。
先說這個,在我寫完遇到小狐狸的事,貼文發出後,不。到。十。分。鐘,有人送我一張皇家園藝學會的卻爾西園藝展門票!#我是遇到狐仙了嗎?
識貨的人都知道這個園藝展門票貴,(大約£70),而且根本是一票難求!
皇家園藝展是什麼呢?這是園藝界的盛事,是職人的競技場、也是園藝相關用品供應商的市集。因為場地在卻爾西榮民之家(Royal Hospital Chelsea, 這裡的hospital 是古早的用法,不是今日我們指稱的醫院) ,所以這個園藝展通常稱作「皇家園藝學會卻爾西花展」RHS Chelsea Flower Show。
這期間園外的街坊同時有小型花藝裝置秀可以免費欣賞,那是 Chelsea in Bloom 活動 ,可以看見許多網美去拍照,中文要說是卻爾西花展...也不算錯,但真正花展盛事是園內那一個。
這是週六當天有效的票,這一天原本有約好的事情早上「被」臨時取消(所以我有空貼文)、但週五晚上有個發生在我家英國人的意外事件,影響我忙到過中午,幸好展覽開到晚上八點,還有大半天可以逛展。
下午三點到了會場,我趕緊先看完show gardens, 這是參加比賽的花園造景、園藝設計公司的作品。feature gardens 是邀請展,像是主秀的概念,以前請過名人來設計花園,例如凱特王妃、以及以懷舊印花包包出名的Cath Kidston。今年的主秀我記得三個花園的內容,卻只記得其中一個名號是BBC。
因為要看主秀的人大排長龍,我先到室內看農藝競賽。這裡有把洋蔥種成文旦大的達人、有各種花卉的養殖冠軍(台灣蘭花往年也出國來比賽,但今年我沒有追這條消息)、也有花藝設計比賽的得獎作品、以及各個單位的教育宣傳攤位。
設計和花園是我一直很有興趣的主題,所以看這個展我像是充電一樣,感覺收穫滿滿。今年新增兩個比賽類別,陽台花園與容器花園,真是太貼心了,目標群眾不再只是家有大花園的富人。
有人也去了今年的卻爾西園藝展嗎?或是這裡有對花園設計或花藝裝置有興趣的朋友呢?可以說說希望先分享什麼主題,有空我再來分享看展心得。(今天眼睛好乾好累,只能先寫到此)
#只是想說謝謝狐仙送我去看皇家園藝展
同時也有208部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
「flower中文」的推薦目錄:
- 關於flower中文 在 觀光客不知道的倫敦 Facebook 的最讚貼文
- 關於flower中文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於flower中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於flower中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於flower中文 在 何必日語 Youtube 的精選貼文
- 關於flower中文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
- 關於flower中文 在 [情報] FLOWER中文翻譯- 看板Ayu - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於flower中文 在 Jisoo【Flower】中文翻唱盛开的那刻就开始倒数死亡的我 的評價
- 關於flower中文 在 JISOO 听了都说离谱!《FLOWER》中文版直译|一起噜噜啦 的評價
- 關於flower中文 在 (韓/繁)歌詞翻譯中字JISOO - 꽃(FLOWER) - YouTube 的評價
- 關於flower中文 在 꽃(FLOWER) 空耳中文版『花』一聽就會唱! - YouTube 的評價
- 關於flower中文 在 (繁中)지수JISOO - 꽃(Flower)中文歌詞 - YouTube 的評價
- 關於flower中文 在 Fallin Flower中文歌詞歌詞真的好美 ... - 우리의별 - Facebook 的評價
- 關於flower中文 在 casino flower中文歌詞2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
- 關於flower中文 在 casino flower中文歌詞2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
- 關於flower中文 在 balloon flower中文的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的 ... 的評價
- 關於flower中文 在 韓劇愛的迫降사랑의불시착ost 윤미래-FLOWER 中文歌詞 - Dcard 的評價
flower中文 在 Facebook 的最讚貼文
.
| 找出純真內在小孩,擁抱開心未來 HEALING your INNER CHILD |
| WELLNESS 專欄配圖 |
| 收錄於 VOGUE 國際中文版 SEPT 2021 |
#summerise #illustration #vogue #love #mind #wellness #beauty #art #woman #heal #flower #inner #happeness #child #health #good #innerchild #soul #body #hand #fairy #butterfly #pupa #nymph #chrysalis #taiwan
flower中文 在 Facebook 的最佳貼文
.
| 親密關係升級 intimate relationships |
| WELLNESS 專欄配圖 |
| 收錄於 VOGUE 國際中文版 AUG 2021 |
#summerise #illustration #vogue #love #intimate #wellness #beauty #art #woman #relationship #flower #sex #happeness #enjoy #health #good #close #nature #body #hand #kiss #man #husband #home #wife #taiwan
flower中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
flower中文 在 何必日語 Youtube 的精選貼文
*月明かりふんわり落ちてくる夜は
https://youtu.be/KWoFESWSQOk
下載PDF檔案請上https://hobi.tw
何必博士線上教學 https://hobi.tw
何必博士日本留學代辦 https://yes588.com.tw
何必博士免費LINE@學日語: @hobibi
臉書社團免費學日語: 何必博士
從五十音到基礎日語高級日語 新聞日語快速學 免費線上日語日文教學雲端線上學習自學課程
flower中文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
00:00 Introduction
00:46 問問題時把東西和主詞倒裝
02:29 每個連音一定要說清楚
03:48 會說母語者不用的單字
06:20 文化部分 不能亂給法國人擁抱
06:57 查單字的時候要注意意思
07:55 法文書裡的單字沒有更新
#你的法文 #像是皇帝女皇在說話嗎?!
Bonsoir à tous !
跟一些同學們聊天時,會發現大家在口語表達上,使用了一些法語區比較少使用,或是比較古早味的說法。也因此,我們想透過這部影片,跟大家分享我們的小發現!
除了跟大家分享哪些用法是現在法語區已經比較少使用以外,也想番外篇分享:你們知道:「法國人其實不太會隨便跟人擁抱嗎?!」
最後,朋友們對於今天的討論有什麼趣味的看法呢?
你有遇過使用「遠古時代」法文的經驗嗎?
其實,就如同有些朋友習慣說文謅謅的中文,只要是溝通流暢,能夠自信清楚表達自己的意思,才是最重要的!
未來的影片,我們想跟大家聊聊:「時下法國年輕人,最常說的口語用法!」
大家會有興趣嗎?!
快趁我們年紀還輕時發問,等我們老了可能就問不到了😂
#法文邂逅
#文謅謅法文
#說出女皇般的法文
P.S. 字幕中的「文言文說法」純屬翻譯夥伴的小幽默,主要是表達這些用法式過於書面,不常在口語上做使用。
🇫🇷🎉【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!2021夏季線上講座即將開課!
朋友們!在講座中,將透過多元的文化主題結合大量開口說的節奏,一起重拾遺失的法式美好!
👉https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
flower中文 在 Jisoo【Flower】中文翻唱盛开的那刻就开始倒数死亡的我 的推薦與評價
jisoo #jisooflower #flower #金智秀# flower 中文 歌詞. ... <看更多>
flower中文 在 JISOO 听了都说离谱!《FLOWER》中文版直译|一起噜噜啦 的推薦與評價
JISOO 听了都说离谱!《 FLOWER 》 中文 版直译|一起噜噜啦. MrYang楊家成. MrYang楊家成. 1.39M subscribers. Subscribe. ... <看更多>
flower中文 在 [情報] FLOWER中文翻譯- 看板Ayu - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
轉自對岸濱崎步吧的翻譯~
配合著濃濃的JROCK旋律、ayu的唱腔,再加上歌詞,套用之前版友的評論~
「FLOWER不推不是人,這花簡直是花魁啊!!!」
完完全全是ayu說的「我完成了一張有刺的專輯,我用我的方式把它深深插進胸膛裡,請務必聽聽。」
愛死這首歌啦!!!!
有人跟我一樣,覺得FLOWER的歌詞是moments2.0晦暗版嗎XD
拜託請穿和服拍pv>"<
--FLOWER--
閉上雙眼所浮現的
是至今走來的路
很快又到花朵綻放之時
那時曾那樣期待
你曾溫柔地笑著
然後到底消失去了哪裡
想要變成花長出刺
綻放散落之後腐朽
說著不要將我撿起 離我遠一點忘了我吧
想要變成雨變成霧
始終那樣全身濕透著
不論在哪裡也不會有一絲睡意一個人活著
纏著手指一路走了過來
在那個擱置的故鄉
也曾經經歷過
能說得上是幸福的日子
你曾經牽過我的手
那溫度尚還在
不要猶豫反正就那樣
掐緊我讓一切結束吧
不要用冰冷的眼睛笑 謊說得也太差了
想要變成鳥乘著風
朝向那個地方
沒有痛也沒有愛的對岸
你曾溫柔地笑著
然後到底消失去了哪裡
想要變成花長出刺
綻放散落之後腐朽
說著不要將我撿起 離我遠一點忘了我吧
不要猶豫反正就那樣
掐緊我讓一切結束吧
不要用冰冷的眼睛笑 謊說得也太差了
--
同場加映 網友翻譯潤飾版
就讓我成為一朵花 滿身帶刺
凋零枯萎 腐朽而終
不要拾起我 請遠離我 將我遺忘吧
下著雨 起了霧 就這樣讓我濕透吧
無論在哪裏都請讓我孤獨一人
不要再猶豫了 事已至此就對我斬盡殺絕結束這一切吧
不用對我冷眼微笑這樣的謊言也太爛了
就讓我變成一隻鳥 乘風去往那個地方
那是沒有痛苦也沒有愛的彼岸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.219.15.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1463134900.A.84A.html
... <看更多>