#留言處有彩蛋,不要錯過!
不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?!
對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋」« chaussons » 或 « pantoufles »,屋子裡才不會髒掉。
不過如果到了歐洲,這個問題就比較複雜了。事實上,很難去找到準確的數據,來判斷普遍歐洲人到底會不會拖鞋(因為應該不會有人有時間去調查這個,如果朋友們有找到相關數據,歡迎提供!)。如果隨便問個法國人,答案可能會因為他來自的家庭及地區,都會有所不同。有些人會說 « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. »「對啊,當然要脫鞋子!我才不要家裡被人踩髒呢!」,但與此同時,就有人覺得其實沒差。但總而言之,每個人習慣都不同的情況下,大家的共識還是尊重家裡主人的意見為主。被邀請的人會先問邀請他的人,是否要拖鞋子。
不過承如剛剛提到的,針對這個問題,很難去找到數據確切知道,法國、瑞士、比利時的人究竟進室內前脫不脫鞋。所以想要邀請大家一起來做「吃飽太閒大調查」🤣!請大家幫我詢問身邊法國、法語區、歐洲的朋友,他們是怎麼想的,以及他們的習慣是什麼呢?或者如果有朋友,是曾到過歐洲或邀請過歐洲朋友的,也歡迎你們向我們分享你們的經驗喔!
Quand on parle de choc culturel entre les pays asiatiques et occidentaux, on parle souvent des chaussures. Bien sûr, on ne parle pas de comment sont faites les chaussures ou de si elles sont plus belles en Asie qu'en Europe, mais de si l'on doit les enlever en entrant dans une maison, ou pas.
Pour la plupart des pays d'Asie, la question ne se pose même pas ! Les chaussures doivent être enlevées pour ne pas salir le reste de la maison et il faut porter une autre sorte de chaussures, d'intérieur, qu'on appelle « chaussons » ou « pantoufles », en Français.
Cette question devient compliquée lorsqu'on arrive en Europe. En effet, il est très difficile d'avoir des données précises pour savoir si les Européens enlèvent leurs chaussures ou non. Si vous demandez à un Français, la réponse peut changer selon les familles et les régions du pays. Certains vous diront « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. », pendant que d'autres vous diront que cela ne les gêne pas trop. Dans tous les cas, tout le monde a l'air plutôt d'accord sur le fait que celui qui doit décider est l'hôte. Toutes les personnes, ou presque, demanderont à la personne qui les reçoit s'ils doivent enlever leurs chaussures, ou pas !
Mais comme je l'ai dit précédemment, il est très difficile de savoir avec certitude si la population française, suisse ou belge, par exemple, retire ses chaussures avant d'entrer dans une maison. C'est pourquoi vous pouvez aider dans cette petite enquête ! À vous de demander à votre entourage français, francophone ou même européen en général ce qu'ils pensent et ce qu'ils font ! Vous pouvez également nous partager votre propre expérience si vous êtes déjà allés en Europe !
« Je suis pas ton larbin ! » : Cette expression est utilisée quand quelqu'un vous demande de faire une tâche, souvent ménagère, à sa place et que vous vous sentez comme un esclave. Pour exprimer son mécontentement on dira alors « je suis pas ton larbin ». Le mot « larbin » est souvent remplacé par « bonne », mot qui veut dire « un domestique » en registre familier.
💡Exemple :
Tu peux faire la vaisselle ? Ah et aussi la lessive et laver le sol.
Euh, non. Je suis pas ton larbin !
💡« Je ne suis pas ton larbin ! »「我不是你的佣人!」:這個用法的意思應該很明顯了,當有人叫你幫他做某件事情(通常是家事),讓你們覺得很像佣人一樣,就可以用這句« Je ne suis pas ton larbin ! »來表達不滿。« Larbin »這個字也可以換成 « bonne »,是更口語的方式表達「佣人、僕人」。
#法文邂逅
#情境法文
#老百姓招募中
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!
https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅九九 Sophie Chen,也在其Youtube影片中提到,九九 Sophie Chen & David Campana - Seule [CLIP OFFICIEL] Streaming everywhere / Disponible partout: https://songwhip.com/song/sophie-chen/seule Site |...
francophone 在 徐徐微風人類圖 Facebook 的最佳解答
/亂世出英雄/
天王星雖屬於世代行星,但我很喜歡天王星的意思,革新、開創、在非常態的困境裡起死回生。
如果人的一生是亂世,那麼出英雄的線索便指向你天王星座落中心與閘門。
我的天王星在薦骨中心,34。
出英雄之處來自生命力、力量。
你呢?
圖片location-francophone
#天王星
#重新聚焦找別條出路
#人類圖
francophone 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
#我愛上的那個他只會說法文!
朋友們,在你們生活圈中,有沒有聽過朋友有來自法語圈的伴侶呢?愛情這件事,是種很神奇的力量,驅動我們想要更了解對方,所以即便伴侶來自法語區,還是會盡力搬出英、法、母語去與對方溝通。不過,偶爾還是免不了會有人無法跨過語言的隔閡,那這樣就會很可惜。在這種情況下,究竟未來是否要繼續發展關係,每個人的愛情道路都不太一樣。
通常,如果有勇氣接下這個挑戰的話,語言能力一定會有所提升,也能夠越自然表達,也算是一個很大的優點。
如果愛上了一位只會說法文的人,可能真的會讓人有點傷腦筋。朋友們!如果你喜歡的人只會講法文,你們會怎麼辦呢?
💡法語行動學堂
« Parler anglais comme une vache espagnole »
「英文講得跟西班牙的母牛一樣。」
這個用法應該很明顯是在嘲笑一個人的英文非常不好😂
舉個例子:「我從沒去過英國,因為我的英文真的爛到不行,去了一定很慘!」
Certains d'entre vous ont sûrement un petit ami ou une petite amie francophone. Si vous parlez français ou qu'il parle anglais ou votre langue natale, tout va bien mais, des fois, on rencontre quelqu'un avec qui il y a un problème de communication à cause de la langue… cela peut être vraiment dommage. Certains vont prendre le risque et commencer une relation quand même, d'autres ne tenteront pas le coup.
Dans tous les cas, si le risque est pris, le niveau en français va forcément augmenter et deviendra de plus en plus naturel ! C'est toujours un bon plus…
Maintenant, cela peut être embêtant de tomber sur quelqu'un qui ne parle que français. Comment réagiriez-vous si quelqu'un vous plaisait mais qu'il ne parlait que français ?
#法文邂逅
#情境法語
#在愛情中學法文
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!只要你具備口語A1的程度,歡迎你一起來重溫法語,喚醒消逝的法語記憶!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
francophone 在 九九 Sophie Chen Youtube 的最佳貼文
九九 Sophie Chen & David Campana - Seule [CLIP OFFICIEL]
Streaming everywhere / Disponible partout:
https://songwhip.com/song/sophie-chen/seule
Site | https://www.99sophiechen.com
Facebook | https://www.facebook.com/CHENmusiconline
Instagram | https://www.instagram.com/99sophiechen
Weibo | https://www.weibo.com/u/3216522395
Facebook | @davcampana : https://facebook.com/davcampana
Instagram | @dav.campana : https://Instagram.com/Dav.Campana
Spotify | @DavidCampana :https://spoti.fi/2Cnn45T
Youtube | @DavidCampana : https://youtube.com/davidcampana
Crédits vidéo (Une production de SEFT Art)
Réalisé par / Directrice artistique: Fanny Desseaux
Directeur photo: Matisse Makwanda
Éditeur: SEFT Art
Crédits musique:
Écrit et interprété par: Sophie Chen & David Campana
Arrangement: daysiz (Novengitum)
Production: daysiz, Sophie Chen
Mix: Igor Dubois (Novengitum)
Cast:
Anglesh Major - F*ck boy
Nicolas Pietrentonio - Business man
Sagal Gagné - Fille en serviette
Aislinn Kaisa Ann Vaudry - Punk
Marin Murawiec - Le sans gêne
Remerciements:
Aliche Ab
Natasha Khan
Alia Abdelhafidh
francophone 在 French language - Wikipedia 的相關結果
A French-speaking person or nation may be referred to as Francophone in both English and French. French is an official language in 29 countries across ... ... <看更多>
francophone 在 Francophone Definition & Meaning - Merriam-Webster 的相關結果
The meaning of FRANCOPHONE is of, having, or belonging to a population using French as its first or sometimes second language. ... <看更多>
francophone 在 francophone中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
6 天前 — Literacy centers as traditionally substantial par ts of a putatively francophone market are losing their power. 來自Cambridge English Corpus. ... <看更多>